Глава 11


Держа перед собой фонарь, Оуэн направился в дальний конец коридора, ни на миг не забывая о присутствии Вирджинии. Что бы ни произошло между ними несколько минут назад, это вызвало в его душе целую бурю чувств. Может быть, она тоже взволнована этим потрясающим ощущением близости?

— Если в дальней спальне есть что-то важное, там может находиться еще одна заводная игрушка-охранник, — заметила Вирджиния.

Он быстро взглянул на нее. Но как угадать, чувствовала ли она это головокружительное состояние психической связи между ними? В свете фонаря одухотворенное лицо девушки казалось озабоченным, но при этом исполненным решимости. Случайный наблюдатель никогда бы не догадался, что ей только что пришлось противостоять натиску иссушающих душу кошмаров. Вирджиния была сосредоточена на задаче, что стояла сейчас перед ними. И ему, Оуэну, следовало бы заняться тем же.

— На этот раз нас не застать врасплох, — сказал он.

Прижавшись спиной к стене, Оуэн с величайшей осторожностью приоткрыл дверь, прислушиваясь — не раздастся ли металлический перестук, знак приближения новой адской игрушки. Но в комнате было тихо.

Он открыл дверь пошире, вошел в проем и высоко поднял фонарь. Луч света упал на постель, затем выхватил из темноты ящики старинного комода и туалетный столик.

— Все в точности так, как было во время моего первого визита в этот дом, — сказал Оуэн.

— Вы правы, в этой спальне нет ничего, что могло бы показаться ценным. — Обхватив плечи руками, Вирджиния осматривала комнату. — Но атмосфера здесь неспокойная, вы не находите?

— В этой спальне и была убита миссис Рэтфорд, — сообщил Оуэн. — И я не сомневаюсь: после преступления убийца приходил сюда снова и снова. Так что да, верно эта комната наполнена энергией зла.

Он вышел на середину спальни и настроился на сверхчувственность. Полумрак тотчас озарился яркими токами, спутниками насилия, окрасившими комнату всеми оттенками ультрафиолета. Оуэн внутренне собрался; подобная энергия всегда пробуждала в нем охотника.

Вирджиния, наблюдавшая за ним, спросила:

— Что вы видите?

— То же, что понял в прошлый раз, когда был здесь. Ее убили, однако ни нож, ни ружье в этом преступлении не использовались. Убийство было совершено паранормальными методами. И убивали медленно. Тот, кто совершил убийство, хотел, чтобы миссис Рэтфорд подольше страдала, чтобы помучилась.

— Но вы уверены, что здесь использовали психическую энергию?

— Вне всяких сомнений. — Оуэн сосредоточился на остаточных токах переливчатой энергии. — В этой комнате применялось сильное психическое воздействие, чтобы совершить убийство. Однако в тот момент самого убийцы здесь не было. Зато мне удается точно установить, где находилась жертва в момент совершения преступления. Когда убивают, всегда генерируется сильный всплеск энергии.

— Говорят, убийство всегда оставляет грязный след.

— Вот именно. И сегодня нам удалось значительно продвинуться в нашем расследовании. Мы поняли, какой путь избрал убийца, чтобы совершить преступление, не присутствуя здесь физически.

— Он использовал заводную игрушку, — сказала Вирджиния. — Вероятно, нашего дракона.

— Да, это один из вариантов, — кивнул Оуэн. — Разумеется, ему пришлось бы для этого сначала войти в спальню, чтобы установить механизм. Затем он удалился бы и вернулся позже — в полной уверенности, что заводное устройство выполнило свою убийственную задачу, а завод механизма уже иссяк. Но он вернул дракона в дом, когда понял, что в нем побывал посторонний.

— Но вы говорили, что убийца не раз приходил сюда после того, как преступление было совершено.

— Да. — Оуэн открыл комод, чтобы убедиться, что ничего не упустил при первом осмотре.

— Зачем он это делал?

— Чтобы насладиться энергией убийства, — отозвался Оуэн.

За его спиной воцарилось тягостное молчание. Задвинув ящик комода, он оглянулся на свою спутницу.

— Убийца приходил сюда, чтобы наслаждаться энергией смерти? — в ужасе пробормотала Вирджиния.

— Мой опыт говорит, что такое случается довольно часто.

— Да, понимаю… — Вирджиния повернулась к зеркалу. — После смерти миссис Рэтфорд ходило много слухов. Она зарабатывала на жизнь тем, что посредством зеркал общалась с духами. Есть люди, которые утверждают: она действительно могла вызвать злую сущность с Другой Стороны. Они думают, что это ее и убило.

— Но мы знаем наверняка: если миссис Рэтфорд заявляла, что умеет общаться с духами умерших, она была мошенницей.

— Она так не считала.

— Кажется, мы оба признаем, что общаться с умершими невозможно, — решительно заявил Оуэн. — Те, кто претендует на роль медиумов, по определению являются обманщиками самого низкого пошиба. Потому что их жертвами становятся люди легковерные, а также те, кого горе или расстроенный ум поставили в очень уязвимое положение.

— Я была знакома с миссис Рэтфорд. Ведь она часто появлялась в Институте. — Вирджиния рассматривала зеркало на туалетном столике. — Правда, мы не были близки. Нас связывало то, что вы именуете профессиональными отношениями. Иногда мы с ней пили чай в буфете Института. Разговаривали. Я убеждена, что у нее был небольшой, однако истинный талант чтицы в зеркалах.

— Тогда какого черта она заявляла, что разговариваете умершими? Почему не использовала свой дар достойным способом, как вы, например?

— Вероятно, потому, что она не понимала, что именно видит в зеркале. Не говоря уж о том, чтобы интерпретировать образы и видения. Я ведь уже говорила: у нее были очень средние способности, и это в лучшем случае. Она не понимала, что видела в зеркале лишь психический след, который зеркало впитало в себя. Эта женщина была убеждена, что действительно видит духов. Нельзя ее за это винить.

— Сущая правда, что большинству людей, наделенных особыми талантами психики, недостает научного понимания, — признал Оуэн. — Готов признать, что некоторые практикующие ошибочно думают, что на самом деле видят духов и привидения.

— Очень великодушно с вашей стороны, сэр, что вы это признаете.

— И Гейбриел Джонс прав. На долгие годы вперед главной задачей Аркана должно стать просвещение публики относительно природы паранормальных явлений.

Вирджиния выразительно приподняла брови:

— Вы говорите о новом Магистре Общества?

— Да, о нем. Он убежден: пока нет научного понимания того, что есть психическая энергия, на людей, наделенных талантом, будут в лучшем случае смотреть как на дешевых фокусников. А в худшем — к ним будут относиться со страхом и подозрением.

— От души надеюсь, что мистер Джонс преуспеет в своих планах.

Насмешливый тон спутницы задел Оуэна.

— Вы сомневаетесь в том, что это возможно?

— Подозреваю, что слишком много утечет воды, прежде чем переменятся взгляды людей. А пока тем, у кого есть хоть небольшой талант, приходится полагаться лишь на собственный ум.

— Но у вас-то огромный талант, Вирджиния. Но мы зря теряем время. Окажите любезность, взгляните в это зеркало.

— Да, разумеется. — Вирджиния сосредоточила внимание на зеркале, стоящем на туалетном столике.

И Оуэн снова почувствовал, как воздух ожил, наполняясь энергетическими токами. Он разбудил собственный дар и усилил его интенсивность, чтобы наблюдать работу Вирджинии во всей полноте ощущений.

Она долго и сосредоточенно вглядывалась в зеркальную глубь.

— Здесь есть образы, — сказала она, наконец, и ее брови сошлись на переносице. — Я вижу послеобраз жертвы. Он оставил в зеркале глубокий след. Но здесь есть что-то еще…

— Что же?

— Это зеркало… оно как ловушка для некой энергии. Очень странной энергий. Она — как замороженный огонь!

— Опишите жертву.

— Она сидит за столом, пристально глядя в зеркало. Она умирает… и знает это. Вот она хватается за грудь и смотрит вправо. И то, что она видит, приводит ее в ужас…

Оуэн перевел взгляд направо от туалетного столика.

— Кровать. Убийца спрятал орудие убийства под кроватью. Дракон или другой заводной механизм выкатился из-под кровати, когда почуял, что жертва вошла в спальню и уселась за стол.

— У нее не было шанса. Она умерла в тот же миг, когда начала понимать, почему погибает.

— Нет ли каких-нибудь указаний на то, что она знала, кто убийца?

— Нет. Кажется, все, что она могла увидеть, — это устройство, которое ее убило.

— Тем не менее, вполне вероятно, что она все-таки знала убийцу. Просто не предполагала, что именно этот человек спрятал дьявольскую игрушку под ее кроватью.

— Думаю, вы правы. — Вирджиния содрогнулась всем телом. А ее отраженные в зеркале глаза, казалось, в ужасе расширились.

Оуэн пересек комнату и встал рядом с Вирджинией. Затем положил руку ей на плечо. Сквозь ткань одежды он чувствовал, как горит ее кожа — то был особый жар, порождаемый ее даром. Подобный огонь в крови был ему хорошо знаком; он и сам не раз испытывал такое.

— Достаточно, — мягко сказал Оуэн. — Мы нашли то, что искали. Теперь мы знаем причину смерти. Пора отправляться домой.


Через две улицы от дома миссис Рэтфорд они сели в наемную карету. Открыв дверцу экипажа, Оуэн помог Вирджинии забраться внутрь и тотчас последовал за ней.

— Гарнет-лейн, — сказал он вознице.

— Да, сэр. — Кучер взял поводья.

Дракона Оуэн завернул в одеяло и положил сверток с игрушкой на пол кареты; сам же сел напротив Вирджинии. Его чувства по-прежнему бушевали. Хотя чего еще он мог ожидать? Соприкосновение с опасностью, с насилием — это всегда поднимало бурю эмоций и ощущений, и эта буря длилась часы, иногда даже целые дни. Однако события в доме миссис Рэтфорд повлекли за собой не только психическое, но и физическое возбуждение. И Оуэн знал: то, что он сейчас испытывал, было отчасти связано с присутствием Вирджинии. Что-то произошло, когда они сцепили руки, чтобы вместе бороться с заводным драконом. Что-то столь же сокровенное, сколь и необъяснимое.

Оуэн был уверен, что эта поездка упрочила связь между ними. Ему до смерти хотелось спросить Вирджинию, знает ли она об этой связи. Но он боялся, что подобный, слишком личный, вопрос может ее встревожить. А она уже и так ужасно нервничала из-за их совместной работы.

Но как долго продлится его ожидание? Когда она наконец-то признает, что отныне их связывают таинственные узы? Пока что эта связь имела лишь психическую природу, однако желание скрепить ее жаркой энергией физической страсти уже волновало его кровь.

Оуэн взглянул на девушку. Он мог поклясться, что в неярком свете каретных фонарей ее глаза блеснули ответным жаром. «Она тоже это чувствует», — решил Оуэн. Хотя вполне возможно, что огоньки в ее глазах были всего лишь отблесками лихорадочного пламени, порожденного ее талантом во время их сегодняшнего расследования. Всегда требовалось некоторое время, чтобы прийти в себя после подобной схватки.

— С вами все в порядке? — спросил Оуэн, чтобы хоть что-то сказать.

— Да, — ответила Вирджиния. Она аккуратно расправила складки плаща. — Но я должна признаться, что до сих пор сама не своя. Никогда прежде мне не доводилось сталкиваться с подобным… Просто буря галлюцинаций!

— Мне тоже не приходилось. И если вас это утешит, то могу сказать: мне, как и вам, очень не по себе.

Девушка улыбнулась:

— Чтобы расстроить ваши нервы, сэр, нужно нечто посильнее заводного дракона!

— Ведь это вы его победили.

— Без вашей помощи я бы не справилась. — Вирджиния бросила взгляд на завернутого в одеяло дракона. — Он очень силен. И ему в отличие от человеческого существа неведома усталость — работает, пока не кончится завод. Эта машина способна излучать смертельную энергию в течение долгого времени. Один человек, каким бы ни был его талант, не смог бы удержать дракона в своей власти надолго, не истощив при этом собственной силы.

— Поразительно, что кто-то обладает умением создавать подобное оружие! Сегодня я разговаривал с моим кузеном Ником. До сего дня ему не посчастливилось обнаружить часовщика. Однако он подслушал нечто весьма интригующее. К счастью, не перевелись еще усердные собиратели слухов.

Тут карета остановилась перед домом Вирджинии, и Оуэн, открыв дверцу, спрыгнул на мостовую, чтобы опустить лесенку для Вирджинии. Девушка подала ему руку и сошла вниз. Причем Оуэн заметил, что она уже успела надеть перчатки.

— Думаю, мне просто необходимо выпить, — заявила она. — В лечебных целях, разумеется.

Оуэн улыбнулся:

— Я прибегну к подобному же методу, когда доберусь до дома.

Некоторое время она в задумчивости разглядывала темные окна своего дома. Затем обернулась к нему. Густая тень и капюшон плаща не позволяли разглядеть выражение ее лица. Но Оуэн мог бы ручаться: глаза девушки пылали.

— Не желаете ли сегодня разделить со мной порцию оживляющего напитка, сэр? — спросила она. — У меня найдется отличный бренди.

Жар в его крови усилился на несколько градусов. И у него возникло чувство, что он получил приглашение войти в райские врата.


Загрузка...