Глава 38

— «Глорию все еще трясет», — сказал Адам по телефону. — «Она пробыла, в этом зеленом аду, почти два дня».

— «Достаточно долго, чтобы потрепать кому-нибудь нервы». — Марлоу откинулась на спинку большого стула и рассеянно вращалась из стороны в сторону. Пружины ритмично скрипели.

Гибсон оставил коробку с игрушками у окна, спрыгнул на пол и подошел к столу. Запрыгнул на подлокотник кресла, а оттуда на высокую спинку над головой Марлоу. Он вцепился в насест задними лапами и радостно гудел, когда кресло медленно раскачивалось взад и вперед, описывая медленный полукруг.

— «Она сказала мне, что узнала, что О’Коннер и Дрейк планировали избавиться от меня», — сказал Адам. — «Она решила, что пришло время исчезнуть. Говорит, что собиралась позвонить и предупредить меня о заговоре, когда благополучно уедет из города.»

— «Как она прошлой ночью оказалась в офисе Дрейка и О’Коннера?»

— «Она хотела подстраховаться. Знала, что компрометирующую финансовую информацию хранят в настенном сейфе в офисе. Код она знала. Она взяла с собой фотоаппарат и сфотографировала несколько страниц дневника. Она планировала использовать это как материал для шантажа на случай, если О'Коннер отправит кого-нибудь за ней».

— И он застал ее там, в офисе, фотографирующей записи?

— Нет, — сказал Адам очень удовлетворенным голосом. — «Он нашел ее после того, как она сфотографировала все и спрятала камеру в своем бюстгальтере».

— «Подожди секунду.» — Марлоу резко подалась вперед. Гибсон чуть не упал со спинки стула. — «Ты хочешь сказать, что Дрейк не обыскал ее, прежде чем отправить в туннели?»

— «Все, что заботило О’Коннера, — это убедиться, что у нее нет настроенного янтаря. Она говорит, что он направил на нее какой-то странный фонарик, а затем сказал, что ее янтарь не активен».

— «Он применил к ней вихревой кварц».

— «Похоже на то. История подтверждается. Лаборанты сказали мне, что единственный кусок янтаря, который был при ней, был не настроен».

— «Но теперь у тебя есть ее камера?»

— «Лучше. Страницы, которые она сфотографировала, были проявлены и распечатаны. Это определенно какой-то финансовый журнал, но он закодирован. Хотя взломать код не должно быть слишком сложно.»

— «Ты уверен?»

— «Поверь мне, мышление Дрейка и О’Коннера работает не так. У меня есть пара бухгалтеров-криминалистов из Бюро, которые просматривают данные. Скоро должно что-нибудь проясниться.

— «Но теперь ты ищешь третьего», — сказала она. — «Того, кто взорвал Дрейка и О’Коннера».

— «Кто-то подчищает концы. Ты сказала, что видела другие отпечатки, ведущие от дыры, и что они свежие.

— «Да. Но тепла в них было очень мало. Я не сомневаюсь, что тот, кто поджег их, — хладнокровный убийца, но даже хладнокровные убийцы становятся горячими, когда убивают».

— Адреналин, — тихо сказал Адам.

— «После того, как весь этот призрачный свет был уничтожен и убиты два человека, в этих отпечатках должно было быть много тепла».

— «Еще один хамелеон, такой же как Такер Дин?»

Она подумала об этом. — Думаю, теоретически возможно.

— «Но ты сама говорила, что такой талант встречается крайне редко. Какова вероятность того, что существует два хамелеона?»

— «Равна нулю», — призналась она.

— «Итак, скорее всего, у нас один хамелеон: Такер Дин. Я же говорил тебе, что не доверяю этому парню.»

— «Только он мошенник, Адам. Не убийца.»

— «Откуда ты знаешь? Он хамелеон. Он просто не показывал тебе свои настоящие отпечатки Сносвета.

— «Я видела их, когда он направил на меня маг-рез на лестнице в доме. Но отчасти ты прав. Такер был вовлечен в какой-то заговор с Дрейком и О'Коннером. Но для чего?»

— «Месть двум мужчинам, которые подстрекали его брата создать кварцевое оружие, которое чуть не убило его? Или, может быть, он просто пытается убедиться, что нет никаких следов, ведущих от О'Коннера и Дрейка к семье Дин».

— «Напоминаю, Такер — мошенник, а не хладнокровный убийца».

— «Он, его брат и сестра вели дела с О'Коннером и Дрейком, которые были по уши во всем: от контрабанды антиквариата до наркотиков, не говоря уже об отмывании денег, мошенничестве, азартных играх и вымогательстве. Мне продолжить?»

— «Хорошо, я понимаю, что речь идет о больших деньгах».

— «У Динов есть веские основания беспокоиться, что любое серьезное расследование в отношении О'Коннера и Дрейка неизбежно затронет их».

— «Но ты позволил им соскочить с крючка.»

— «Им по-прежнему стоит беспокоиться о полиции Фриквенси Сити», — сказал Адам.

Она тяжело сглотнула. — «Ты прав. Иногда я забываю, что в этом городе есть обычные правоохранительные органы».

Адам какое-то время молчал. Марлоу постучала ручкой по столу. Гибсону стало скучно, и он спустился на пол, выбежал за дверь. Марлоу услышала, как Рик поднял крышку банки с печеньем.

— «О том настоящем свидании, которого у нас никогда не было», — сказал Адам.

Марлоу замер. — «Что насчет него?»

— «Может, сходим поужинать? В настоящий ресторан?»

Она вдохнула и медленно выдохнула. — «Да. Да, с удовольствием».

— «Отлично.»

Снова повисла тишина.

«Как будто они только что благополучно пересекли хрупкий мост, натянутый над очень глубоким ущельем», — подумала она. Дело, сведшее их вместе, быстро зашло в тупик. Вскоре не будет больше оправданий для партнерства. Вскоре они столкнутся с трудностями отношений, попытаются вернуться к нормальной жизни.

— «Но есть одна хорошая новость», — сказал через некоторое время Адам.

— «Какая?»

— У меня есть наводка на брокера Джоуи. Я послал Галендеса и Трейгера проверить ее. Если они его найдут, возможно, я смогу получить ответы.

— «Удачи.»

— «Я позвоню тебе позже.»

Он повесил трубку.

Марлоу несколько минут сидела тихо, изучая генеалогический файл, который она открыла на своем компьютере незадолго до звонка Адама.

Через некоторое время она поднялась и вышла в приемную. Рик посмотрел на нее.

— «Уходишь?» — он спросил.

— «Да», — сказала она, сняла с крючка кожаную куртку и шлем. — «Я буду в Генеалогической библиотеке Тайн. Готов прокатиться, Гибсон?

Гибсону не требовалось второго приглашения. Он спрыгнул со стола и бросился через комнату к ней. Она взяла его на руки и сунула под мышку.

— «Что не так с генеалогией?» — спросил Рик.

— «Я хочу поговорить с одним из библиотекарей». — Она открыла дверь. — Позвони мне, если будут клиенты.

— «Ты шутишь? Телефон звонил все утро. Клиенты прибывают, босс. А Я говорил, что публичность принесет J&J много пользы».

— Постарайся отсеять чудаков, ладно? Я отказываюсь от дел с домами с привидениями».

— «Понятно. Никаких домов с привидениями.»

Загрузка...