Любовники, готовые поделиться друг
с другом сердцами, делят и свои души.
Покончив с едой, они упаковали посуду и отправились прогуляться по островку. Как уже заметили и Хоторн, и Маргарет, стоял чудесный весенний день, на голубом приветливом небе не было ни облачка.
Глядя на Хоторна, трудно было назвать его графом. Или Маргарет – бедной вдовой. Впрочем, на этом лесистом островке вообще как-то не думалось о титулах и о роли, которую каждый из них играл в жизни. Странное молчание повисло между Монтрейном и Маргарет. Не произнося ни слова, они не ждали ничего друг от друга, как это часто бывало в последнее время, а скорее оценивали ситуацию. Словно оба знали, что такие минуты, как эта, драгоценны и редки и что скоро они уйдут в прошлое, оставив лишь воспоминания о себе.
Маргарет посмотрела на кроны деревьев. Снизу ветви и листва на них казались искусным изумрудным резным шатром, сквозь который просвечивает небесная лазурь.
У Монтрейна вошло в нелепую привычку занимать все ее помыслы. Но ее главным чувством к нему, в наибольшей степени тревожащим Маргарет, было... Желание? Или неослабевающая страсть? Маргарет не могла точно подобрать слово для определения своих эмоций.
Как же велик был соблазн раскрыть Хоторну ее секрет, чтобы он понял, почему она не может остаться. Однако она должна молчать – так благоразумнее.
Точно так же, как не давать себе возможности трезво оценить ситуацию. До нынешнего дня Маргарет умудрялась убеждать себя, что графу Монтрейну она нужна лишь для того, чтобы забываться в ее обществе. Это как раз у нее получалось замечательно. Но стать его компаньонкой? Развлекать его? Они оба ступили на зыбкую почву, оба понимали, что, вероятно, их отношения стали глубже. А ведь сама Маргарет четко определила их границы: «Мы не можем быть друзьями и не должны быть любовниками». Как ни странно, они стали и тем и другим.
Листва очень густая – настолько, что сквозь нее едва видно воду. Впрочем, зачем ему вода, когда он видит на лице Маргарет улыбку. Монтрейн внимательно посмотрел на нее загадочным взором. Он обладал удивительной способностью смотреть на людей и предметы так, словно все его внимание сосредоточено в этот миг у него в глазах. Майкл нередко именно так смотрел на Маргарет, но еще ни разу у нее не было такого чувства, будто он буквально парализует ее своим взором.
Вот он медленно направился к ней. Маргарет точно так же, медленно, попятилась, лукаво улыбаясь ему.
Известно ли Хоторну, что Маргарет никогда не испытывала ни к кому таких чувств, какие испытывает к нему? Постоянного восхищения и желания. Лучше, если бы он этого не знал и не догадывался об этом, ведь на карту поставлено ее будущее. Ее и их ребенка. Маргарет наткнулась спиной на что-то твердое – оказалось, что это старый могучий дуб.
Майкл улыбнулся ей дразнящей улыбкой, а Маргарет в ответ обвила руками его плечи. Монтрейн взял одну ее руку, поднес к губам и поцеловал костяшки ее пальцев. Этот жест поразил Маргарет.
– Я мешаю твоим планам, да, Майкл? Ты хочешь заняться этим здесь? В лесу?
Взяв ее лицо в ладони, Монтрейн стал ласково поглаживать его большими пальцами, словно старался навсегда запомнить, впитать ее облик в себя. Маргарет лишь молча смотрела на него.
– Я всего лишь хотел поцеловать тебя, – промолвилМонтрейн. – Некоторые мужчины жить не могут без бренди, – медленно проговорил он, изучая ее рот. – Другие имеют болезненное пристрастие к игре. Но похоже, для меня жизненно важными, постоянно необходимыми стали поцелуи Маргарет.
Подобные мгновения были очень важны для нее, Маргарет знала, что в будущем, став совсем уже пожилой женщиной, будет вспоминать их, перебирать в памяти с таким же трепетом, с каким скупец перебирает свои драгоценности. Удивительно, но сама природа, похоже, понимала, насколько эти минуты важны для Маргарет, поэтому ни единый громкий звук не нарушал божественную тишину.
Опустив голову, Хоторн поцеловал ее. Осторожным, почти невинным поцелуем. Словно она была для него изысканным и редким деликатесом.
Она не должна печалиться. Нелепо целоваться, испытывая вселенскую тоску. Маргарет казалось, что чувства она испытывает не сердцем, а всей кожей, поэтому даже лег – кий ветерок причинял ей боль.
Дни летели словно мгновения. Еще миг – и неделя кончится.
Обхватив Монтрейна руками, Маргарет прижалась щекой к его груди и крепко зажмурилась. Она запомнит каждое мгновение этих объятий. Каждый звук. Шелест легкого ветерка в кронах деревьев, шепот листьев, потревоженных лесными обитателями. Далекий крик лодочника, чей-то смех. Плеск речных волн, бегущих совсем рядом с тем местом, где они стояли.
Для того чтобы получше запомнить этот момент, Маргарет даже дыхание задержала. А благоразумие нашептывало ей: «Не делай этого со мной. Не позволяй мне любить его».
Увы, для подобного предостережения, похоже, слишком поздно.
– Я не могу видеть тебя, не испытывая желания поцеловать, – хриплым, но при этом удивительно нежным голосом проговорил Монтрейн, касаясь губами ее виска. – А целуя тебя, я не могу сдержать желания прикоснуться к тебе. Но как только я притрагиваюсь к тебе, мне немедленно хочется овладеть тобой. Чувствовать, как ты обнимаешь меня, как обвивают меня твои ноги. Слышать, как в исступлении экстаза ты выкрикиваешь мое имя своим нежным мелодичным голоском. – Он крепче прижал ее к себе. – Если только ты скажешь, – резко добавил Хоторн, – я возьму тебя прямо здесь, на лесной земле. – Он горько рассмеялся. – Можешь не сомневаться в том, что я был бы готов заниматься с тобой любовью даже на дереве. – Он прижался щекой к ее голове, его руки крепко сжимали Маргарет.
Ей казалось, что биение его сердца эхом отражает ее печаль, переживания. Глаза Маргарет наполнились горючими слезами.
– Во имя Господа Бога, останься со мной, Маргарет, – хрипло прошептал Монтрейн.
Слеза покатилась по щеке Маргарет и упала на рубашку Хоторна, промочив ее.
Маргарет хотела его. Не на одно мгновение, не на один час. И даже не на неделю. Вот оно, признание. Терзание души. Она хотела заполучить его полностью, а не довольствоваться какими-то обрывками его жизни. Короткие мгновения, которые Монтрейн мог уделять Маргарет, ее не устраивали.
– Нет, Майкл, – проговорила она, медленно отстраняясь от него – медленно, потому что внезапно оказалось, что это движение стоитей больших усилий. Отвернувшись, Маргарет уронила голову и уставилась в землю. – Может быть, мне лучше уехать раньше, не дожидаясь конца недели? – предложила она.
– Это что, угроза? – недоуменно спросил Хоторн.
Маргарет посмотрела на него через плечо. Позади нее вновь стоял высокомерный, полный достоинства, недоступный граф.
– Нет, Майкл, не угроза, – покачала головой Маргарет. – Это всего лишь вопрос. Не проще ли нам обоим будет, если мы скажем друг другу «до свидания» прямо сейчас?
– Нет.
– Тогда прошу тебя, не усложняй ситуацию, нам обоим и без этого трудно, – вымолвила Маргарет. – Мы с самого начала договорились, что проведем вместе неделю, после которой ты меня забудешь.
– А если я не смогу этого сделать?
– Ты должен.
Не ответив на ее замечание, Хоторн быстрым шагом направился к берегу.
Маргарет молча последовала за ним.
Герцог Таррант остановился возле камина в своей библиотеке. Если кому-то из его слуг и показалось странным приказание герцога растопить камин в такую теплую погоду, то они о своих сомнениях помалкивали. К тому же Тарранту было наплевать на их мнение.
Раньше герцог часто думал о «Записках» Августина X и постоянно спрашивал себя о том, настанет ли когда-нибудь день, когда его внуки или, быть может, даже правнуки проведают о его тайне. Разумеется, это произойдет еще не скоро, в те времена страсти не будут полыхать так яростно, как ныне, а люди станут относиться к истории более бес – пристрастно. И вероятно, в те далекие годы его действия оценят по-другому, никому и в голову не придет обвинять его в чем-то. Более того, потомки поймут его и, возможно, даже вознесут ему хвалу за содеянное.
Потомки наверняка пожелали бы восхищаться отвагой двадцатого герцога Тарранта. А уж признали бы они его философию, согласились бы с ее положениями – это его сейчас не волновало. Без сомнения, они стали бы испытывать гордость за то, что их далекий предок так настойчиво следовал своим убеждениям. Точно так же, как поступали те, кто выходил на сцену жизни до него. Но из-за Джерома, а теперь вот еще и из-за его вдовы все переменилось.
Теперь ни одна живая душа не узнает ничего о том, что он когда-то сделал. Что ему удалось совершить без чьей-либо поддержки, лишь с помощью своего блестящего ума и денег.
Герцог открыл книгу, вырвал первую страницу, скомкал ее и бросил в огонь. Листок быстро потемнел, съежился и сгорел под пристальным взором Тарранта. Он слишком быстро обратился в пепел. За первой страницей последовали другие. Для того чтобы сжечь книгу, ему потребовалось не больше часа. И с каждой сгоревшей страницей горечь герцога Тарранта становилась все сильнее.