После нашей встречи в «Синеплексе» прошло не так уж много времени. По городу разнесся слух, что племянница старого Равенвуда крутит шашни с Итаном Уотом. Если бы я не был «Итаном Уотом, чья мать погибла в аварии в прошлом году», эти сплетни распространялись бы с большей скоростью и в более грубой форме. Тем не менее выводы начали делать даже парни из моей команды. Ребятам просто потребовалось на это некоторое время, потому что я не давал им поводов для ссоры.
После «Синеплекса» я пропустил половину ланчей, которые раньше проводил с командой. Естественно, это тут же заметили — ведь прежде я не мог прожить и дня без трех пудингов и стакана шоколадного молока. Но в последние дни я довольствовался половинкой сэндвича на трибуне спортивного зала или в прочих местах, где нас с Леной не сверлили посторонние взгляды.
Хотя на самом деле спрятаться нам было негде. Школа имени Джексона представляла собой уменьшенный вариант Гэтлина. Здесь каждый всегда оставался на виду. Мое отмежевание от парней не могло пройти бесследно. Как я уже говорил, любому в нашей тусовке требовалось подтверждать «круговое заверение». И если вы отдавали предпочтение какой-то девчонке, тем более той, которая не значилась в списке, одобренном ребятами или, точнее, Саванной и Эмили, ваша жизнь мгновенно усложнялась. А поскольку моя девушка принадлежала к семейству Равенвудов, положение постепенно становилось невыносимым.
Я решил окончательно прояснить ситуацию. Это случилось во время ланча. Неважно, что мы с Леной не были парой. В «Джексоне», если вас видят вместе за одним столом в буфете, вы можете смело парковаться за водонапорной башней. Так или иначе, о вас уже будут распускать грязные сплетни и думать самое худшее. Одним словом, мне впервые удалось затащить Лену в наш школьный буфет. У дверей она едва не убежала. Мне пришлось схватить ее за лямку сумки.
«Не сходи с ума. Это просто ланч».
— Кажется, я забыла в шкафчике кое-что очень важное.
Она снова попыталась вырваться, но я удержал ее за руку.
«У нас друзья обедают вместе».
«Мне не хочется есть. И нам не нужно обедать вместе. Я имею в виду, не здесь».
Мы подошли к стойке. Я взял два оранжевых подноса и передал один ей. Она была словно в ступоре. Я поставил на ее поднос тарелку с аппетитным треугольником пиццы.
«Ну, мы уже пришли сюда. Хочешь копченого цыпленка?»
«Думаешь, я никогда его не пробовала?»
«В компании со мной — нет. Мне кажется, ты хочешь, чтобы люди относились к тебе по-другому, не так, как было в твоей прежней школе».
Лена с сомнением окинула взглядом зал. Глубоко вздохнув, она поставила на мой поднос тарелку с морковью и сельдереем.
«Если ты это съешь, я сяду там, где тебе захочется».
Я взглянул на морковь, потом обернулся. Парни уже пялились на нас во все глаза.
«Хоть где?»
Если бы мы были героями какого-нибудь фильма, то сели бы за один стол с ребятами, и они получили бы какой-нибудь ценный урок — например, что не нужно судить людей по одежде или что отличаться от других — это вполне нормально. Лена тоже узнала бы, что эти парии не такие уж глупые и самодовольные. Но подобная философская бодяга годилась только для киносюжета. А у нас был не фильм. Мы находились в Гэтлине, и это жестко определяло дальнейшее развитие событий. Когда я подходил к столу, Линк поймал мой взгляд и покачал головой. Он как бы говорил: «Нет, парень, только не сюда!» Лена шла в нескольких шагах позади меня, готовая выбежать из помещения в любую секунду. Я хотел посмотреть, что получится. Но, судя по всему, мои одноклассники не были настроены ни на какие жизненные уроки. Когда Эрл посмотрел на меня, я замедлил шаг. Его взгляд читался однозначно. Он сказал мне: «Если ты приведешь ее сюда, с тобой будет покончено». Наверное, Лена тоже поняла смысл его взгляда, потому что, обернувшись, я увидел ее спину в дверях буфета.
В тот день перед тренировкой парни попросили Эрла поговорить со мной. Забавное поручение, если учесть, что вести беседы он не очень-то умел. Эрл сел на лавку перед моим шкафчиком в раздевалке. Я понял, что все было запланировано, потому что обычно Эрла Петти окружала толпа парней, а тут мы внезапно остались одни. К моему облегчению, он не любил тратить время попусту.
— Завязывай с этим, Уот.
— И что я такого сделал?
Мне не хотелось поворачиваться к нему, поэтому я продолжать копаться в своем шкафчике.
— Успокойся. Дело не в тебе.
— Да? И в ком же тогда дело?
Я натянул на себя майку с трансформерами.
— Парням не нравится твой выбор. Если ты пойдешь по этой дороге, то уже не вернешься назад.
Если бы Лена не ушла из буфета, Эрл первым бы узнал, что меня не волнует их мнение. Оно и теперь не волновало меня. Я громко хлопнул дверью шкафчика, но Эрл ушел, не дожидаясь, пока я выскажусь о нем лично и о его тупиковом отстойнике на перекрестке дорог. Понятно, что меня предупредили в последний раз. Но мог ли я винить Эрла? В принципе, я был согласен с ним. Парни собирались идти по одной дороге, а я выбрал для себя другую. О чем тут можно было говорить?
Все же Линк не отвернулся от меня. Я по-прежнему ходил на тренировки. Парни, как и раньше, пасовали мне мячи. В последнее время я играл лучше, чем когда-либо, не обращая внимания на то, что они говорили (или чаще не говорили) обо мне в раздевалке. В их компании я старался не делить мой мир на половинки, хотя цели у меня изменились. Даже если бы мы вышли в национальный финал, мои мысли все равно вращались бы вокруг Лены. Я не переставал думать о ней, где и с кем бы ни находился. Естественно, никто не знал об этом, в том числе Линк.
После тренировки мы подъехали к «Стой-стяни», чтобы заправить машину по дороге домой. Наши парни уже крутились в универсаме, поэтому нам как членам команды только и оставалось, что присоединиться к ним.
Позже, набив рот двумя припудренными пончиками и пройдя через раздвижные двери магазина, я едва не подавился от невероятного зрелища. Моему взору предстала вторая по красоте девушка из тех, что я когда-либо видел. Она была чуть старше меня и почему-то показалась знакомой. Однако я мог бы поклясться, что это чудо впервые посетило Гэтлин. Девушки такого типа запоминаются парням надолго. Из ее черно-белого «мини-купера» с откидным верхом звучала музыка, которую я раньше никогда не слышал. Машина занимала два парковочных места. Похоже, девицу не заботила разметка стоянки. Она сосала леденец. Вишневая конфета окрасила ее пухлые губы в сочный красный цвет.
Взглянув на нас с Линком, девушка добавила громкость. Мелькнув стройными ногами в эффектном перескоке через борт, в следующее мгновение она уже стояла перед нами, по-прежнему посасывая леденец.
— Фрэнк Заппа[22]. «Drowning Witch». Наверное, немного старовато для вас, мальчики.
Она медленно направилась к ступеням универсама, как бы позволяя нам оценить ее фигуру — что, честно говоря, мы и делали. Рваная челка и длинные белокурые волосы с широкой розовой прядью обрамляли белое лицо. Большие темные очки и короткая черная юбка придавали ей вид лидера какой-то готической команды поддержки. Под тонкой белой майкой проступали аппетитные формы, которые темный бюстгальтер прикрывал лишь наполовину. Трудно было оторвать от них взгляд. Наряд завершали мотоциклетные ботинки и тонкий пояс. Живот девушки украшало тату: черные и алые линии окружали открытый пупок, но весь рисунок мне разглядеть не удалось. Впрочем, я изо всех старался не пялиться на него.
— Эй, вы знаете парня по имени Итан Уот?
Я встал как вкопанный, так что ребята из нашей команды едва не сбили меня с ног.
— Что замер-то? Подвинься, — сказал Шон.
Услышав мое имя, он бросил на меня изумленный взгляд, но не сдержался:
— Горячая штучка!
Он был неисправим. Линк, стоявший с открытым ртом, кивнул головой.
— Горячая до четвертой степени.
Четвертый уровень ожога. Высочайший комплимент, который он мог дать девушке. Даже Саванна Сноу не удостаивалась такой похвалы.
— Но, судя по виду, с ней проблем не оберешься.
— С горячими девчонками всегда проблемы. В этом их суть.
Незнакомка подошла ко мне и, посасывая свой леденец, повторила вопрос:
— Кто из вас, счастливых ротозеев, Итан Уот?
Линк подтолкнул меня вперед.
— Он!
Девушка обвила руками мою шею. Ее ладони почему-то оказались холодными, словно секунду назад она держала в них пакет со льдом. Я вздрогнул и отступил назад.
— Откуда ты знаешь мое имя?
— Одна птичка нашептала. Я Ридли, кузина Лены. Хотела взглянуть на тебя перед встречей с родственниками.
Услышав имя Лены, парни обменялись неодобрительными взглядами. Они тут же отвернулись от нас и медленно направились к своим машинам. После той беседы с Эрлом мы с ребятами пришли к общему и единственно возможному молчаливому соглашению, которое нас всех устраивало. Я не должен был выставлять перед ними свои отношения с Леной, а они в ответ как бы не замечали моей дружбы с племянницей Равенвуда. Такой нейтралитет мог продолжаться неопределенно долго. Тебя не спрашивают, ты молчишь. Но разумеется, это соглашение и так было не слишком надежным, а тут еще появилась эксцентричная родственница старого Мэкона.
— Ты ее кузина?
Лена ни разу не упоминала о Ридли.
— Разве они не говорили тебе о нашем семейном празднике? О тете Дель? О маленьком шабаше, на который мы слетаемся по звону колокольчика из ада?
Их всеобщий сбор! Мэкон действительно упоминал о нем за ужином. Я с облегчением усмехнулся, хотя мой живот был сжат в плотный комок.
— Верно. Извини, я забыл. Значит, ты ее кузина.
— Милый, ты смотришь на ее единственную настоящую кузину. Остальных следует считать просто детьми моей матери, которые случайно оказались нашими родственниками.
Ридли запрыгнула обратно в «мини-купер». То есть она действительно перескочила через борт машины и грациозно опустилась на водительское сиденье. Я не ошибся в ее сходстве с лидером группы поддержки. Ноги у нее были не только сильными, но и красивыми. Я обернулся и увидел Линка, стоявшего рядом с «битером». Он смотрел на нас, разинув рот. Ридли похлопала ладонью по пассажирскому сиденью.
— Садись быстрее, любовничек, а то мы пропустим все самое интересное.
— Я не… Я хочу сказать, что мы с Леной…
— А ты парень не промах! Давай садись. Ты же не хочешь, чтобы мы опоздали?
— Куда опоздали?
— На семейный ужин. Лучший из праздников. Всеобщий сбор! Зачем, по-твоему, они послали меня в этот Гэт-блин? Чтобы отыскать тебя!
— Я не знаю. Лена не приглашала меня.
— Тем не менее тетя Дель не смогла сдержать любопытства. Ей захотелось взглянуть на первого парня, которого Лена привела к себе домой. Поэтому ты приглашен на наше семейное торжество. Но поскольку Лена занята приготовлением ужина, а дядя Мэкон, как ты знаешь, все еще спит, короткая соломинка досталась мне.
— Она не приводила меня домой. Просто я однажды вечером зашел к ней, чтобы передать домашнее задание…
Ридли приоткрыла пассажирскую дверь.
— Залезай, Короткая Соломинка.
— Если бы Лена хотела пригласить меня, она позвонила бы мне.
Но, даже высказывая свои сомнения вслух, я уже знал, что обязательно сяду в ее машину. Это была лишь видимость сопротивления.
— Ты всегда такой? Или флиртуешь со мной? Потому что если тебе очень хочется, то так и скажи. Мы припаркуемся где-нибудь у болота и займемся любовью.
Я молча сел в машину.
— Отлично. Поехали.
Она вытянула руку и холодными пальцами убрала волосы с моего лба.
— У тебя красивые глаза, любовничек. Тебе не нужно прятать их от девушек.
Я не знаю, что случилось со мной по пути в Равенвуд. Из динамиков по-прежнему лилась музыка, которую я раньше никогда не слышал. Внезапно на меня напала болтливость. Я начал говорить без умолку, пока не выложил Ридли кучу сведений, которые прежде скрывал от других. Непонятно, чем была вызвана такая откровенность. Я как будто потерял контроль над разумом и языком.
Сначала я рассказал ей о смерти мамы, хотя ни с кем и никогда не говорил об этом. Затем переключился на Эмму и ее гадание на картах. Я рассказал о том, что Эмма, несмотря на свои колдовские замашки и сварливый характер, заменила мне маму, потому что рядом со мной не осталось близких людей. Я рассказал о Линке и о странном поведении его матери, которая с недавних пор пыталась убедить всех и каждого, что Лена, будучи такой же сумасшедшей, как Мэкон Равенвуд, представляет собой опасность для учеников нашей школы. Рассказал об отце, закрывшемся в кабинете, и о своем желании защитить его от насмешек окружающих; о маминых книгах и загадочной картине, на которую мне не разрешено смотреть. Наконец, рассказал о Лене — о том, как мы встретились однажды под дождем, о наших общих снах, начавшихся задолго до реального знакомства, о случае с разбитым окном…
Казалось, что, мусоля во рту красную карамель, Ридли высасывала из меня все тайны. Она молча вела машину и внимательно слушала мою болтовню. Мне потребовались неимоверные усилия, чтобы умолчать о медальоне и связанных с ним грезах. Возможно, я стал таким откровенным из-за ее родства с Леной, но мне почему-то подумалось, что причина была в другом. И как только до меня это дошло, мы подъехали к особняку Равенвудов.
Ридли выключила магнитолу. Ее леденец куда-то исчез, и я наконец заткнулся. Какое совпадение! Ридли придвинулась ко мне. Я видел свое лицо, отражавшееся в ее солнечных очках. От нее исходил особый запах. Она пахла сладковатой сыростью — абсолютно иначе, чем Лена.
— Ни о чем не волнуйся, Короткая Соломинка.
— Да? И почему я не должен волноваться?
— Потому что ты реальный тормоз.
Она улыбнулась, и ее глаза заискрились. За стеклами очков я увидел яркий блеск, словно в темном пруду мелькнула золотая рыбка. Взгляд Ридли гипнотизировал меня даже через солнечные очки. Вот, наверное, почему она носила их. Через секунду золотистый блеск угас, и она взъерошила мои волосы.
— Жаль, что вы можете расстаться после того, как ты встретишься с остальными нашими. У нас в семье так много чокнутых.
Она вышла из машины, и я последовал за ней.
— Еще более странных, чем ты?
— В бесконечной степени.
«Обалдеть!»
Когда мы поднялись на нижнюю ступень крыльца, она положила на мою руку ледяную ладонь:
— Слушай, любовничек. Примерно через пять месяцев Лена свалит из вашего города. Когда она исчезнет, позови меня. Ты знаешь, как это делать.
Потом, взяв меня под руку и неожиданно сменив тон на вежливый, спросила:
— Мне можно войти в дом вместе с вами?
Я сделал приглашающий жест.
— Конечно. Прошу вас, мисс.
Как только мы начали подниматься на крыльцо, ступени громко заскрипели под нашим общим весом. Испугавшись, что они не выдержат нас, я быстро метнулся к двери и потянул за собой Ридли. На мой стук, как и прежде, никто не ответил, поэтому я протянул руку к балке и нажал на полумесяц. Дверь медленно открылась. Похоже, Ридли не ожидала этого. Когда мы переступили порог, я почувствовал покой старого дома. Но уже через мгновение внутренняя атмосфера стала неуловимо меняться.
— Привет, мамуля, — крикнула моя спутница.
Пышная женщина, суетливо раскладывавшая на широком подоконнике тыквы с желтыми листьями, испуганно вздрогнула и выронила из рук небольшую белую горлянку. Та упала на пол и раскололась на части. Женщина оперлась на спинку софы. Ее странное платье явно было сшито в позапрошлом столетии.
— Джулия? То есть Ридли. Что ты тут делаешь? Ты напугала меня. Я думала, мы больше не встретимся…
Что-то здесь было не так. Странная реакция для матери.
— Джули? Это ты?
Юная копия Ридли — возможно, лет десяти — выбежала в холл в сопровождении Страшилы Рэдли, спина которого теперь была украшена блестящей синей накидкой. Ничего особенного! Просто принаряженный семейный волк. Девочка буквально излучала свет. Ее белокурые волосы ниспадали на плечи. Блестящие синие глаза напоминали кусочки неба на закате летнего дня. Малышка улыбнулась и тут же обиженно нахмурилась.
— Мне сказали, что ты уехала в Европу.
Страшила начал рычать. Ридли развела руки в стороны, будто ожидая, что девочка бросится к ней в объятия. Но та не сдвинулась с места. Тогда Ридли протянула к ней открытые ладони. На одной из них вдруг появился красный леденец. На другой, словно первого фокуса было недостаточно, маленькая мышь в сверкающей синей попоне поднялась на лапки и начала нюхать воздух. Девочка настороженно шагнула вперед. Казалось, что старшая сестра притягивала ее к себе, как луна — морские приливы. Я чувствовал на себе этот странный и неодолимый магнетизм.
Голос Ридли стал густым и клейким, как мед.
— Иди ко мне, Райан. Я подергаю тебя за волосики и послушаю, как ты пищишь. Неужели ты могла поверить, что твоя любимая старшая сестра оставит тебя одну-одинешеньку? Я никуда не уезжала.
Райан засмеялась и побежала к Ридли. Она подпрыгнула вверх, убежденная в том, что сестра подхватит ее в полете и заключит в объятия. Страшила снова залаял. На мгновение девочка повисла в воздухе, словно мультяшный герой, случайно сорвавшийся с обрыва. Казалось, что малышка наткнулась на невидимую стену. Через секунду онаупала вниз и больно ударилась о каменные плиты пола. Светильники в холле одновременно вспыхнули, будто весь дом был театральной сценой и освещение сигнализировало об окончании акта. В ярком свете на прежде прекрасном лице Ридли появились резкие черные тени. Свет изменил ее внешность. Она вскинула руку к глазам и воскликнула:
— Дядя Мэкон, пожалуйста! Ну зачем ты так?
Страшила прыгнул вперед, занимая позицию между Райан и Ридли. Злобно рыча, собака начала приближаться к девушке в темных очках. Волосы на загривке пса стали дыбом, придавая ему еще большее сходство с волком. Очевидно, магические чары не действовали на Страшилу. Ридли тут же повернулась ко мне и взяла меня под руку. С ее губ сорвался смех, напоминавший вой разъяренной кошки. Я попытался что-нибудь сказать и тем самым разрядить обстановку, но из этого ничего не вышло. Казалось, мое горло было плотно забито мокрым носком.
Плотно прижав к себе мой локоть, Ридли подняла над головой другую руку.
— Если вы собираетесь грубить, я отвечу вам тем же.
Светильники в холле потемнели. Мне почудилось, что весь дом немного съежился. И тут из густых теней на верхней площадке лестницы раздался спокойный голос Мэкона:
— Ридли, моя дорогая! Какой сюрприз! Мы не ждали тебя.
Не ждали ее? О чем он говорил?
— Я ни за что на свете не пропустила бы наш семейный сбор. И посмотрите, какой со мной гость! Точнее сказать, это он провел меня в дом. Я его званая гостья.
Мэкон, не сводя глаз с Ридли, спустился по лестнице в холл. Я оказался между двумя львами, кружившими друг перед другом. Ридли провела меня как сосунка, и я купился на ее обман, словно мальчик, которому посулили вишневый леденец.
— Ах, моя радость! — ласково ответил Мэкон. — Не думаю, что это хорошая идея. Я уверен, тебя ждут в других местах. Очень далеких отсюда.
Ридли с чмоканьем вытащила изо рта свою красную сосульку.
— Я же говорю, что ни за какие коврижки не пропущу эту вечеринку. И неужели ты хочешь, чтобы я уехала, забрав с собой Итана? Представь, что с ним может произойти по дороге домой. Так на чем мы остановились?
Мне хотелось извиниться и уйти, но я не мог выдавать из себя ни одного словечка. Мы стояли в холле и смотрели друг на друга. Ридли прислонилась к одной из колонн. Наконец Равенвуд прервал молчание:
— Золотце, почему бы тебе не проводить нашего гостя в столовую? Надеюсь, ты помнишь, где она находится.
— Но, Мэкон…
Женщина, которая, по моим догадкам, была тетушкой Дель, заметно нервничала. Судя по ее растерянному лицу, она не совсем понимала, что здесь происходит.
— Все нормально, Дельфина.
Пока Равенвуд спускался по лестнице, он, видимо, успел обдумать ситуацию. Я не знал, в какую темную игру ввязался, однако меня немного успокаивало его присутствие. И последним местом, куда бы мне хотелось пойти, была их столовая. Я с радостью удрал бы отсюда, но ничего не мог с собой поделать. Ридли не выпускала мою руку, и, пока она касалась меня, я чувствовал себя самолетом, летевшим на автопилоте. Она повела меня в столовую, где мое непомерное любопытство уже однажды разозлило хозяина дома. Я взглянул на Ридли, которая тащила меня за собой. Этот визит в особняк Равенвудов был проступком похуже прежнего.
Комнату освещали сотни тонких черных свечей. С канделябра свисали нити с нанизанными стеклянными шариками. Дверь, ведущую на кухню, украшал огромный венок из черных перьев. На столе поблескивали серебряные приборы и жемчужно-белые тарелки, которые, как я понял, были сделаны из перламутра. Дверь кухни открылась. Лена, пятясь задом, внесла в столовую большой серебряный поднос с экзотическими фруктами, которые в Южной Каролине считались редкими деликатесами. На ней был длинный черный жакет, с поясом на талии. В таком наряде вид у Лены был какой-то вневременной — казалось, она не из этой страны или даже эпохи. Но на ее ногах я заметил прежние старые кроссовки. Она выглядела еще прекраснее, чем в прошлый раз, когда я приходил к Равенвудам на ужин… Давно ли это было? Несколько недель назад?
Моя способность рассуждать тонула в тумане полусна. Я сделал глубокий вдох, но мои ноздри наполнились запахом Ридли — мускусным ароматом, смешанным со сладкой горечью сиропа, попавшего на раскаленную плиту. Я задыхался от этого сильного и приторного запаха.
— У нас почти все готово. Еще пару минут, и мы…
Лена замерла на месте в проеме приоткрытой двери.
Она словно увидела призрак или жуткое чудовище. Или, возможно, на нее так подействовал вид нашей пары, стоявшей рука об руку около стола.
— Приветик, кузина. Давно не виделись.
Ридли направилась к ней, потянув меня за собой.
— Ты не хочешь поцеловать нас в щечки?
Лена выронила поднос из рук. Диковинные фрукты покатились по полу.
— Что ты здесь делаешь? — едва слышно прошептала она.
— Разве не понятно? Я приехала, чтобы повидаться с моей любимой кузиной. И заодно показать ей своего хахаля.
— Я не твой… хахаль…
Мне с трудом удалось выдавить из себя эти слова. Затем силы покинули меня, и я снова стал неодушевленным предметом, приклеившимся к ее руке. Ридли вытащила из ботинка помятую пачку и, щелкнув зажигалкой, прикурила сигарету.
— Ридли, прошу тебя, не кури в моем доме, — крикнул Мэкон.
Сигарета тут же погасла. Моя спутница засмеялась и сунула ее в кастрюльку с картофельным пюре или чем-то другим.
— Дядя Мэкон! У тебя такие строгие правила!
— Правила установлены давным-давно, мое золотце. И теперь ни ты и ни я не можем изменить их, что бы мы ни делали.
Они наградили друг друга усмешками. Мэкон взмахнул рукой, и несколько кресел отодвинулись от стола.
— Почему бы нам не присесть? Лена, ты можешь сказать Кухне, что за ужином у нас будут еще два гостя?
Лена буквально кипела от злости.
— Они здесь не останутся.
— Все нормально, детка, — заверил ее Мэкон. — Никто не сможет навредить тебе в моем доме.
Однако Лена выглядела не напуганной, а скорее разъяренной.
— Вы уверены в этом? — с улыбкой спросила Ридли.
— Ужин готов, и вы знаете, как обижается Кухня, когда ей приходится подавать холодную еду.
Мэкон направился к столу. За ним потянулись остальные гости, хотя его слова прозвучали негромко даже для нас троих. Первой в столовую вошла Райан. Страшила настороженно прижимался к ее бедру. Затем я увидел тетю Дель, шагавшую под руку с седым мужчиной. Он был чуть старше моего отца и напоминал персонажа какого-то исторического романа — высокие сапоги до колен, рубашка с жабо и нелепая оперная накидка. Вид этой пары наводил на мысли об экспонатах из музея Смитсона. За ними появилась молодая девушка. Она очень походила на Ридли, но была иначе одета и не казалась настолько опасной. Ее длинные белокурые волосы были аккуратно подстрижены, а красивые глаза не скрывались за темными стекла, как у ее родной сестры.
— Итан, — затараторила Ридли, — позволь мне познакомить тебя с моей сестричкой Аннабель. Ой-ой, прошу прощения! Я хотела сказать, с Рис.
Почему они постоянно путались с именами?
Молодая девушка улыбнулась и заговорила, тщательно подбирая слова:
— Что ты здесь делаешь, Ридли? Я думала, что этим вечером для тебя подготовлены иные развлечения.
— Планы поменялись.
— Да, такое случается во многих семьях.
Рис вытянула руку и помахала пальцами перед лицом Ридли. Этот простой взмах напоминал движение фокусника — пассы над высокой шляпой. Я вздрогнул, не зная, чего ожидать. На миг мне показалось, что Ридли сейчас исчезнет. И что я тоже исчезну вместе с ней. Но она никуда не делась, хотя вздрогнула и отвернулась, словно ей было больно смотреть в глаза сестры. Рис разглядывала лицо Ридли, будто бы любуясь своим отражением в зеркале.
— Интересно, Рид, почему, когда я смотрю в твои глаза, то вижу только ее? Вы обе так похожи! Как воришки во время кражи, не так ли?
— Ты опять заговариваешься, сестренка.
Рис закрыла глаза, концентрируя внимание. Ридли начала корчиться, как гусеница на булавке. Ее сестра вновь помахала рукой, и на мгновение лицо Ридли растворилось в темном образе другой женщины. Этот образ почему-то показался мне очень знакомым.
Мэкон опустил руку на плечо Ридли. Лишь он отважился прикоснуться к ней. Все остальные старались держаться подальше от нас. Ридли поморщилась, и я почувствовал волну боли, которая передалась мне от ее ладони. Старый Равенвуд был из тех, кого стоило побаиваться.
— А теперь, нравится вам это или нет, мы отпразднуем наш всеобщий сбор. Я никому не позволю испортить такой чудесный праздник — особенно под крышей моего дома. Как верно заметила Ридли, ее пригласили сюда. Поэтому она имеет право на место у стола. Не будем больше обсуждать ее внезапное появление. Прошу всех занять свои кресла.
Лена направилась к столу, не сводя глаз с нашей пары. Тетя Дель казалась еще более встревоженной, чем в холле. Мужчина в оперной накидке успокаивающе похлопал ее по руке. К ним присоединился высокий парень в черных джинсах, выцветшей майке и потертых мотоциклетных ботинках. Похоже, мы были ровесники. Ридли потянула меня к их группе.
— Мою мамочку ты уже знаешь. Это мой отец — Барклай Кент. А это мой брат Ларкин.
— Рад знакомству, Итан.
Барклай шагнул вперед для дружеского рукопожатия, но, заметив пальцы Ридли на моем локте, торопливо отступил назад. Ларкин по-братски обнял меня за плечи. Боковым зрением я увидел, как его рука превратилась в змею. Из ее пасти то и дело выскакивал раздвоенный язык.
— Ларкин! — прошипел Барклай.
Змея снова трансформировалась в руку.
— Какая тоска! — обиженно пожаловался юноша. — Я просто пытаюсь поднять вам настроение. Вы же просто стая ворчливых меланхоликов.
Глаза парня сузились до щелок и сверкнули желтым огнем. Глаза змеи.
— Ларкин! Я сказал, достаточно!
Барклай Кент грозно посмотрел на сына — тем взглядом, которым родители дают понять своим детям, что они разочаровывают их. Глаза Ларкина снова стали зелеными.
Мэкон сел в кресло во главе стола.
— Почему все еще стоят? Кухня приготовила лучшие блюда. Посуда звенела несколько дней. Мы с Леной едва не оглохли.
Гости начали устраиваться за большим прямоугольным столом. На темных, почти черных ножках с резными львиными лапами проступали сложные узоры, похожие на виноградную лозу. Среди блюд с изысканными яствами мерцали толстые черные свечи.
— Сядешь рядом со мной, Короткая Соломинка.
Ридли подвела меня к пустому креслу — прямо напротив серебряной птицы, в клюве которой виднелась карточка с именем Лены. Я все время пытался поймать взгляд моей подруги, но она смотрела только на Ридли. В ее глазах сверкали свирепые искорки. Мне оставалось надеяться, что она сердится только на свою кузину.
Стол ломился от разнообразных угощений. Еды было больше, чем в прошлый мой визит. И каждый раз, когда я разглядывал блюда, их число все увеличивалось. Королевское жаркое, филе в розмарине и прочие экзотические яства, которых я прежде никогда не видел. Большая птица, фаршированная приправой и грушами, покоилась на павлиньих перьях, разложенных в форме раскрытого хвоста. Перья, похоже, были настоящими, поэтому я искренне жалел павлина. Прямо перед нами стояла ваза с блестящими конфетами в форме морских коньков. Никто из гостей пока не притрагивался к пище, но Ридли не соблюдала приличий. Она тут же потянулась за сластями.
— Как я люблю эти сахарные штучки!
Два золотистых морских конька едва уместились у нее за щеками. Тетя Дель неодобрительно покашляла, приподняла хрустальный графин и налила в бокал какую- то странную черную жидкость, не очень похожую на обычное вино.
Ридли взглянула на Лену, сидевшую напротив нас.
— Эй, кузина, какие планы на предстоящий день рождения?
Она сунула руку в блюдо с подливой, стоявшее рядом с фаршированной птицей, обмакнула пальцы в темно-коричневый соус и довольно эротично облизала их.
— Сегодня вечером мы не будем обсуждать ее день рождения, — суровым тоном произнес Мэкон.
Было очевидно, что Ридли наслаждалась напряженной атмосферой. Она сунула в рот еще одного морского конька.
— Почему не будем?
Глаза Лены расширились от приступа ярости.
— Можешь не волноваться о моем дне рождения! Тебя на него не пригласят!
— Но тебе-то стоило бы задуматься. И поволноваться немного. Ведь это особый день рождения.
Ридли засмеялась. Локоны Лены начали подрагивать и шевелиться, как будто их развевал сильный ветер. Однако в комнате не было ни малейшего дуновения.
— Ридли, я сказал, достаточно! — рявкнул Мэкон.
Он явно терял терпение. Это был тот самый тон, которым он говорил со мной, когда я вытащил медальон из кармана.'
— Почему ты всегда принимаешь ее сторону, дядюшка Эм? Я провела с тобой не меньше времени, чем Лена. Почему она вдруг стала твоей любимицей?
Мне показалось, что в ее голосе прозвучала искренняя обида.
— Ты знаешь, что дело тут не в любви и симпатиях. Ты была объявлена, золотце. И здесь я бессилен.
Объявлена? Кем и для чего? О чем он говорил? Удушающая дымка вокруг меня уплотнялась, и я не был уверен в том, что правильно слышал слова.
— Но мы с тобой одинаковы.
Она говорила с Мэконом как избалованный ребенок. Стол задрожал — сначала почти незаметно. Черная жидкость в бокалах мягко раскачивалась из стороны в сторону. Затем я услышал ритмичную дробь, доносившуюся откуда-то сверху. Дождь? Лена сжимала край стола. Костяшки ее пальцев побелели от напряжения.
— Нет, ты другая, — прошипела она.
Я почувствовал, как тело Ридли напряглось — ее рука по-прежнему, словно змея, обвивала мой локоть.
— Ты думаешь, что чем-то лучше меня? Ах, милая Лена! Ты даже не знаешь своего настоящего имени. Ты не понимаешь, что некоторые твои родственные связи разорвутся в один миг. Просто подожди, когда станешь объявленной. И тогда ты сама увидишь, как все это происходит в действительности.
С ее губ сорвался злобный смех.
— Не тебе судить, насколько мы разные или одинаковые, — продолжила она. — Через несколько месяцев ты можешь стать такой же, как я.
Лена в отчаянии посмотрела на меня. Стол задрожал сильнее. Тарелки начали подпрыгивать и стучать по деревянной столешнице. Снаружи послышался треск молнии, за которым последовал оглушительный раскат грома. Дождевые капли стекали по оконным стеклам, как слезы.
— Заткнись!
— Ты бы рассказала Итану правду. Неужели ты думаешь, что он не заслуживает твоего признания? Скажи ему, что тебе неизвестно, будешь ли ты светлой или темной! Что у тебя нет никакого выбора!
Лена вскочила на ноги, уронив кресло на пол.
— Я сказала, заткнись!
Ридли расслабленно потянулась. Она без всякого смущения наслаждалась этой ситуацией.
— Расскажи ему, как мы жили в одной комнате, как считали друг друга сестрами, как год назад я ничем не отличалась от тебя. И вот теперь…
Мэкон поднялся с кресла и оперся на столешницу обеими руками. Его бледное лицо стало еще белее.
— Ридли, ты мне надоела. Если я услышу от тебя еще одно слово, ты вылетишь из этого дома, как пуля из ружья.
— Ты не сможешь вышвырнуть меня отсюда! Дядя, ты недостаточно силен для этого!
— Не переоценивай свои умения. Ни одна темная чародейка на Земле не сможет диктовать свою волю в Равенвуде! Я сам связал это место. И у нас имеется общее соглашение.
Темная чародейка? Похоже, я действительно влип.
— Ах, дядя Мэкон. Ты забываешь о знаменитом южном гостеприимстве. Я не вламывалась в дверь твоего дома. Меня пригласили войти. Я переступила порог рука об руку с самым милым джентльменом в вашем Гэт-блине.
Ридли повернулась ко мне и с улыбой приподняла очки. В ее нечеловеческих глазах мерцало расплавленное золото. Казалось, они полыхали огнем. Тонкие черные зрачки были вытянутые по вертикали, как у кошки. Эти глаза испускали сияние, которое меняло все, на что распространялось. Ридли смотрела на меня со злой улыбкой и в клубившихся тенях преображалась в какое-то отвратительное существо. Прежде женственные и соблазнительные черты, изменяясь на глазах, заострились; лицо казалось теперь изможденным. Кожа туго обтягивала кости черепа. Вены проступали до такой степени, что было видно, как по ним пульсировала кровь. Она выглядела чудовищем.
Я привел в дом Лены какую-то тварь!
Особняк начал яростно дрожать. Хрустальные канделябры раскачивались под потолком, лампы мигали, ставни открывались и хлопали о стены. Дождь барабанил по крыше. Звуки надвигавшейся беды оглушили меня. Я уже не слышал ничего другого — прямо как в ту ночь, когда чуть не сбил Лену, стоявшую на дороге. Ридли сжала ледяные пальцы на моей руке. Я попытался вырваться, но мне это не удалось. Холод распространялся по телу. Бок и сердце начинали неметь. Лена в ужасе взглянула на меня.
— Итан!
Тетя Дель сердито топнула ногой. Казалось, что доски пола прогнулись. Меня пронизывал холод. Горло было заморожено, ноги — парализованы. Я полностью утратил способность двигаться. Я не мог избавиться от хватки Ридли. Не мог сообщить о своем состоянии. Еще минута, и я перестал бы дышать.
До меня донесся голос женщины. Кажется, это была тетя Дель.
— Ридли, детка, послушай меня. Тебе лучше уйти. Мне очень жаль, но теперь ты здесь чужая. Мы ничем не можем помочь тебе.
Ей вторил хриплый голос Мэкона:
— Ридли, за год меняются миры. Ты объявлена. У тебя теперь свое место в мироздании. Ты больше не принадлежишь этому дому. Прошу тебя, уйди!
В одно мгновение он переместился прямо к ней. Впрочем, я не был уверен в том, что видел. Голоса и лица кружились вокруг меня, как вихрь листопада. Я едва дышал. Холод настолько сковал мое тело, что замороженные губы не могли произнести ни слова.
— Уходи! — закричал он.
— Нет!
— Ридли! — вмешалась тетя Дель. — Ты должна соблюдать соглашение! Немедленно покинь этот дом! Равенвуд — не место для темной магии. Он связан для Света. Ты не можешь оставаться здесь.
Злая чародейка ответила ей презрительным фырканьем:
— Я не уйду. Вы не сможете изгнать меня.
Ее золотистые глаза пылали от гнева. Внезапно голос Мэкона стал убийственно спокойным:
— Ты не права, и эта ошибка обойдется тебе очень дорого.
— Я стала сильной, дядя Мэкон. Тебе не запугать меня.
— Действительно, твоя сила возросла, но ты еще не готова тягаться со мной. А я сделаю все, чтобы защитить Лену. Даже если мне потребуется навредить тебе… Или уничтожить тебя.
Его угроза подействовала.
— Разве ты можешь так поступить со мной? Равенвуд всегда был местом темной силы. Со времен Авраама! По его завету Равенвуд принадлежит Тьме! Почему ты связал его со Светом?
— Потому что он стал домом Лены.
— Ты связан со мной, дядя Эм! Ты связан с Ней!
Ридли вскочила на ноги и потянула меня за собой. Образовался треугольник противостояния. Лена, Мэкон и Ридли стали его вершинами.
— Я не боюсь светлых чародеев.
— Вполне возможно, но здесь ты в меньшинстве. Тебе не выстоять против нас всех. К тому же на нашей стороне природная фея.
Ридли нервно захихикала.
— Лена — природная фея? Это самая забавная шутка, которую я слышала от тебя. Я видела, что может делать природная фея. Лене никогда не стать такой.
— Не путай фурию катаклизмов с природной феей. Это не одно и то же.
— Разве? Я всегда думала, что фурия ничем не отличается от феи. Просто она темная, а так они — две стороны одной монеты.
О чем шла речь? Я перестал улавливать нить разговора. Внезапно мне почудилось, что мое тело увеличилось в размерах. Я понял, что теряю сознание или, возможно, умираю. Казалось, что вместе с теплом из меня высасывали жизнь. Я услышал новые раскаты грома. В дерево у окна попала молния. Раздался сильный треск расщепленных ветвей. Буря шла прямо на нас.
— Ты не прав, дядя Эм. Лена не нуждается в защите, и она не природная фея. Ее судьба определится в день рождения. Ты пока не знаешь ее будущего. Тебе хотелось бы видеть ее светлой, потому что сейчас она выглядит сладенькой невинной девочкой. Но это ничего не значит. Разве год назад я чем-то отличалась от нее? И, судя по рассказу Итана, она ближе к Тьме, чем к Свету. Все ее бури с молниями и мелкий терроризм в школе — лишнее доказательство моей правоты.
Ветер за стенами дома усиливался по мере того, как нарастала ярость Лены. Я увидел искры гнева в ее глазах. Одно из окон разбилось вдребезги — так же, как на уроке английского языка. Я знал, к чему могли привести ее дальнейшие действия.
— Замолчи! Ты не понимаешь, о чем говоришь!
Струи ливня хлынули в оконный проем. За ними последовал мощный порыв ветра, опрокинувший бокалы на пол. Черная жидкость окрасила пол длинными полосками. Никто не двигался. Лишь Ридли повернулась к Мэкону.
— Ты всегда возлагал на нее слишком много надежд. А она не заслуживает этого.
Я вновь попытался вырваться из хватки Ридли. Мне хотелось взять ее за шиворот и вытащить из дома под грозовое небо. Но мое тело не подчинялось мне. В столовой разбилось второе окно. Затем еще одно и еще. Звон стекол слышался повсюду — китайские вазы, винные бокалы, стекла в рамах картин. Мебель стучала о стены. Ветер, словно торнадо, проносился вихрем по комнатам. Стоял оглушительный грохот. Скатерть слетела со стола, свечи, тарелки и графины ударились о стену. Вокруг меня завертелись предметы. Их уносило в холл, к передней двери. Страшила Рэдли издал почти человеческий крик. Пальцы темной чародейки разжались, я вырвался из ледяного плена и усиленно заморгал, стараясь сохранить сознание.
А в центре хаоса стояла Лена. Она не двигалась, но ее волосы развевались на ветру, словно разъяренные змеи. Что она творила?
Затем мои ноги подогнулись, и я, погружаясь в забытье, увидел, как ветер буквально поднял Ридли в воздух. Она вылетела пробкой из столовой и помчалась в направлении прихожей. Когда я рухнул на пол, надо мной раздался громкий голос Лены. Или, возможно, мне просто показалось, что я услышал его.
— Держись подальше от моего парня, ведьма!
Парня? Она говорила обо мне? Я попытался улыбнуться, но чернота забытья поглотила меня.