ПРАВИЛО № 9: ОДЕВАТЬСЯ КАК ПРОСТИТУТКА ОЧЕНЬ УДОБНО

Шарли

— Я всего лишь пытался защитить тебя, — тихо бормочет он по дороге домой.

— Что?

Я не могу перестать ковырять облупившийся черный лак на своих ногтях после того инцидента в тронном зале.

Я ненавижу себя за то, какой наивной я себя чувствую. Я ненавижу, как Эмерсон контролирует меня и какой маленькой я кажусь в его присутствии, когда он говорит мне, что делать. И, черт возьми, я хочу, чтобы он признал это.

— Ты должна быть осторожна с этими парнями, особенно с Дрейком.

Его взгляд скользит по моему телу, и я понимаю, что он имеет в виду мой скандальный наряд.

— Он плохой? — Спрашиваю я, прекрасно зная, что он меня не интересует.

Он был неописуемо красив, но мне казалось, что он просто не в моем вкусе.

Конечно, после Бо я не совсем уверена, что знаю, какой у меня типаж.

— Дрейк совсем не плох. Он хороший друг, но он трахает все, что движется, а ты слишком молода, Шарлотта.

Я стискиваю челюсти и отворачиваюсь.

— Если ты собираешься и дальше обращаться со мной как с ребенком, то тебе действительно не следовало меня нанимать.

Я замечаю, как мышцы его челюсти сжимаются в унисон с моими. Остальную часть поездки мы молчим.

Заехав в гараж, он вылезает и поворачивается ко мне.

— Ты в последнее время разговаривала с Бо?

Я ловлю выражение его лица поверх крыши машины и вижу намек на отчаяние на его лице.

— Я видела его вчера в торговом центре.

Его брови приподнимаются, а спина выпрямляется.

— Как он себя чувствовал?

Я на мгновение обдумываю свой ответ.

Должна ли я приукрасить это и сказать ему, что Бо уже взрослый, а не ребенок-переросток без направления, каким он является? Почувствует ли он себя от этого лучше?

Вместо этого я решаю сразу перейти к делу.

— Он хочет получить свою половину страхового взноса. Он был очень зол на меня за то, что я не достала это для него.

Бровь Эмерсона вздрагивает от моих слов.

— Зол на тебя?

— Да, в глазах Бо я всего лишь неудачница. Неудачница и идиотка.

Я не знаю, зачем я говорю ему эти, слова. Кажется, они просто слетают с моих губ.

Выражение его лица меняется от замешательства к гневу.

— Он так не думает.

— Да, это так.

Я обхожу машину и встречаюсь с ним возле багажника.

Он молчит, как будто раздумывает. И я уверена, он думает о том, как заманить Бо сюда, чтобы отдать его половину чека. Это действительно отличная приманка, если он хочет увидеть своего сына.

Я немного удивляюсь его следующими словами.

— Ты не являешься ни тем, ни другим, Шарлотта.

Я усмехаюсь.

— Ты едва меня знаешь.

Его рука нежно сжимает меня чуть выше локтя, привлекая мое внимание к его лицу.

— Прекрати это, — приказывает он мне, его голос глубокий и резкий, когда я чуть не отшатываюсь назад, его хватка на моей руке удерживает меня на ногах.

Каким-то образом я оказываюсь еще ближе к нему, почти прижимаюсь к его груди и смотрю на него снизу вверх. Он притянул меня ближе?

— Ты не неудачница и ты не идиотка, ты меня понимаешь?

Он кажется почти сердитым, и если бы его слова не были такими комплиментарными, я бы испугалась.

— Ладно, — бормочу я.

— Мне жаль, что он заставил тебя так себя чувствовать.

— Все в порядке, — отвечаю я.

Нейроны в моем мозгу перестают работать, когда я ошеломлена его близостью.

Его дыхание на моем лице, теплое и мужественное, и если бы я была любой другой женщиной, я бы хотела, чтобы он поцеловал меня. Я думаю, он бы так и сделал.

Но я не какая-то другая женщина, я Шарли. Слишком наивна. Слишком неуклюжа, незрела и незначительна.

— И я прошу прощения за то, что сделал тебе выговор сегодня в клубе. Гаррет и Дрейк перешли все границы дозволенного. Это была не твоя вина.

Что случилось с Мистером Властным засранцем? С ним было легче иметь дело, чем с Мистером Комплименты и Извинения. Я не уверена, как на это реагировать, поэтому отступаю, вырывая свою руку из его хватки.

— Я понимаю. Да. Спасибо, — бормочу я.

— Если Бо хочет получить свои деньги, он может прийти и забрать их сам, — добавляет Эмерсон, ударяя по каждому слогу, входя в дом.

Я следую за ним, чувствуя себя немного потрясенной.

Где-то между гаражом и кухней, где Эмерсон показывает мне кофеварку и воду и где я могу найти все, что мне нужно, я думаю о своем собственном отце.

Эмерсон, наверное, не разговаривал с Бо уже четыре месяца. Я не разговаривал со своими почти в пять раз дольше. Он не звонит, не пишет смс и не нанимает моих бывших, чтобы попытаться вернуть меня. Он никогда насильно не заставлял меня признавать, что я не была неудачницей.

А позже, когда я заполняю документы, я позволяю своему взгляду задержаться на Эмерсоне, пока он работает. И мне интересно, что он видит, когда смотрит на меня.

Действительно ли он видит девушку, достаточно молодую, чтобы годиться ему в дочери?

Затем я мысленно примеряю, каково было бы, если бы такой мужчина, как Эмерсон Грант, смотрел на меня как на женщину, достаточно хорошую для него. Тепло разливается внизу моего живота, когда я думаю о нем таким образом, о том, чтобы быть его женщиной. Чувствовать его руки на моем теле, его губы на моей коже. Входить в здание под руку с ним и знать, что независимо от того, кто находится в этом здании, я для него самая важная.

И все в моем мозгу переключается с восприятия его как отца на восприятие его как мужчины.

После работы я подъезжаю к тротуару рядом с голубоволосой девушкой-подростком, которая так поглощена своей книгой, что даже не замечает моего приближения.

— Залезай, сопляк.

Моя сестра поворачивается, ее голубые волосы летят ей в лицо от резкого зимнего ветра, когда она идет.

Обычно я начинаю работать примерно в это время и никогда не могу заехать за ней, так что приятно иметь возможность удивить ее во время ее прогулки длиной в милю.

Забравшись внутрь, она смотрит на мой наряд и смеется.

— Ты выглядишь как проститутка.

— Спасибо. Ты выглядишь как Смурфик.

— Как прошел твой первый день на новой работе? — Спрашивает она, когда я отъезжаю от тротуара и направляюсь к торговой площади на противоположной стороне города.

— Это было… интересно.

На самом деле я не планирую делиться всеми подробностями своей новой работы со своей четырнадцатилетней сестрой. Может, она и мудра для своих лет, но она не готова ко всему этому. Я также решила не разглашать тот факт, что я работаю на отца Бо. Она никогда не была большой поклонницей Бо и была бы не в восторге от того, что я работаю со старшим.

— Подожди, куда мы идем? — Спрашивает она. Когда я пропускаю поворот к нашему дому.

— Разве сегодня не вышел тот новый аниме-комикс?

Ее глаза загораются.

— Это называется манга, и да, так оно и было… но они, вероятно, уже распроданы.

— Что ж, попробовать стоит.

Когда мы подъезжаем к торговому центру strip mall с любимым магазином комиксов Софи, я вдруг жалею, что сначала не заехала домой переодеться.

Снаружи толпится кучка мальчиков-подростков, все явно в период полового созревания. Это видно по прыщам, плохо сидящей одежде, сальным волосам и металлическим улыбкам.

Ну что ж. Это для Софи, думаю я, когда мы вылезаем из машины. Она искоса смотрит на меня, пока мы подходим к магазину, мои каблуки стучат по маслянистому, потрескавшемуся бетону парковки.

— Боже, — бормочет она себе под нос.

Я буквально чувствую их взгляды, когда мы проходим мимо.

Внутри магазина много разговоров, волнение от сегодняшнего нового релиза явно заполняет пустые места. Группа хихикающих девчонок в футболках K-pop и с рюкзаками Hello Kitty осматривает заднюю стену, пока Софи направляется к пустой полке, где должна быть новая книга.

— Видишь. — Ее плечи опускаются, и мое сердце разрывается.

— Они, вероятно, распродались несколько часов назад.

— Не сегодня, сатана, — отвечаю я, поворачиваясь к коренастому бородатому мужчине за прилавком.

— Прошу прошения.

Когда он поднимает взгляд от игровой приставки, которую в данный момент разбирает, он замирает.

Его глаза останавливаются, я имею в виду, на моей груди. Конечно, моя рубашка прозрачная, а лифчик черный. Это демонстрация…Я знаю это, но он смотрит на мои сиськи так, словно они ввели его в транс, и он не способен видеть что-либо еще в комнате.

— Привет, — рявкаю я, пытаясь оторвать его внимание от моей груди.

И как раз в тот момент, когда я собираюсь прикрыть его скрещенными руками, я понимаю, что это может сработать мне на пользу. Поэтому вместо этого я наклоняюсь вперед, позволяя своему декольте раскрыться, когда мои локти опираются на стеклянную стойку.

— О Боже мой, — тихо бормочет Софи у меня за спиной.

— Могу… могу я вам помочь? — Спрашивает мужчина.

— Да, мы с сестрой ищем новую книгу из серии Wonder Boy Cosmo. Я думаю, это вышло сегодня.

Я одариваю его зубастой улыбкой.

— О, сегодня в десять утра все было распродано.

На этот раз ему удается посмотреть мне в глаза, но его взгляд танцует между моими губами и сиськами, как маленькие пинг-понги в его голове.

— Действительно? — Спрашиваю я, надув губы.

Затем я глубоко вздыхаю, бросая взгляд в заднюю часть магазина позади него, замечая нераспечатанные коробки, сложенные вдоль стены. Прикусив нижнюю губу зубами, я смотрю на него сквозь ресницы и спрашиваю:

— Есть шанс, что у тебя найдется для нас еще одна? Я действительно, очень этого хотела.

Затем я замечаю его бейджик с именем и добавляю кокетливое:

— Трэвис — для пущей убедительности.

Он сглатывает, затем натянуто улыбается мне. Поскольку он, кажется, на мгновение обдумывает свои варианты, я считаю, что этот парень на самом деле довольно красив. Если бы он подстриг эту непослушную бороду и расчесал волосы, это имело бы большое значение. К тому же у него приятная улыбка.

Должно быть, он заметил, что я как бы разглядываю его, потому что ухмыляется.

— Позволь мне пойти проверить, что там сзади.

Он уходит на некоторое время, и я поворачиваюсь к Софи, которая только качает головой с отсутствующим выражением на лице, разглядывая стену с Fonko Pop.

Через несколько минут Мистер Борода возвращается, заложив руки за спину. Перегнувшись через прилавок, он протягивает мне толстую книгу с яркой иллюстрированной обложкой и чем-то похожим на корги, одетого как космонавт.

— Ты получила это не от меня, — шепчет он.

— О Боже, ты лучший, Трэвис!

Наклоняясь вперед, я быстро целую его в щеку, оставляя на ней отпечаток красных губ, когда он краснеет. Пряча книгу от девушек в задней части магазина, я достаю свою кредитную карточку и незаметно протягиваю ему. Он все еще улыбается, отдавая мне квитанцию и желая нам хорошего дня.

В машине Софи сияет, читая свою новую книгу, и мое сердце переполняется радостью.

— О Боже, ты проститутка, но я не жалуюсь!

— Я не такая!

— Ну, просто продолжай одеваться как подобает.

Мой смех затихает, когда я думаю о том, что Гаррет сказал сегодня в тронном зале.

Чего тут стыдиться? Все так делают. Всем это нравится. Какая пустая трата хорошей жизни — притворяться, что ты этого не делаешь.

Я никогда не считала себя сексуальным человеком, но не могу отрицать, что мне было приятно сидеть на этом троне, думать о том, что кто-то — определенный кто-то — находит способы доставить мне удовольствие, пока я была там, наверху. Меня взволновало, что мной так восхищаются в магазине, что я могу использовать свое тело так, чтобы это работало на меня. Чувствовать себя комфортно в своей собственной шкуре и выставлять это напоказ. Знать, что я, может, и не веточка и у меня не идеальная кожа, но это не значит, что я не могу быть сексуальной.

Загрузка...