Ребекка Уинтерз Праздник любви

Глава 1

Финансовый район Сан-Франциско был известен как Уолл-стрит Запада. Ник вышел из лимузина и невольно замер: яркое солнце уже успело прогреть воздух до пятидесяти восьми градусов по Фаренгейту, словно на улице царила весна, а вовсе не последняя декада декабря. В другой день он, возможно, постоял бы немного, наслаждаясь приятным теплом. Но — не сегодня. Ник вздохнул и быстрым шагом направился к высотному зданию, где находилась штаб-квартира «Холден отельс».

Снега в этом городе у залива, может, и не было, но американцы явно сходили с ума от рождественских елок. Одна из них, большая, украшенная розовыми лентами, ангелами и гирляндами, красовалась в центре просторного холла, словно символ достатка и счастливой жизни. Отели Ричарда Холдена считались одними из лучших во всей Калифорнии.

Полчаса назад, неподалеку от аэропорта, Ник зарегистрировался в таком же отеле. Елка в его отеле была немного меньше, но тоже в лентах и ангелочках, а в углу красовался огромный Санта-Клаус, вызывающий неизменный интерес и у детей и у взрослых. Это восторженное ожидание сказки напомнило Нику его самого несколько лет назад. Когда-то он тоже любил Рождество… Сейчас оно превратилось в болезненную череду дней, которые нужно было как-то пережить.

Сотрудник на ресепшен прервал его мрачные мысли:

— Я могу вам помочь, сэр?

— Надеюсь, что да. Я должен встретиться с мисс Лаурой Холден-Тейт. Если не ошибаюсь, она менеджер отдела маркетинга.

— У вас назначена встреча?

— Нет. Но дело очень срочное. Передайте, что ее спрашивает месье Валфор. Ей знакомо мое имя.

— Минутку, пожалуйста, я позвоню ее секретарю.

Ждать ответа пришлось недолго.

— Присядьте, мисс Тейт скоро спустится.

Значит, она была на месте. Хорошо. Ник намеренно опустил свое имя, чтобы заставить ее нервничать. Он ничуть бы не удивился, если бы узнал, что мисс Тейт бросила все дела и сейчас спешит вниз, чтобы выяснить, что привело сюда столь нежеланного гостя. Он не мог не признать, что и сам ждет ее с нетерпением. Ему хотелось посмотреть на женщину, которая на протяжении долгих дет не проявляла ни любви, ни заботы, ни мало-мальски оправданного интереса к своей родной бабушке. Ник многое готов был простить людям. Но только не холодность и равнодушие.

Мелодично прозвенел прибывший в холл лифт, и из кабины к выходу потянулась стайка молодых, хорошо одетых людей. Ник пожалел, что у него нет фотографии мисс Тейт. Он знал, что она руководитель среднего звена, что ей двадцать семь лет и что у нее светлые волосы. Не слишком много информации.

Клерки проходили мимо, и Ник уже решил, что Лауру что-то задержало, когда вдруг заметил пепельную блондинку с шелковистыми волосами до плеч в шикарном голубом костюме. Она шла от лестницы прямо к нему.

Неожиданно Ник почувствовал к незнакомке невольное влечение. Он не испытывал такого мощного желания уже несколько лет.

Неужели это и была та самая женщина, из-за которой он преодолел столько миль?

Она подошла ближе, и Ник поразился еще больше. Незнакомка оказалась не просто красива — черты ее лица словно повторяли черты лица ее бабушки, Ирэн Холден. Тот же изящный контур губ, такие же голубые глаза… Даже нитка жемчуга на шее была точно такой же, как та, которую Ник так часто видел на Ирэн. Только вот взгляд оказался холодным и надменным.

— Я Лаура Тейт. Кем именно вы являетесь в семействе Валфор?

Она сразу приступила к делу, но он был готов к этому.

— Николас. Мой дед Морис женился на вашей бабушке Ирэн.

Ник услышал, как она перевела дыхание. К его досаде, это сразу же привлекло его взгляд к пышной груди, которую не смог бы скрыть ни один деловой костюм. О да, она была внучкой Ирэн!

— Пол сказал мне, что ваше дело срочное. Должно быть, это вопрос жизни и смерти, раз вы решились явиться в стан врага.

Ник с подчеркнутым спокойствием выдержал ее презрительный тон.

— Я здесь, чтобы сообщить вам, что ваша бабушка умерла позавчера в госпитале Святого Луки в Ницце.

В лице надменной красавицы что-то дрогнуло, и Ник продолжил:

— Мой дед хотел, чтобы вы и ваша мать узнали об этом лично. Он предвидел, что ему здесь не будут рады, и попросил приехать меня. Если вы пройдете со мной к лимузину, я расскажу вам все.

Ирэн Холден была смыслом существования его деда. Ник сам еще только пытался свыкнуться с утратой. Он любил Ирэн. Но что могла понимать в любви эта бесчувственная женщина в стильном дорогом костюме?!


…О чем говорит этот надменный француз? Ее бабушка мертва? И он еще посмел явиться к ней с этим известием?!

Лауре казалось, что она задыхается. Она почти не знала Ирэн, не общалась и не звонила на Рождество. Но для этого были свои причины. И одна из этих причин сейчас стояла прямо перед ней.

Слегка за тридцать, на пальце обручальное кольцо. Отличный английский с соблазнительным французским акцентом. Несомненно, так же разговаривает его мерзавец дед, который обманул ее бабушку и разбил их семью. Ирэн потеряла голову при первой же встрече с Морисом. Что ж, все Валфоры одинаковы. Привлекательные негодяи.

Лаура дала себе слово ни в коем случае не поддаваться на обаяние непрошеного гостя. Не дожидаясь повторного предложения, она решительно последовала к выходу.

Они расположились в салоне лимузина напротив друг друга. Лаура видела совсем близко жгучие черные волосы, жесткие черты лица, а главное — внимательные серые глаза, в которых застыло какое-то странное выражение. Николас смотрел на нее так, словно она была неприятной задачей, которую он не мог, а признаться откровенно, и не хотел решать.

— Я привез вам ее фотографии. Их сделали в последний год до того, как Ирэн заболела.

Ник открыл конверт, лежащий на сиденье, и протянул с полдюжины цветных снимков. На пяти из них Ирэн была одна. На последнем — стояла в саду с красивым седым мужчиной. С Морисом Валфором.

Лаура несколько минут молча смотрела на фотографии. Даже в восемьдесят ее бабушка по-прежнему была невероятно красива. У Лауры перехватило горло от боли.

— Я попросил, чтобы ее тело погрузили на корпоративный борт «Сансет Морчуэри». В Сан-Франциско их люди встретят самолет. Вот их телефоны. Они ждут ваших распоряжений.

Эти Валфоры были невероятно любезны. Словно их семьи не разделяли океан и долгие годы непримиримой вражды.

— Морис решил, что ваша бабушка должна быть похоронена с ее первым мужем Ричардом в окружении семьи.

О боже! Неужели после смерти они наконец-то вспомнили и про Ричарда, и про чувства ее семьи?!

— Есть еще кое-что… — Ник сделал небольшую паузу. — Ваша бабушка оставила завещание, в котором упомянула и вас. Она надеялась, что вы не откажетесь. Несмотря на обиду и ссору с вашей матерью, Ирэн никогда не теряла надежды на примирение…

Лауре показалось, что она сейчас разрыдается. Последние слова она слышала как будто сквозь пелену.

— Это значит, что вам придется прилететь в Ниццу, чтобы встретиться с поверенным в течение следующих семи дней. Как только вы примете решение, позвоните мне. Я распоряжусь, чтобы за вами отправили личный самолет Валфоров. Мы делаем это из уважения к последней воле Ирэн. В аэропорту Ниццы я вас встречу и отвезу к поверенному. Вот моя визитка. — Ник протянул ее Лауре. — Вы можете позвонить мне в «Валфор технолоджи» в любое время.

Лаура не поверила своим ушам. Он не работает на сказочно богатую семью Валфор?! Всемирно известная гостиничная сеть — вечный конкурент отелей «Холден» — ему не принадлежит?!

— У вас есть ко мне вопросы, мисс Тейт?

— Пока только два. — Лаура приложила усилия, чтобы ее голос не дрожал. — Вы хорошо ее знали?

— Очень, — жестко ответил Ник.

Лаура услышала невысказанный упрек и снова ощутила приступ острой боли. Какое он имел право упрекать ее! Этот жестокий француз, ничего не знающий об истории семьи Холден! Во всем был виноват Морис Валфор — и никто больше.

Сузив глаза, Лаура спросила:

— Должна ли я предположить, что она была счастлива с вашим дедом?

— С ним — да, смею вас уверить.

А вот это вряд ли. Лаура никогда бы не согласилась это принять.

— Разумеется, это ваша версия.

Ответа не последовало. Он ничего не собирался объяснять, и Лаура отвела взгляд. Ей было нужно немедленно выйти из лимузина и остаться одной. Последний раз она видела Ирэн, когда ей было всего шесть лет. Позже, уже повзрослев, год за годом она втайне желала навестить бабушку, но ее останавливала любовь к матери и опасение ранить ее. А теперь очаровательная старая женщина с фотографий ушла. Смерть необратима.

— Я понимаю, что, будь ваша воля, вы сделали бы все возможное, чтобы не выполнять этого поручения. Я благодарю вас, что вы все-таки нашли время и проделали весь этот путь с… телом Ирэн.

— Рад услужить.

Его холодный ответ заставил ее запнуться. Разговор был окончен. Выходя из лимузина, Лаура случайно коснулась руки Ника и внезапно ощутила его мужское превосходство, его силу, его уверенность. Это вызвало волнение, какого она никогда раньше не испытывала. И то, что он был женат, только усилило ее желание. «Запретное желание», — одернула себя Лаура. Она схватила фотографии и визитки и торопливо пошла к отелю не оглядываясь.

* * *

— Телефон, Ник. Вторая линия.

Merci, Робер.

Спустя три года сердце наконец перестало холодеть и сжиматься от каждого телефонного звонка. Раньше ему постоянно казалось, что его ищет лейтенант Тибо, детектив, который занимался делом Дорин. Но прошло время — и ожидание уже не было таким болезненным.

Ассистент Ника Робер помедлил у двери.

— Уже пять. Я собираюсь домой. Увидимся после Рождества.

— Конечно, Робер.

Ник знал, что помощник спешит к жене и детям. Ему самому идти было некуда. Три года назад они с Дорин провели Рождество с ее семьей в Гренобле, а через пару недель его жена бесследно исчезла. Они прожили вместе всего пять месяцев.

— Ник… Мы все хотим пожелать тебе, чтобы Пер Ноэль[1] принес известия, которые ты давно ждешь.

Валфор поднял голову от бумаг.

— После трех лет у меня не осталось надежды, но спасибо за заботу. Счастливого Рождества.

Едва дверь закрылась, он нажал на вторую линию и перевел звонок на громкую связь.

— Ник Валфор слушает.

— Мистер Валфор? Это Лаура Тейт.

Он узнал бы этот голос из тысячи. После возвращения из Сан-Франциско Ник, к своему удивлению, не переставал думать о ней. Но семь дней, которые он дал Лауре на размышление, уже прошли. Зачем же она позвонила?

— Я не опоздала для того, чтобы встретиться с поверенным?

Его лицо исказила гримаса. Ну конечно! Она не соизволила встретиться со своей бабушкой при жизни, но хотела знать, что та оставила ей после смерти. Как предсказуемо.

— Опоздали. Он уже уехал в отпуск.

Ник услышал ее вздох.

— Я опасалась этого. Из-за причин личного характера и похорон я не могла прилететь сюда раньше.

У него закружилась голова.

— Сюда? Вы…

— Я в аэропорту Ниццы.

Ник почувствовал, как сердце учащенно забилось.

— Как вы сюда добрались? — Он не помнил, чтобы за ней высылали самолет Валфоров.

— Как и большинство людей.

Большинство людей?

Ник неодобрительно свел брови. Его дед из кожи вон лез, чтобы сделать все как надо. А она прилетела обычным рейсом.

— Сожалею, что вы напрасно приехали. Позвоните мне через два месяца. К тому времени поверенный вернется и вы сможете договориться с ним, чтобы забрать свое наследство.

— Вам кажется, что я заинтересована только в наследстве? — Лаура немного помолчала. — Я хотела бы поговорить с вашим дедом… Как вы думаете, он согласится?.. Мистер Валфор? Вы меня слышите?

Ник тянул время. Он знал, что Морис питает к внучке Ирэн самые нежные чувства, хотя никогда с ней не встречался. Ник боялся, что он будет разочарован.

— Мой дед пока не может говорить. Дайте мне пятнадцать минут. Я заеду за вами в аэропорт.

— В этом нет необходимости. Я позвоню ему из отеля, а завтра улечу домой.

Ник сильно сжал трубку.

— Нет, мисс Тейт. Его горе неизмеримо. И я хочу его защитить. Поэтому сначала вам придется поговорить со мной — и не по телефону.

Нику ужасно не хотелось признаваться себе, что он просто очень хочет снова ее увидеть. Может быть, во второй раз она не окажет на него такого впечатления. Стоило проверить.

— Ждите меня перед терминалом. Я подъеду на большом черном «мерседесе».

— Я буду там.

Ник решил отвезти Лауру к себе домой, а потом позвонить деду. Так у него будет возможность скрыть ее приезд от всей остальной семьи. Валфоры до сих пор не могли простить Морису того, что двадцать лет назад он привел в их дом иностранку.

А теперь еще ее восхитительная внучка!..

Отыскать Лауру не составило труда. В серо-голубом костюме, эффектно подчеркивающем ее фигуру, американка притягивала к себе взгляды всех мужчин. Она выглядела еще более впечатляюще, чем при их первой встрече. Ник распахнул дверцу и тут же ощутил волну тонкого цветочного аромата ее духов.

— Вы путешествуете налегке.

— Я не планировала оставаться здесь дольше чем на несколько дней. Спасибо, что приехали за мной, мистер Валфор.

— Ник. — Он устал он холодной формальности.

— В таком случае зовите меня Лаура. Я заказала номер в «Босколо экседра». Если вы не против, отвезите меня туда.

— Мой дед не захочет об этом слышать. Поэтому пока вы остановитесь у меня.

Ник почувствовал ее пристальный взгляд.

— А ваша жена? Как она отнесется к тому, что вы приведете в дом постороннюю женщину?

Разумеется, она заметила обручальное кольцо. Ник немного помолчал, встраиваясь в поток транспорта.

— Моей жены сейчас нет дома. — Он решил, что этого будет вполне достаточно. — Персонал позаботится, чтобы вам было комфортно.

Ник сделал поворот и оказался на аллее, ведущей прямо к небольшому уютному зданию. Помнится, Дорин этот дом понравился сразу, и она упросила купить его еще до того, как они сыграли свадьбу. Это было идеальное пространство для семьи с двумя или тремя детьми. Но им не суждено было родиться. И теперь дом стоял пустой и холодный, как гробница…


Это был настоящий Прованс!

Вилла под красной черепичной крышей напоминала один из тех сказочных французских домиков, фотографии которых так любят печатать модные журналы. Лаура подумала, что ее бабушка, наверное, любила бывать в этом уютном месте и любоваться кипарисами на фоне захватывающих средиземноморских просторов…

— Ваша мать знает, что вы здесь? — нарушил ее печальные мысли низкий голос Ника.

— Да. — Лаура прикусила губу. — Она была против. И вообще…

Лаура не стала продолжать. Отъезд во Францию дался ей нелегко — и не только из-за матери. С Адамом тоже было не все гладко. Они встречались уже несколько месяцев, у него были серьезные намерения, и, конечно, он не хотел отпускать ее одну. Но Лаура вдруг почувствовала, что ей просто необходима пауза в их отношениях, хотя бы на время праздников.

Его настойчивость была почти агрессивна, и это настораживало. Мать однажды намекнула, что, возможно, Адаму нужно от нее несколько больше, чем любовь. В последнее время у Лауры начали появляться похожие опасения. В конце концов, она была наследницей огромного состояния Холденов. А печальные события в истории ее семьи кого угодно сделали бы подозрительным и недоверчивым к людям. Лаура вовсе не была уверена, что хочет продолжать видеться с Адамом.

— За преданность семье надо платить, — пробормотал Ник, думая о чем-то своем. — Вы удивитесь, если я вам скажу, сколько раз в прошлом я останавливал себя на желании позвонить и потребовать, чтобы вы приехали навестить свою бабушку. Она очень вас любила, но мой дед не одобрил бы такой самодеятельности. Он всегда надеялся, что вы приедете сами.

Лаура вышла из машины прежде, чем он открыл перед ней дверцу. Нельзя было позволить себе даже случайно коснуться его руки! Лаура боялась, что влечение, которое она испытала к Нику в момент их первой встречи, не прошло. Она и сейчас невероятно остро ощущала близость к нему — и это граничило с безумием. Ради бога, он ведь женат!

Стараясь держать соответствующую приличиям дистанцию, Лаура прошла за Ником к входу в дом. А через минуту, перешагнув порог, забыла о своей тревоге. Она оказалась словно в центре картины Анри Матисса, творчество которого так любила. Чудесный темный паркет и перекладины, бело-синяя гамма стен, бесценная керамика и множество цветов. За французскими окнами открывался вид на море, в котором качались многочисленные яхты, хотя стояла зима.

Лаура оглянулась.

— У вас чудесный дом! — Комплимент сорвался с ее губ прежде, чем она успела подумать.

— Благодарю вас. — Ник был учтив и элегантен. — Если хотите освежиться, рядом с гостевой комнатой есть ванная. Это в конце коридора, налево.

— Спасибо.

— А я пока попрошу экономку сварить кофе.

Он давал ей возможность взять себя в руки. Внимательный хозяин, отлично чувствующий, что нужно гостье. И в отличие от Лауры умеющий контролировать свои эмоции. Прекрасная выдержка.

Возвращаясь в гостиную, Лаура задержалась в холле, чтобы рассмотреть фотографии. Среди них особенно выделялся снимок, на котором Ник обнимал очаровательную брюнетку со стильной стрижкой. Должно быть, это и была его жена. Они дурачились перед объективом и смеялись.

Лаура не представляла, что можно быть такими счастливыми и беспечными. Ее собственные отношения с Адамом казались еще более скучными и неправильными на фоне забавной фотографии Ника и его жены. Эти двое буквально светились от счастья.

Расстроившись от своих мыслей, Лаура вернулась в гостиную. На столике перед диваном уже стоял поднос с кофейником, чашками и пирожными. Ник разговаривал по телефону и знаками попросил ее приступать к кофе, не дожидаясь его. Лаура покачала головой и отошла к окну. В сумерках сад перед домом казался каким-то сюрреалистическим.

— Когда ваша бабушка навещала меня, она обычно стояла на том же самом месте и с таким же выражением лица. Она любила цветы и все, что с ними связано. Вы тоже увлекаетесь садоводством?

— Я не знаю, — призналась Лаура.

Ник легко вел непринужденную беседу, и она попыталась подстроиться под его тон. Она чувствовала его недоверие, потому что и сама испытывала то же самое. Они словно шли по минному полю, осторожно нащупывая место для следующего шага. Любая ошибка могла все разрушить.

— Вы говорили с дедом?

Ник кивнул:

— Морис едет.

Загрузка...