Глава 11

Вечером того же дня Ивор Гардинер — будем называть его настоящим именем — вернулся в Лондон. Он прекрасно знал, что ни Сигны, ни Блэйка в городе уже нет. Именно это ему и было нужно — убрать Блэйка с дороги. Следующим шагом его плана было убедить Паулу выйти за него замуж до того, как вторая пара вернется. Привязав Сигну к Блэйку, а Паулу к себе, он чувствовал бы себя более уверенно. Сигна потеряла память. Блэйк, когда обнаружит, что Ивор Гардинер и Ивор Челлисон одно лицо, побоится открыть Пауле правду и разбить ей сердце — ведь она уже будет его женой, размышлял Ивор. К тому же Блэйк ничего не знает о его первом браке.

Захваченный своими планами и идеями, Ивор приехал в Лондон и прямиком направился к Пауле. Она как раз собиралась на вечернее представление.

Паула была удивлена и обрадована, увидев его. Она как раз закончила одеваться, когда Луиза провела его в гостиную.

— Ивор… любимый… ты приехал!

— Да, милая, — ответил он, взяв ее за руки. — Почти сразу после того, как я отправил тебе телеграмму, моя температура упала, и я не мог больше терпеть ни секунды без тебя… я должен был приехать. Жаль только, что не вышло застать твою маленькую сестренку и ее мужа, — добавил он и, склонившись, поцеловал ей руки.

Паула смотрела в красивое, умное лицо человека, которого любила всей душой, и ее глаза сияли от счастья.

— Я так рада, что ты приехал, Ивор, — сказала она. — А то я уже загрустила, когда Сигна и Блэйк уехали.

— Так много всего случилось с тех пор, как я уехал из Лондона, — сказал он, обнимая ее за талию и привлекая к себе. — И как быстро Сигна вышла замуж!

Паула позволила ему целовать и ласкать себя, отвечая со всей страстью, на которую только была способна. Чуть позже она сделала ему коктейль и стала рассказывать про мужа Сигны.

— Она не могла его вспомнить, но он с самого знакомства любил ее, а теперь и она, без всяких сомнений, любит его, — завершила свой рассказ Паула. — Это совершенно изумительная любовная история. Но, Ивор, каким же, мягко говоря, мерзавцем был этот Ивор Гардинер. Хотела бы я высказать ему все, что о нем думаю, милый. Он заслуживает смерти за то, что он сделал с бедным папой… и за то, как он обошелся с милым неопытным ребенком — моей сестрой. Знаешь, мне ужасно обидно, что его, как и тебя, зовут Ивор.

Сердце Ивора упало. Он смотрел невидящим взглядом поверх головы Паулы, по его лицу пробежала волна горечи. Каким же чудовищем все-таки он был! Как он мог жениться на Сигне, чтобы удовлетворить минутную страсть, а потом бросить ее? Да к тому же он чуть не убил ее в отеле на Нортумберленд-авеню! Дай бог, чтобы Паула никогда не раскрыла его! Ведь Паула — не хрупкая Сигна. Узнай она обо всем — никогда не простит и не забудет.

Он крепче прижал к себе Паулу и в который раз сказал, что эта изящная, полная силы и страсти девушка, настоящая светская львица, сводит с ума его гораздо сильнее, чем когда-то похожая на подростка Сигна.

— Паула, любимая. — Он почти шептал. — Пока я был на севере, я все время думал о тебе… я так хотел быть с тобой. Зачем нам ждать? Милая, сладкая моя… давай поженимся как можно скорее!

Паула помолчала.

— О, я не знаю, — наконец ответила она, подняв на него серьезные карие глаза. — Когда ты хочешь, чтобы я вышла за тебя замуж?

— До того, как твоя сестра вернется из свадебного путешествия, — сказал он. — Паула, это будет настоящий рай для нас обоих, обещаю тебе.

На секунду настала тишина. Ивор чувствовал, что его судьба висит на волоске. А потом ее жаркие губы прижались к его губам в поцелуе, красивые грациозные руки обвили его шею… и Паула страстным голосом прошептала ему в ухо:

— А почему бы и нет, милый мой, любимый… если я действительно так тебе нужна. Ничто не мешает нам пожениться хоть сейчас. Будет отличный сюрприз для Сигны и Блэйка! Они очень счастливы и хотят, чтобы я была счастлива тоже.

Торжествуя, Ивор сильнее сжимал ее в объятиях, целовал ненасытными губами. Женская сущность Паулы откликалась на его страсть… та ее часть, что была посвящена танцу, восхищалась его силой, совершенной физической красотой. Она говорила себе, что Ивор ее вторая половина, родственная душа, мужчина, созданный для нее.

Она провела с Ивором счастливейшие минуты в своей жизни, планируя свою свадьбу, раздумывая, не взять ли ненадолго отпуск в труппе, чтобы уехать за границу на медовый месяц… Тем временем Сигна и Блэйк продолжали свое свадебное путешествие.


Миссис Блэйк Сондерс была абсолютно счастливой женщиной. Ее больше не беспокоила затуманенная память. Прошлое не имело значения, а мысли о будущем были самыми радужными.

Машина быстро неслась по широкой дороге, унося их прочь из Лондона и пригородов. Блэйк снял шляпку с головы жены и ласково перебирал ее светлые локоны. Он не уставал любоваться ею.

— Все еще не могу поверить, что ты моя, — сказал он. — Это слишком хорошо, чтобы быть правдой. А ведь всего пару месяцев назад, в Сингапуре, я был самым несчастным человеком, потому что ты даже не смотрела на меня.

— Это просто фантастика, — ответила Сигна, прижимаясь к нему. — Понятия не имею, почему я так себя вела. Наверное, я была не в себе.

На мгновение перед мысленным взором Блэйка пронеслось красивое, эгоистичное лицо Ивора Гардинера. Он внутренне рассмеялся и крепче обнял жену, словно защищая ее от собственных мыслей.

— Не думай о Сингапуре. Ведь теперь ты любишь меня, милая, верно?

— Так сильно, что иногда даже страшно становится, — ответила она с улыбкой. — А ты… Блэйк…

Но Сигна не закончила своей фразы. Ее лицо исказила гримаса ужаса, а из горла вырвался дикий крик. Навстречу им по их же полосе шла другая машина на серьезной скорости. Произошло лобовое столкновение… из встречной машины также раздался женский вопль, потом отчаянный крик мужчины. Сигну выдернуло из рук мужа, она почувствовала, что куда-то летит, и после этого наступила темнота и тишина.

Она пришла в себя довольно быстро и обнаружила, что лежит на обочине, потрясенная, в синяках, но, похоже, серьезно не пострадавшая. Под ее голову кем-то заботливо был подсунут сложенный пиджак. Кто-то поддерживал ее за плечи, поднося к губам флягу с бренди. Голова у нее раскалывалась от боли, такой знакомой по больнице «Чарринг-Кросс», а перед глазами мелькали огоньки. Она застонала:

— Господи… Блэйк!.. Блэйк!

— Все в порядке, не волнуйтесь, — успокаивающе произнес мужской голос. — Вы попали в аварию. Джентльмен, который ехал с вами, — ваш муж? — был ранен. Он все еще без сознания, но… ничего страшного. С ним все будет хорошо. «Скорую» уже вызвали. Вам больно?

— Нет, — выдохнула Сигна. Она с трудом приподнялась. — Думаю… я не ранена… но моя голова!..

Тут она умолкла. Оглушая ее, словно монстр, разрушая покой, счастье и все, что ей было так дорого, к ней вернулась утерянная память. Второй, более легкий удар по голове стал не менее судьбоносным для нее, чем первый, в отеле. В одну секунду вся цепочка фактов выстроилась перед ней в мучительной ясности и однозначности. Она побледнела, в глазах застыл ужас. Она знала все. Она знала, что этим утром вышла замуж за Блэйка Сондерса. И что тем самым она совершила двоемужество, потому что была уже замужем… она вспомнила Ивора… Ивора Гардинера. Он толкнул ее на каминную решетку в той комнате, что она сняла в отеле недалеко от квартиры сестры. Тогда она видела его в последний раз. Но она все еще оставалась его женой, а сегодня вышла замуж за Блэйка.

— О господи! — простонала она. — Блэйк, что же мы будем делать?

Загрузка...