Глава пятая

Ночью Брайони долго не могла уснуть. Она лежала в просторной постели и чувствовала себя одинокой.

Это потому, что нет Гарри, успокаивала она себя. Но в глубине души знала, что это не так. Одиночество — не ее стиль.

Она познакомилась с Роджером на своем первом танцевальном вечере в школе. Роджер два раза протанцевал с десятилетней Брайони и объявил, что она та девочка, на которой он женится.

С интеллигентным, внимательным, симпатичным Роджером Харпером, у Брайони никогда не возникало потребности спорить. Им не о чем было спорить. Брайони встречалась с другими мужчинами — Роджер не возражал. Основательный и надежный, он оставался на заднем плане, строя свою адвокатскую карьеру. И она, пережив несколько любовных приключений, вернулась к нему.

Роджер.

Все годы ее отсутствия он оставался ей верен. Потом пришло письмо от Мирны. Она сообщала, что у нее родились близнецы и ее дизайнерский бизнес рухнет, если Брайони не возьмет его в свои руки. В Нью-Йорке стояла холодная зима. Ее агентство не обещало ничего нового и захватывающего. Клиенты хотели черное, белое и хром. Один вид этих элементов дизайна вызывал у Брайони отвращение.

Два дня спустя, после получения письма Мирны, появился Роджер и заявил, что он ждал долгие годы, а теперь пришло время обручиться по всем правилам. Первый раз Роджер что-то просил у нее, и она не смогла отказать.

Роджер…

Брайони попыталась вызвать его образ. Но перед мысленным взглядом возникали только итальянские костюмы, которыми он так чертовски гордился. И она тоже. Ей нравились итальянские костюмы. «Купи костюм и повесь у себя в шкафу», — откомментировала Мирна. Брайони печально улыбнулась. Может быть, Мирна и права.

Брайони решительно нажала на кнопку лампы над кроватью, прошла к комоду и нашла свою, одну-единственную, фланелевую пижаму.

Она всегда спала голой на атласных простынях, ей нравилось ощущать телом прохладную гладкую ткань. Брайони купила пижаму два года назад, когда ездила в гости к друзьям на Аляску. В розовой фланели она чувствовала себя такой же сексуальной, как холодная грелка. А сейчас она должна заставить себя выглядеть именно так!

Она посмотрела на фотографию, стоявшую на комоде. Из серебряной рамы ей самодовольно улыбался Роджер. Похоже, он улыбался ее фланелевой пижаме. А носит ли Роджер итальянские фланелевые пижамы? Может быть, и носит.

А Джек?

Судя по всему, Джек вообще не носит пижамы. Очень печально!

Роджер по-прежнему самодовольно улыбался. Почему она до сих пор не замечала в его улыбке это самодовольство?

Брайони показала своему жениху язык, и повернула снимок лицом к стене.

— Так и будешь стоять, пока я не приведу в порядок свои мысли, — с вызовом заявила она. — По-моему, я попала в беду.


В четырех милях от нее в такую же беду попал Джек Морган. Сон не приходил. Наконец он сбросил простыню и натянул джинсы. Брайони была права насчет пижамы — Джек Морган не носил их.

Он открыл затянутую сеткой дверь, и две тени выступили из темноты и присоединились к нему.

Гарри и Джессика.

— Ладно, ребята. Я хотел побыть один, но если вы обещаете не болтать…

Они пообещали. Босые ноги холодила мокрая трава, голую грудь обвевал ветерок. Джек был рад прохладе — следовало немного остудиться. Собаки шли рядом. Джессика подняла голову и озабоченно смотрела на хозяина.

— Все в порядке! — обратился к ней Джек.

Но тревога в больших карих глазах не проходила. Джек ласково почесал у собаки за ушами. Гарри подошел к Джессике, и лизнул ее в нос. Джесс в ответ лизнула Гарри, а потом руку Джека. Собаки стали неразлучными. Какая нелепость!

— Джесс, девочка, этот парень тебе не подходит, — строго предупредил ее Джек.

Он сел на мокрую траву, потом лег на спину. Обе собаки смотрели на него с явным недоумением.

— Она бы тоже так сделала, — объяснил им Джек. — Мне жарко, и я ложусь на мокрую траву. Так бы сделала и Брайони. Много ты знаешь женщин, которые, измазав одежду в коровьем навозе, попросили бы облить их из шланга водой? На людях?

Джессика преданно смотрела ему в глаза.

— Черт!

Джек глубже зарылся в мокрую траву. Собаки плюхнулись рядом с ним. Они не могли понять, но могли сочувствовать.

— Со мной такое бывало и раньше, — простонал Джек. — Голод. Вот что это такое. Просто она самая великолепная…

Но ведь так он думал и о Джорджии. Бывшей жене.

Усилием воли Джек вернулся в прошлое — к тому вечеру, когда впервые увидел свою жену. Он остановился в Штатах у друзей. Они объявили, что собираются на балет. Джек никогда в жизни не бывал на балете. Он пошел с ними и увидел Джорджию. Парень из их компании знал ее. Заметив обомлевшее от восхищения лицо Джека, он познакомил их, когда закончился спектакль.

Джорджия была самым изысканным существом, которое Джек когда-либо встречал. Она вся лучилась смехом и весельем. И была такая крошечная! Совсем не похожа на Брайони. В Брайони, наверно, метр семьдесят шесть или семьдесят восемь.

— Впрочем, они одинаковые, — громко произнес он.

Когда он встретил Джорджию, ему было двадцать пять. На втором их свидании он предложил ей выйти за него замуж. Она отказалась из-за своей балетной карьеры, и безутешный Джек вернулся в Австралию. А через двенадцать месяцев карьере балерины пришел конец. И если он все еще хочет жениться на ней…

Конечно, он хотел.

Видно, разум покинул его, если он решился на такой шаг. Джорджии не место на ферме. Она была здесь словно экзотическая рыба, выдернутая из тропических вод. Оплакивала свою погибшую карьеру. Тосковала по свету рампы и славе, которой так долго упивалась. И Джек стал средоточием ее беды. Причиной…

Потом Джорджия забеременела и еще больше, чем Джека, возненавидела ребенка. Когда она уехала, между ними уже не осталось ни капли любви. С ее стороны — только разочарование и горечь. С его — печаль.

Джорджию сломила тоска по утраченным радостям жизни. Она потеряла способность логически мыслить. Знала теперь только одно: надо больнее ударить Джека. И поэтому забрала Мадди.

Шесть ужасных лет…

— Вот так! Я не собираюсь опять мечтать об экзотической женщине, — разгневанно одернул себя Джек. — Когда мы первый раз встретились, Джорджия бурлила весельем, и я подумал, что она великолепная… Нет, она не похожа на Брайони.

При этих словах образ Брайони возник перед мысленным взором.

Брайони, испачкавшая свитер в навозе, мокрая и смеющаяся. Брайони, в одежде ныряющая в реку. Брайони верхом, рыжие волосы развеваются на ветру.

Брайони сидит на краю кровати Мадди и рассказывает его дочери историю гадкого пса Гарри. Голос нежный, глаза любящие. Губы Брайони…

Джек встал и задел двух уже крепко спавших собак.

— Простите, ребята. Мне нужен холодный душ. Нужен лед, целый погреб льда…

Он зашагал обратно к дому, оглянулся. Обе собаки, склонив набок головы и насторожив уши, озадаченно глядели на него.

— Если здесь когда-нибудь появится женщина, то это будет рассудительная, здравомыслящая и привыкшая к жизни на ферме особа, — твердо объявил он. — Кто-то вроде Дайаны. Она всю жизнь провела на соседней ферме. Она никогда не надумает вернуться в Нью-Йорк, и не превратится в незнакомое создание.

Дайана… Брайони! Пора принять холодный душ!


На следующее утро с видом делового человека Джек постучал в парадную дверь дома Брайони. Надо вручить Гарри, заказать отделку спальни Мадди и быстро уйти. Решимости хватило аж на две секунды.

Дверь распахнулась словно от небольшого смерча. Первая мысль Джека — пожар. Брайони в алом исполнении. Алое и ярко-розовое. Конечно, известно, что розовый не слишком подходящий цвет для рыжих. Но тот, кто так считает, не видел Брайони.

На ней были какие-то удивительные, свободные, шелковые брюки, висевшие мешком и широкими складками спадавшие к лодыжкам. Глубокие темно-красные полосы просвечивали сквозь прозрачный материал, сверкая каким-то внутренним пламенем.

Брюки дополняла маленькая розовая блузка с золотыми пуговицами, не доходившая до талии. Под ее грудями оставалось добрых пять сантиметров голой кожи. Поясом служила золотая цепь, свисавшая до пола. Огненные волосы свободно падали на плечи. На каждой руке над локтями виднелось по пять золотых браслетов. Из-под брюк выглядывали пальцы с пурпурными ногтями.

Джек ошеломленно моргал.

Не успел он отдышаться, как Брайони стала подталкивать его к кухне. Она уже держала на руках взволнованного шнауцера. Приветствуя хозяйку, Гарри без колебаний выполнил свой коронный номер.

— Вы как раз вовремя. Мирна и я испекли отличные оладьи.

— Вы…

— Точнее, — Брайони уловила сомнение в его голосе и усмехнулась, — Мирна пекла, а я наблюдала. — Она засмеялась и потащила его дальше по коридору. — Вам нравятся мои шаровары? У меня такое чувство, будто я вылезла из кувшина арабского мага. Я почему-то утром проснулась в дрянном настроении, наверно, скучала без Гарри, и оделась ярко. Мирна пришла и объявила, что одежда не помогает. Помогает только еда. Вот мы и решили, что испытаем оба средства. И она испекла столько оладий, что можно накормить целую армию, и даже ее двойняшек. Ведь вы еще не ели?

Тараторя, она втолкнула его в кухню. Джек застыл на пороге, почувствовав неловкость. Он давно не бывал в гостях. Шесть лет он не знал, что такое вечеринка или званый обед.

— Вы знакомы с Мирной? Великолепно. Где Джессика? — Брайони не давала ему и секунды, чтобы опомниться. — В грузовике? Ох, Джек… Мирна, накорми мужчину оладьями, пока я приведу собаку. Джесс тоже заслуживает оладий.

Она ушла. Будто пылающий огненный шар выкатился в дверь.

Джек остался с Мирной. Оба с напряженным вниманием разглядывали друг друга. Мирна улыбнулась первой.

— Знаете, вам все-таки придется съесть оладьи, — предупредительно заметила она. — С Брайони так легче. Лучше уступить и сделать, как она хочет. А потом можно продолжать жить по-своему.

— Она деспотичная…

Джек произнес эти слова очень тихо, но Мирна услышала и тут же кинулась на защиту подруги:

— Ох, нет! Иногда кажется, что она хватает через край. Но это случается, когда она нервничает.

— А сейчас она нервничает?

— Да.

Молчание продолжалось целых пять секунд. Мирна изучала его с ног до головы. Обычно она видела этого мужчину только издалека. Он казался ей холодным и замкнутым. Но Йэн говорил, что Джек прекрасный товарищ, в устах Йэна это было высшей похвалой. И еще Йэн говорил, что жена Джека… Мирна даже мысленно не могла бы повторить такие слова. И она решила простить Джеку его замкнутость.

— Ешьте оладьи, — радушно предложила она и поставила перед ним тарелку.

Гостиная готова, сказал паук мухе… Мирна словно прочла его мысль и засмеялась.

— Успокойтесь. Мы не собираемся вас есть. — Тут вернулась Брайони, Гарри, и Джесс с обожанием следовали за ней по пятам. — Иди и надень носки, — приказала Мирна, с усмешкой глядя на подругу. — Ты до смерти напугала мистера Моргана. А, как я догадываюсь, он наш клиент. Я же твой босс. Иди и оденься прилично!

— Прилично?

— Надень жакет. Или что-нибудь деловое.

— Вы у нас по делу?

Брайони не обратила ни малейшего внимания на приказ, села за стол и придвинула к себе недоеденный завтрак.

Джек с усилием взял себя в руки. Его реакция на эту женщину напоминала безумие. Она захватила над ним такую власть, что, казалось, могла бы отнять и дыхание. Впрочем, сейчас она сосредоточилась на оладьях. Мирна что-то там говорила, будто Брайони нервничает. Ха! В этой комнате нервничает только один человек. И это явно не Брайони.

— Сегодня утром, по дороге в школу, мы с Мадди потолковали о ее комнате, — сказал Джек.

— Ммм?

Надо думать, ему повезло, что он получил хоть такой ответ. Трудно произнести что-то членораздельное, если рот набит оладьями с кленовым сиропом.

— Мы бы хотели, чтобы вы взялись за работу.

— Это замечательно! — Брайони, наконец, кивнула. — Но подождите. Ведь мы еще не договорились о цене. Мирна и я как раз заканчивали расчеты, когда вы приехали. Приблизительная цифра…

Она подвинула к себе ручку и блокнот, лежавшие перед Мирной, и назвала цифру.

Джек вытаращил глаза.

— Столько будет стоить, если для работ мы используем профессионалов и сделаем драпировки из шелковой чесучи, — объяснила она. — Мы всегда вначале сообщаем плохие новости. Но если вы покрасите стены сами, если мы воспользуемся вместо шелка атласом, если я сошью все сама…

— Вы?!

— Да. Я умею шить. — Брайони улыбнулась, заметив мелькнувшую на его лице тень недоверия. — Если вы позволите, я с удовольствием это сделаю. Как подарок Мадди по случаю ее приезда в Австралию.

Джек по-прежнему сидел оцепенев. Мирна положила на его тарелку еще несколько оладий и две бросила на пол собакам.

— Знаете, Брайони неплохо шьет, — ласково проговорила она. — Она не совсем бесполезная. Конечно, она не умеет готовить…

— Я умею готовить!

— О да! — Мирна оценивающе поглядела на подругу. — Что ты умеешь готовить?

— А тосты? — выпалила Брайони.

— Только если я установлю температуру на тостере. — Мирна саркастически улыбнулась и повернулась к Джеку. — Во всяком случае, цифра будет более приемлемой, если вы сами займетесь покраской. Брайони все, что надо, сошьет, и мы воспользуемся атласом.

И она назвала цифру вполовину меньшую, чем первая.

Джек, раздумывая, ел оладьи. Его поразили эти две женщины. Обе веселые, доброжелательные, вокруг них — словно теплое сияние. Он даже не предполагал, что женщины могут быть такими. По правде говоря, он вообще не знал женщин.

Совершенно неожиданно перед ним возникла картина его собственной кухни на ферме, кухни, какой она могла бы быть. Полной женщин, детей и собак… Милостивый Боже!.. Он съел еще одну оладью. Брайони играла с собаками, скармливая им оладьи. У Гарри заметно раздулись бока.

— Джессика ничего не должна есть, пока я сам не покормлю ее, — произнес Джек.

Джесс с упреком подняла на хозяина глаза, потом снова занялась оладьей.

Один из близнецов проснулся и захныкал. Мирна вынула его из коляски, расстегнула блузку и, нисколько не смущаясь, дала ему грудь. Если обстановка станет еще более домашней, Джек утонет в ней. Он так резко встал, что стул перевернулся и упал. Обе женщины вздрогнули.

— Вам неприятно? — спросила Мирна, посмотрев на сосущего младенца.

— Нет. Конечно, нет…

— Это не может быть неприятно, — моментально кинулась на защиту подруги Брайони.

Она всегда радовалась, когда Мирна кормила двойняшек у нее в кухне. И если Джеку это не нравится, то он может убираться!

— Простите… Мне надо было спросить… — От неловкости Мирна отвернулась. — Я не сомневалась, что вы привыкли к этому, когда ваша жена кормила Мадди…

Джорджия никогда не кормила Мадди, с горечью подумал Джек. И даже не собиралась! Кормление грудью могло бы испортить фигуру. К тому же она вообще не любила детей. С бутылочками и искусственным питанием, с кормлением в два часа ночи возился Джек.

— Послушайте, это и правда вовсе мне не мешает… Просто я должен идти. Когда вы начнете работать над спальней?

— А какой вы сделали выбор? — Брайони озадаченно наблюдала за ним. — Хотите покрасить комнату сами? Вы доверите мне сшить драпировки?

— Я покрашу сам. — Ему удалось выдавить улыбку. — И я высоко оценю вашу любезность, если вы все сошьете. Для Мадди в этом будет что-то особенное. Но…

— Но?

— Но я бы хотел, чтобы вы заказали шелковую чесучу, — твердо объявил Джек. — Мадди хочет спальню как у вас. И, по-моему, атлас тут не совсем годится.

— По-моему, тоже, — согласилась Брайони. — Однако чесуча чертовски дорогая.

— Но не дороже счастья Мадди.

Брайони улыбнулась. Ей вдруг стало тепло от его слов.

Ее ослепительная улыбка совершенно выбила Джека из седла. Эта женщина забросила крючок на такую глубину, что он почувствовал — ему опять необходим холодный душ. Прямо сейчас, сию же минуту. Интересно, сколько раз в день мужчина может становиться под холодный душ?

— А как насчет картин и корабельного сундука? — спросила Брайони. Мирна молчала, убаюкивая сына, и, довольная, следила за разговором, не вмешиваясь в него. — Знаете, — неуверенно продолжала Брайони, — было бы идеально, если бы Мадди могла поехать со мной в Мельбурн и выбрать все сама.

Джек знал, что Мадди придет в восторг от такой поездки. И если кто-то умеет заставить его маленькую дочь улыбаться, так только эта женщина. Но Джек все равно сомневался.

— Только если я тоже поеду, — проворчал он и заморгал.

Боже милостивый! Что это он ляпнул? Ведь он ненавидит большой город!

— Вы хотите поехать с нами в Мельбурн? — Улыбка пропала. — Но… дорога займет два дня.

— Я знаю. Мы можем остановиться в «Виндзоре». Я заплачу за всех.

Мирна перестала смотреть на ребенка и вытаращила глаза на Джека. В «Виндзоре»?.. О-го-го!..

— Когда вы хотите ехать? — осторожно спросила она.

Брайони выглядела слишком ошеломленной, чтобы говорить.

— В любое время, когда сможет Брайони. — Джек повернулся к ней. — Брайони?

— Брайони? — повторила Мирна. Никакого ответа. Мирна тихонько толкнула под столом подругу. — Брайони, дорогая, человек задал тебе вопрос.

Брайони с шумом втянула воздух. Хорошая ли это идея? Вряд ли. Но и выбора, похоже, нет. Она предложила взять Мадди в Мельбурн. Едва ли будет правильно сказать Джеку, что его компания для них нежелательна. Тем более если он везет ее в «Виндзор».

Брайони прибегла к профессиональной уловке и схватила рабочий календарь с назначенными встречами и делами.

— В следующий… следующий понедельник и вторник? — Она взглянула на Мирну. — Тебе подойдут эти два дня? Ты сможешь отвечать по телефону и откладывать встречи с клиентами до моего возвращения?

— Конечно. — Невероятно озадаченная, Мирна переводила взгляд с Джека на Брайони и обратно. — Я справлюсь, — бормотала она.

— Ладно, пусть так и будет! — Брайони схватила ручку и, пока никто из них не передумал, большими черными буквами быстро написала: «Джек и Мадди. Мельбурн». — А ничего, что Мадди пропустит школу? — вдруг нахмурилась она. — Вчера ведь уже пропустила день.

— Ну, если она в первом классе пропустит три дня, то не сможет поступить в колледж, — мрачно пошутил Джек. — Но какого черта? Пусть в жизни будут приключения!

И, правда, какого черта! Пусть в жизни будут приключения!

— Должно быть, я сошла с ума!

Как только за Джеком и Джессикой закрылась дверь, Брайони уронила голову на стол, крепко стукнувшись лбом.

— Ты вымажешь волосы в кленовом сиропе, — предупредила подругу Мирна.

— Знаешь, мне нужно перемесить мозги, чтобы привести их в порядок. Ох, Мирна, ради Бога, что я наделала?

— Назначила день поездки с Джеком и Мадди в Мельбурн — вот что ты сделала. — Мирна положила спящего сына в коляску и начала собирать посуду. — На мой взгляд, это не совсем мудрое…

— «Я справлюсь»… — Брайони передразнила подругу. — Если ты думала, что это не мудро, почему не сказала, что мне нельзя ехать? Что ты не можешь отвечать на телефонные звонки?

— Но я же могу.

— А солгать нельзя?

— Ты уже взрослая девочка. Сама можешь защитить себя. И, кроме того, ты ведь хочешь поехать.

— Нет, не хочу!

— Бред собачий. — Мирна поставила тарелки в раковину и повернулась к подруге. — Теперь так. Я испекла тебе оладьи, а посуду уж помоешь сама. — Она вздохнула и ласково заговорила: — Брайони, зачем ты показывала этому мужчине свою постель, целовала его и оделась так, будто сбежала из гарема? После всего этого не говори мне, что он тебя не интересует!

— Джек Морган меня не интересует!

Мирна пристально смотрела ей в глаза.

— Ты уверена? Ты покрасила ногти пурпурным лаком ради меня? Или сделала это ради него?

— Не знаю, — прохныкала Брайони. Потом схватила Гарри, прижала к себе. — Гарри, я просто не знаю…

— Ты должна знать. Джек привлекательный мужчина.

— Он шовинист. — Брайони с усилием прогнала мысль о Джеке как привлекательном мужчине и сосредоточилась на его несовершенствах. — Ему не понравилось, что ты кормишь Люка грудью.

— Ему понравилось. — Мирна умиротворенно, по-матерински улыбнулась. Улыбка Моны Лизы. — Это был шок, вот и все. Наверно, его жена не кормила Мадди грудью и он не видел такого раньше. Он был потрясен.

— Извращение…

— Нет. — Мирна покачала головой. — Большинству мужчин это нравится. Они чувствуют себя защитниками, отцами-покровителями. А Джек выглядел так… словно хотел, чтобы его жена кормила его ребенка.

— Ему повезло, у него есть Дайана.

— Он целовал тебя. Он едет с тобой в Мельбурн.

— Я обручена с Роджером.

— Ну, знаешь, на твоем месте я бы что-нибудь сделала, — сочувственно произнесла Мирна. — И побыстрее. То, что ты обручена с Роджером, может стать в некотором роде препятствием.

— Мирна!..

— Лишь предположение. — Мирна вскинула брови и толкнула коляску к двери. — Дело в том, что я тебя люблю и желаю тебе только хорошего. Ты моя самая лучшая подруга. Сейчас я ухожу. У тебя будет время подумать. Пока меня нет, вы с Гарри продолжите спор.

— О чем? — удивленно посмотрела на нее Брайони.

— О том, хочешь ли ты провести остаток жизни, будучи замужем за хорошо сшитым костюмом, за плоской, как камбала, личностью. Или предпочтешь воспользоваться другим шансом, подаренным тебе.

Загрузка...