Глава 20

Меня разбудило щебетание птиц за окном, беготня Майны, Найны и слуг. Суматоха добралась и до моей комнаты, когда дверь отворилась и мама осторожно подошла к постели.

После вчерашнего бала из меня будто вытянули все силы. Сумасшедшие танцы, полные ненависти взгляды Императрицы и Принцессы Ариель. Предложение Дэймена встретиться. Не думала, что судьба меня столкнет с главным героем. Я не забыла, что он маг-некромант в Империи, где магия считается преступлением. А это значит, что встреча с ним может дорого мне обойтись.

— Дорогая, — мама ласково коснулась моего плеча. — Вставай, соня! Скоро завтрак.

— Спасибо, — улыбнулась я, — скоро спущусь.

Она кивнула и вышла за дверь. Мне померещилась странная тревожность в ее взгляде. Из дворца мы уехали поздно, возможно она просто не выспалась.

Ийя помогла мне уложить волосы и одеться. Наконец, можно было расслабиться в удобном домашнем платье, ведь никуда не нужно ехать и ни с кем встречаться. Я планировала посвятить этот день отдыху и книгам, а потому пребывала в приподнятом расположении духа.

Спустилась как раз, когда накрывали на стол. Вареный картофель, салат, свежие овощи и ароматный хрустящий хлеб — такие ароматы никого не оставят равнодушным. Мой желудок радостно заурчал в предвкушении.

Отец, неизменно со свежей газетой в руках, пил чай. Фарфоровая кружка звонко стукнулась о блюдце, когда он оторвался от чтения и кивнул мне. Выполнив обязательный утренний ритуал приветствия, папа вновь погрузился в статьи.

Только мы положили еду на тарелки, в обеденную вошел слуга. Я как раз запихнула кусочек сладкого помидора в рот, когда он объявил:

— Герцог Холерфельд прибыл.

Чуть не подавилась овощной мякотью, пришлось покашлять, прикрывшись салфеткой. Принесла нелегкая! Что этому хлыщу понадобилось в моем доме?

И когда это я стала считать дом своим?

Леон Холерфельд, разодетый в пух и прах, вошел в обеденную, которая показалась деревенской избой, резко контрастируя с его нарядом. Много рюшей, и жемчуга. Светлые бриджи и золотой фрак. Пижон!

— Доброе утро, уважаемые дьяри, — герцог поклонился маме и протянул мне гортензию, явно сорванную возле нашего дома. — Дьяр Ялмасов. — Кивнул Леон отцу.

— Позавтракаете с нами? — Предложила мама.

Гнать его в шею, а не завтрак предлагать! Нарисовался не сотрешь.

— Я здесь, чтоб испросить дозволения побеседовать с дьяри Лейной с глазу на глаз.

В наступившей тишине ложка оглушительно звякнула о тарелку. Мама зашелестела платьем, поднимаясь со своего места. Шуршала газета, которую отец свернул и положил на стол. Майна зарычала из-под стола. Моя защитница!

— Не думаю, что дьяр Холерфельд может сказать мне то, что надо было бы скрывать. — Я смотрела на маму с мольбой. — Мама, не уходите. Папа!

— В этом нет ничего предосудительного, дорогая. — Вяло улыбнулась мама, выгоняя собак в коридор.

За старшими Ялмасовыми закрылась дверь, отрезая меня от свободы. Громко тикали высокие напольные часы, отсчитывая последние секунды до непоправимого.

Гортензия, которую я отказалась принимать, перекочевала из руки герцога на мою салфетку.

— Дьяри Лейна! — Начал этот павлин. — Мои ухаживания слишком очевидны, чтоб их не замечать. Как только Императрица сообщила мне о Вас, дьяри, как о восходящей звезде светского общества, я сразу понял, что именно Вам суждено стать моей супругой и хозяйкой особняка Прауд, в герцогстве Холерфельдов.

— Дьяр Леон… — Я поднялась со стула, чтоб говорить с герцогом на равных, а не смотреть на него снизу вверх, как овечка на заклании.

— Но, прежде чем Вы дадите мне ответ, — перебил он, — я хотел бы объяснить мотивы своего выбора. Во-первых, Вы чрезвычайно прекрасны. От Вас буквально не оторвать глаз. Это является главным, но не единственным критерием подбора моей невесты. Во-вторых, Вы хорошо воспитаны и покладисты, а это именно то, чего я ожидаю от будущей жены. Ну и, в-третьих, я считаю, что брак с Вами сможет сделать меня счастливым, и исполнить волю Ее Величества Императрицы Миллены, кою она озвучила мне, когда вручала особняк.

«Во-первых, не надо приклеивать свои глаза ко мне, чтоб потом не приходилось их отрывать. Во-вторых, я не так уж и воспитана и тем более не покладиста. Ну и в-третьих, не пойти бы тебе павлин пушить свой хвост в другое место⁈» — Думала я, но вслух сказала иное.

— Многоуважаемый герцог Холерфельд, я уверена, что вы делаете мне предложение исключительно с благими намерениями. Но так сложились обстоятельства, что в данный момент я не могу дать вам ответ.

— Если Вы сомневаетесь в моих чувствах, дьяри Лейна, то, уверяю Вас, они пылки и страстны! Я очарован Вами с того момента, как получил Ваш портрет от Ее Величества Императрицы и не могу помыслить о другой дьяри рядом с собой!

— Все же прошу предоставить мне немного времени, чтоб я могла осмыслить происходящее и дать ответ, который удовлетворит все заинтересованные лица.

Повисла пауза. Лишь часы нарушали тишину, исправно считая минуты моей пытки под названием «Предложение руки и сердца». За дверью что-то упало. В этот момент часы издали громкое «БОМ». Холерфельд вздрогнул.

— Что ж, думаю, что могу предоставить Вам пару дней на… что Вы там сказали? — Произнес он, когда часы замолчали, отзвонив одиннадцать раз.

— Осмысление происходящего…

— На это. Да. Я буду в столице еще неделю. У нас должно остаться время сыграть свадьбу и достойно отбыть в герцогство. За сим откланяюсь.

Герцог щелкнул пятками туфель друг о друга, театрально поклонился и вышел. В окно я видела, как он дважды споткнулся по дороге к ожидающему его паромобилю у подъезда к нашему дому.

Императрица сделала свой ход.

Загрузка...