Догнав Эллисила, Даг довольно бесцеремонно схватил его за руку.
– Не мог бы ты на какое-то время забыть про эти состязания, старый товарищ, и поговорить со мной – как-никак я не видел тебя с начала лета. Ты ходил в этом году в походы?
Эллисил улыбнулся.
– Да, мы побывали на побережье Альбиона. Неплохая добыча и симпатичные женщины… хотя твоей в подметки не годятся. Она кельтка, как я полагаю?
Даг кивнул.
– Ирландка, я захватил ее во время набега поздней весной, как раз об этом мне и хотелось с тобой поговорить. Я не прочь еще раз побывать в Ирландии, но мой брат считает, что сейчас уже поздно отправляться в путь. А что скажешь ты? – твою кровь не зажигает эта идея?
Эллисил бросил взгляд на площадку для состязаний.
– Сперва я хочу задать тебе один вопрос. Скажи, в Ирландии есть еще женщины, похожие на твою черноволосую?
– Думаю, кое-кто остался, – улыбнулся Даг. – Но разве тебя интересуют только женщины, Эллисил? Тебе никогда не хотелось владеть собственной землей? В Ирландии климат куда мягче, да и еды куда больше – отличное место, чтобы там поселиться, если хочешь держать при себе такую женщину.
Эллисил на мгновение задумался.
– Так ты хочешь отправиться туда прямо сейчас, не дожидаясь весны?
– А чего тянуть? Что за радость сидеть долгую зиму в доме вместе с вонючими грубыми воинами, если можно наслаждаться уютом просторного дома и обществом прекрасной ирландки?
Даг затаил дыхание. Эллисил был едва ли не единственным человеком, который здесь, на тинге, проявил к Ирландии еще какой-то интерес, кроме чисто грабительского.
– Звучит заманчиво, но сначала мне надо посоветоваться с моим отцом. Скирнир позволяет мне брать его драккары, хотя унаследует ему, разумеется, мой старший брат, который и станет ярлом.
– А твой отец сейчас здесь?
– Нет, он послал меня, а сам остался дома, – ответил Эллисил. – Наверное, тебе есть смысл вернуться вместе со мной в Фейерсхольд и самому поговорить с ним.
Даг задумался. Вряд ли Скирнир предложит ему корабль, не выспросив все детали его плана. И потом, что делать с Фионой – не может же он взять и ее в эту поездку. Единственное, что он мог сделать в такой ситуации, – оставить ее на Сигурда. Фиона должна понять, что это совершенно необходимо, если она хочет вернуться в Ирландию.
– Когда ты отправляешься в Фейерсхольд?
– Завтра поутру. Мой брат собирается по торговым делам в Хедебю, и он ждет моего возвращения, потому что я должен отправиться вместе с ним.
– Тогда встретимся утром на рассвете около твоего лагеря.
Светловолосый викинг кивнул и, заметно прихрамывая, на правился к месту, где проходили состязания.
Возвращаясь к себе, Даг поежился. К этому времени солнце уже исчезло за плотными тучами, и несколько капель дождя зашипели на углях костра. Ему нужно было сначала поговорить с Фионой, потом найти Сигурда. Но может ли он вверить своему брату безопасность ирландки? Впрочем, ничего другого ему все равно не оставалось.
Увидев Фиону рядом с Сигурдом, увлеченно следившим за состязавшимися в метании боевых топоров, Даг облегченно вздохнул. Взяв девушку за руку, он обратился к брату:
– Я провожу Фиону в лагерь, а потом мне надо будет поговорить с тобой.
Сигурд молча кивнул и снова устремил свое внимание на поляну.
– Что-то случилось, Даг? – спросила Фиона, когда они выбрались из толпы норманнов. – Ты почти не смотрел состязания и, кажется, совсем забыл обо мне.
– Мне очень многое предстоит сделать, если я хочу отправить тебя в Ирландию еще в эту навигацию.
Фиона уже собиралась было сказать, что совершенно не уверена, хочет ли она этого, но Даг предупредил ее намерение.
– Завтра утром я отправляюсь в Фейерсхольд, владение ярла Скирнира. Если мне повезет, он даст корабль и команду, которые нам так нужны. До своего возвращения я оставляю тебя на попечение Сигурда: он не позволит Бродиру приставать к тебе.
– Так ты не возвращаешься сейчас в Энгваккирстед?
– Нет. – Даг твердо посмотрел на девушку. – Ты должна верить мне, Фиона. Сигурд – человек чести, и он достаточно любит меня, чтобы, зная о моем к тебе отношении, не дать тебя в обиду.
Фиона почувствовала, как ее охватывает страх. Все происходило чересчур быстро. Вот теперь и Даг покидает ее.
– Но почему ты не можешь взять меня с собой? – нетерпеливо спросила она. – Если я приехала на тинг, то мне нетрудно будет выдержать и дорогу до поселения Скирнира…
– Боюсь, твое присутствие там будет не совсем уместно.
– Ты хочешь сказать, что я могу опозорить тебя? Но разве я не была послушна тебе но всем во время этой поездки?
– Тише, Фиона, и давай не будем спорить. – Даг притянул ее к себе. – Мне тоже не хочется расставаться с тобой, но тут уж ничего не поделаешь. Я должен найти человека, который бы доверил мне корабль, затем набрать людей, купить припасы, и все это за несколько недель, пока погода окончательно не испортилась, а на море не начались шторма. У меня едва ли будет время думать о чем-нибудь еще. – Он тяжело вздохнул.
Фиона закусила губу. Дату приходится так много хлопотать, чтобы сделать возможным ее отъезд в Ирландию; как может она приставать к нему со своими заботами?
– Если так уж опасно пускаться в путь теперь, то разве нельзя подождать до весны?
Даг покачал головой.
– Ты не можешь провести зиму в этом убогом сарае для рабов – такого зрелища я просто не перенесу. – Он крепче сжал ее в своих объятиях.
Фиона закрыла глаза, борясь с подступающими слезами. Даг так любит ее, что готов вернуть ей свободу; как может она не ценить его самоотверженность? Если бы только она могла принять его дар, не испытывая при этом отчаяния!
«Я люблю тебя, – кричало ее сердце, когда она отвечала на его нежные поцелуи. – Я не перенесу разлуки с тобой!»
Даг разжал объятия, и они продолжили свой путь в лагерь. Там он помог ей забраться в палатку.
– Мне надо идти. – Он набросил на плечи меховую куртку. – Я должен еще сегодня вечером переговорить с Сигурдом и получить его обещание опекать тебя.
Как только Даг вышел из палатки, Фиона зарылась лицом в лежавшие на ложе шкуры и зарыдала. Спустя некоторое время она успокоилась и, вытерев слезы, перевернулась на спину. Несправедливо, что, любя Дага, она должна расстаться с ним навсегда; по жизнь вообще полна несправедливостей. Она выполнит свой долг по отношению к своим соплеменникам. Потеряв отца, она забыла про ответственность за жителей Дунсхеана, и это привело поселение к несчастью. На этот раз она будет вести себя, как подобает принцессе, ставить интересы подданных выше привязанностей своего сердца.
Сигурд проводил Дага задумчивым взглядом. Он не мог понять внезапного желания брата отправиться с Эллисилом. Прежде ему казалось, что Даг ни за что не расстанется со своей ирландкой, по теперь его намерения круто изменились, и все ради какой-то поездки по торговым делам в Хедебю. Викинг недоуменно покачал головой.
– Ну что, пройдемся обратно вдвоем? – К Сигурду подошел ярл Люгни; его массивная золотая цепь позвякивала при каждом шаге. – Состязания скальдов меня утомляют, а наши стоянки рядом. Мне будет приятно прогуляться с тобой; боюсь, в моей палатке меня не ждет ничего хорошего! Сигурд рассмеялся.
– Так твоя рабыня-иностранка все еще терзает тебя! Клянусь Тором, Люгни, я никак не возьму в толк, зачем ты терпишь эту девчонку?
Люгни смущенно почесал затылок.
– Я надеюсь, что она родит мне сына. Ребенок ее крови, думается мне, станет таким воином, с которым каждому придется считаться.
Он вздохнул.
– Порой на меня находят сомнения, стоит ли мне ждать, когда она наконец забеременеет. Если бы только как-нибудь заставить ее замолчать – она уже так надоела мне своими нескончаемыми разговорами о том, что другие мужчины содержат своих женщин лучше, и это только потому, что я не балую ее, как королеву. Да что я говорю, только сегодня она болтала о твоем брате и теперь достает меня разговорами о том, как щедр он к своей ирландской рабыне!
– Даг?
– Ну да; хотя я не слишком доверяю ее россказням. Хелен твердит, что Даг так очарован этой женщиной, что собирается вернуть ей свободу и отправить на родину!
– Что? – удивленно переспросил Сигурд.
Люгни кивнул головой.
– Она клянется, что он собирается снова возвести ее на прежнюю высоту среди ее народа. Конечно, это может быть просто вранье – Хелен склонна преувеличивать. Я не могу себе представить, что человек в здравом уме способен на такое. Если он любит эту женщину, то почему должен расставаться с ней?
«Потому что он мягкосердечный идиот!» Сигурд стиснул зубы. Будь проклят Даг за эту дурацкую страсть к ирландской девчонке!
Люгни шевельнул своими кустистыми бровями.
– А ты как думаешь, это правда? – недоверчиво спросил он. – Я и сам питаю слабость к Хелен, но никогда не забываю, что она просто довольно ценная собственность. И я не больше хочу вернуть ее в Британию, чем повеситься на этой вот гривне.
– Боюсь, что правда, – с горечью произнес Сигурд. – Мой брат всегда отличался странностями по отношению к женщинам; похоже, ирландка только усугубила эту его слабость.
– И ты собираешься помогать ему в этом? – Люгни с любопытством посмотрел на своего спутника.
– Ну уж нет! Если только смогу, обязательно найду способ остановить его.
Они подошли к тому месту, где неподалеку друг от друга расположились их палатки. Перед палаткой брата Сигурд остановился. Сейчас Фиона находилась там одна – Даг эту ночь собирался провести в лагере Эллисила, чтобы завтра выехать как можно раньше. Сигурд сжал кулаки. Проще всего было бы свернуть ирландке шею и избавить от нее брата раз и навсегда, но он обещал Дагу оберегать ее и не мог не сдержать слова.
– Прости меня, Люгни. Я пригласил бы тебя к огню осушить по чаше пива, но мне нужно обязательно найти брата и попытаться отговорить его от этого дурацкого плана.
Люгни согласно кивнул.
– Поступай, как считаешь нужным. Надеюсь, ты удержишь его от столь сомнительного предприятия.
Тем временем Даг настойчиво убеждал Эллисила в преимуществах своего плана и воодушевился настолько, что даже не замечал начавшегося дождя. Он надеялся уговорить друга не дожидаться утра, а отправиться в Фейерсхольд прямо сейчас.
– Ты только подумай – собственная земля, и чудная ирландская девушка вроде Фионы. Ради этого стоит рискнуть жизнью!
– А я слышал, что Ирландия – довольно-таки отвратительный остров, – с сомнением произнес Эллисил. – Это место переполнено сверхъестественными существами. Не уверен, что хотел бы жить в этой стране, даже если там можно стать ярлом.
– Да за свой кусок земли я согласился бы поселиться и среди банды троллей, – парировал Даг.
– А ты уже знаешь их язык? Твоя женщина научила тебя?
– По крайней мере, я могу говорить с ней о повседневных пещах. Фионе знакомы тамошние порядки и все владетели в округе – это упрощает нашу задачу.
– И она согласна помогать тебе?
Даг задумался. Он никогда не обсуждал с Фионой деталей предстоящего предприятия. Даже если он сделает ее своей женой и королевой, согласится ли она на его главенство над Дунсхеаном? Скорее всего, да – ведь это единственный способ для них быть вместе и обрести свободу.
– Фиона снова хочет быть принцессой в Ирландии, – ответил он; – Я помогу ей осуществить это.
Эллисил вздохнул.
– Довольно дерзкий план. На каждого воина, которому удается поселиться на чужой и враждебной земле, приходится несколько дюжин таких, которые гибнут, так ничего и не добившись. Нельзя ли отложить все это предприятие до весны?
– Если тянуть слишком долго, мы можем опоздать. Скоро и другие викинги поймут привлекательность Ирландии, как поняли это мы; тогда они захватят лучшие земли.
Эллисил ничего не ответил. Даг почувствовал, как им овладевает нетерпение. Может быть, стоит разжечь давнишнее соперничество, которое существовало между ними с детских времен? Если он сделает это недостаточно осторожно, то приобретет в лице Эллисила смертельного врага. Но викинг уже стал испытывать отчаяние от того, что никак не мог убедить старого товарища.
– Неужели ты боишься ирландцев? – Даг постарался, чтобы его голос звучал как можно равнодушнее.
Эллисил чуть не задохнулся от возмущения.
– Ты правда считаешь меня слабаком, который предпочтет держаться позади, пока другие будут бросать вызов судьбе на границах нашего мира?
– Я ничего подобного не говорил. Ты храбрый и бесстрашный воин; именно поэтому я хочу, чтобы ты отправился вместе со мной. – Даг затаил дыхание.
Эллисил расхохотался.
– За те годы, что прошли с нашего детства, ты научился быстро соображать. Думаю, своими хитрыми словами ты сможешь улестить даже моего отца, и он сам потребует, чтобы я отправился с тобой искать свою судьбу. Сказать по правде, он только того и хочет, чтобы я осел на земле, обзавелся семьей и перестал быть ему живым укором. Твой план как нельзя лучше соответствует его желаниям.
– Ирландия – богатая страна; если Скирнир даст нам корабль и команду, нам нетрудно будет после поделиться с ним нашими будущими доходами. Сами мы будем жить в укрепленном поселении на вершине зеленого холма, под защитой надежной стены – ведь на острове очень много камня. У нас будут большие стада: овцы, лошади; и еще собаки, большие лохматые звери вроде моей Ульви. Долгими зимними вечерами мы будем пускать собак в пиршественный зал, чтобы они грелись у огня, пока скальды рассказывают нам свои саги. Фиона говорила мне, что у них на родине много людей, которые умеют играть на арфе и рассказывать разные истории; они называют их бардами. Зал будет полон звуками музыки и звоном бокалов, а воины будут праздновать и веселиться. И еще там будут женщины, прекрасноволосые и изящные…
Эллисил рассмеялся.
– Ты уже почти убедил меня, друг. Расскажи еще о женщинах.
– Мы найдем для тебя принцессу, бесстрашную и прекрасную. Кожа ее будет бела и нежна, как туман; голос – мягок, как ветерок, играющий листвой; тело округло, как вершины ирландских холмов. Она принесет тебе много славных сыновей.
Эллисил застонал:
– Будь ты проклят, Даг Торссон! Тебе надо было родиться скальдом, а не воином!
Даже проснувшись, Фиона не могла отделаться от ощущения предстоящей потери. Она протянула руку, желая коснуться ею Дага, но ощутила рядом с собой лишь холодное пустое пространство. Быстро сев, она энергично тряхнула головой и тут же все вспомнила. Даг отправился на поиски корабля и команды. Он просил ее верить ему.
Девушка поспешно оделась, заплела косу и, выйдя наружу, вздрогнула от неожиданности – от их лагеря не осталось ничего, кроме палатки, в которой она спала. Фиона беспокойно огляделась по сторонам и, заметив в отдалении повозку, поспешила к ней. Лошади уже были впряжены, все припасы погружены. Подошедший почти одновременно с ней Сигурд бросил в повозку свою свернутую палатку.
Она с удивлением взглянула на викинга.
– Почему ты меня не разбудил? Неужели ты хочешь бросить меня здесь?
Холодный взор голубых глаз Сигурда обратился к палатке, из которой она только что вышла.
– Я не намерен оставлять такую ценную вещь, как палатка, а в ней была ты.
Фиона вся сжалась от этих грубых слов. Зачем только Даг попросил брата присматривать за ней! И все же лучше не обращать внимания на его оскорбления и попытаться расположить его к себе.
– Чем я могу помочь тебе? – спросила она.
– Думаю, ты и так сделала уже достаточно, – холодно прозвучал ответ.
Взглянув на Сигурда, Фиона не могла не заметить ярости, написанной на лице гиганта. Она затаила дыхание.
– Будь моя воля, – медленно продолжал Сигурд, – я бы оставил тебя здесь в подарок всем участникам тинга – всем.
Фиона чуть не задохнулась. Как же Даг мог доверить ее защиту такому страшному человеку?
Сигурд отступил на шаг, словно не мог выносить ее присутствия рядом с собой.
– К сожалению, мой брат взял с меня слово доставить тебя в Энгваккирстед в целости и сохранности, и я должен уважать его волю. Собирай свои вещи – быстро и тихо. И поверь, я сумею поставить на место девчонку, которая заставила моего брата забыть о верности роду.
Чувствуя себя так, словно она только что очнулась от ночного кошмара, Фиона поспешно повиновалась.