Элайза, которая с трудом сдерживала слезы, понимая, что она навсегда потеряла Майкла, увидела, что он сейчас взорвется. Она схватила мать за руку и сумела вытащить ее из гостиной.
За закрытой дверью своей комнаты Верена добрых полчаса бесновалась и проклинала Джеси.
— Мы должны что-то сделать, — твердила она дочери. — Мы не можем позволить ему на ней жениться.
— Мама, не кричи, — умоляла ее Элайза. — Кто-нибудь услышит.
— Пусть слышат! Пусть слуги знают, что их хозяин собирается жениться на шлюхе. Иначе ее не назовешь. Шлюха и есть!
Суди шла по коридору к комнате Джеси, неся на подносе чайник и бутерброды с ветчиной, и вдруг остановилась, услышав из-за двери это противное слово. Она была счастлива, что мисс Джеси вернулась и она сейчас ее увидит, по слова миссис Верены поразили ее в самое сердце.
— Оливия не должна позволять, чтобы он поселил в доме эту гулящую девку. Все слуги считают, что она убежала с Заком Ньютоном. Им не понравится, что их хозяин женился на шлюхе.
Этого Суди вынести не могла. Пусть ее выпорют, но она не позволит этой женщине называть мисс Джеси шлюхой. Она знала, что это плохое слово. Суди слышала, как женщины болтают между собой, и иногда они обзывали так девушек, о которых были дурного мнения.
Суди поставила поднос на столик и, дрожа от страха, постучалась.
— Кто здесь? — крикнула Верена, распахнув дверь.
Суди вошла в комнату.
— Я слышала, что вы говорили о мисс Джеси, и это неправда. Я знаю, что это неправда.
Верена угрожающе шагнула к ней:
— Ах ты, паршивка! За такую дерзость я прикажу тебя выпороть.
— Мама, перестань! — воскликнула Элайза. — Она еще ребенок, и она всегда обожала Джеси.
— И обожаю, — подтвердила Суди, потихоньку сдвигаясь в сторону мисс Элайзы, которая вроде как встала на ее защиту. — И я знаю, что она ничего такого не делала. Она убежала вовсе не с Заком Ньютоном. Я слышала, как она говорила, что поедет с кем-то в Техас, но она не сказала с кем. А когда Мелонга перестал приходить на плантацию, я поняла, что она уехала с ним. Она никогда не уехала бы с мистером Ньютоном. Я ведь рассказала ей, как он бьет рабов.
Верена решила, что ей не пристало вступать в пререкания с девчонкой, которая определенно нуждается в порке.
— Раз она убежала с мужчиной, значит, она шлюха. И пошла отсюда!
— Никакая она не шлюха, — стояла на своем Суди. Она стиснула кулаки, и по ее щекам катились слезы. — Она просто поехала искать свою родную маму.
Верена и Элайза изумленно переглянулись. И Элайза решила расспросить девочку:
— О чем ты говоришь, Суди? Ты же знаешь, что мама мисс Джеси умерла.
— Нет, мэм, — твердо ответила Суди. — Она была ей не родная мама.
У Верены глаза загорелись любопытством, она прикрыла дверь и мягко попросила Суди:
— Расскажи нам, что ты про это знаешь.
Суди хотелось убедить их, что мисс Джеси не сделала ничего дурного, и она, захлебываясь словами, принялась рассказывать:
— Миссис Виолетта не была ее родной мамой. Она была сестрой ее мамы. А притворилась мамой мисс Джеси. А родную маму мисс Джеси взяли в плен индейцы, когда мисс Джеси была совсем маленькой. Остались в живых только она и миссис Виолетта, и миссис Виолетта сказала мистеру Джадду, что это его дочка. И вырастила мисс Джеси как свою дочку. Но перед смертью ей, видно, стыдно стало, что она их столько лет обманывала, и она сказала мисс Джеси правду. А мисс Джеси хотела узнать, что стало с ее родной мамой. Потому она и уехала. Я точно знаю, что это так, — с гордостью закончила Суди, — потому что стояла под дверью и все слышала. Мисс Джеси не велела мне никому говорить, куда она поехала, — продолжала Суди, несколько съежившись под скептическими взглядами двух женщин. — Но мистер Блейк так за нее переживал, что я ему сказала. И он отправился за ней. Вы ей не скажете, что я вам про это рассказала? — спросила Суди, опомнившись, что выдала тайну Джеси.
— Не скажем, — нежным голоском сказала Верена, — если ты не скажешь ей, как мы ее называли.
Суди покачала головой:
— Что вы, мэм, конечно, не скажу. Она же расстроится. Зачем же я буду ее расстраивать, когда вы теперь знаете, что называли ее так зря, и больше так называть не будете.
Верена с довольным видом облизала губы. Теперь она знает секрет Джеси!
— Конечно, не будем, детка. А ты сказала мастеру Блейку, зачем уехала мисс Джеси? Ты ему сказала, что она поехала искать свою мать?
— Нет. Он про это не спрашивал. Но она ее, наверное, не нашла. А ему вы не скажете? — испуганно спросила Суди. — Я не хочу, чтобы мисс Джеси на меня сердилась. Я и так вам слишком много рассказала.
— Не беспокойся. Мы никому не скажем. Мы даже забудем, что ты нам рассказала, — заверила Суди Верена, выпроваживая ее из комнаты.
— И порки мне не будет?
— Не будет.
Когда за Суди затворилась дверь, Элайза приготовилась к потоку очередной брани, но, к своему удивлению, увидела, что мать удовлетворенно улыбается.
— Теперь ясно, что нам надо делать, — сказала Верена. — Мы должны спасать не только себя, но и Майкла. Он хочет заняться политикой. Если когда-нибудь мать Джеси, грязная индейская скво, вдруг заявится в Редоукс, это погубит его политическую карьеру. Мы не можем этого допустить. И мы обязаны думать о чести семьи. Это же и наша семья. Нет, ты должна такое предотвратить, — решительно заявила Верена.
— А что я могу сделать? — недоуменно спросила Элайза. — Если уж тетя Оливия не может его переубедить, то мне и подавно не удастся.
— Оливия про это и не узнает, дурочка ты моя. Да разве он осмелится ей сказать! Ты слышала, что он говорил в гостиной — будто Джеси уехала с Мелонгой, а потом потерялась. Он никогда не скажет матери правду, потому что убежден, что она не потерпит такого родства. Он знает, как она ненавидит индейцев.
Элайза грустно смотрела в окно на поля, которые ей скоро придется покинуть. И куда они поедут? Она не знала и даже особенно об этом не задумывалась. Она любила Майкла и хотела стать его женой. А если этому не бывать, остальное не имеет значения.
— Вот увидишь, мы добьемся своего, — злорадно сказала Верена.
— Ты, наверное, хочешь, чтобы я все это рассказала тете Оливии, — уныло проговорила Элайза. — Так вот, я этого делать не буду. Майкл мне этого не простит. И никогда на мне не женится.
— Конечно, нет. Да его и не остановят возражения Оливии.
— Тогда давай бросим все это. Если Майкл так любит Джеси, что готов жениться на ней, несмотря ни на что, какой смысл вмешиваться? Давай уедем в Чарлстон. Неужели там не найдется мне жениха?
— Ты надеешься найти жениха, живя в доме призрения? Да порядочный, состоятельный человек на тебя и смотреть не станет. А выйти замуж за такого, кто не может содержать нас обеих, я тебе не позволю. Нет, ты выйдешь за Майкла Блейка.
Элайза прислонилась лбом к оконной раме и закрыла глаза. Что бы там ни придумывала ее мать, она рано или поздно поймет, что все бесполезно.
— Тебе надо послать письмо Заку Ньютону.
Элайза так и подскочила.
— Какое еще письмо?
— Чтобы он увез Джеси отсюда. Не важно, что он потом будет с ней делать, лишь бы она больше здесь не появлялась.
— Мама, что ты говоришь!
— Напишешь ему, что есть возможность отомстить Майклу. Для этого ему надо приехать в Редоукс и похитить Джеси. И посулишь ему за это тысячу долларов.
Элайза засмеялась:
— И где же мы возьмем тысячу долларов?
— Займу у Оливии. Она не станет спрашивать, на что они мне. Да ей сейчас не до вопросов.
— Нет, я не могу этого сделать.
— Ты любишь Майкла?
— Ты же знаешь, что люблю, — тоскливо отозвалась Элайза.
— Тогда делай, что тебе говорят. Ничего другого не остается. А не то Майкл вот-вот женится на Джеси. Она его околдовала. Он не понимает, что делает.
Элайзе не по душе была затея матери.
— А что, если Зак прикарманит наши денежки и только мы его и видели?
— Об этом я уже подумала. Положишь в конверт пятьсот долларов и скажешь, где он найдет остальные пятьсот, когда сделает свое дело. Об этом я не беспокоюсь, — уверенно сказала Верена. — Деньги для него не главное. Главное — отомстить Майклу за то, что он его уволил. Вряд ли он в Бофорте получил такое место, какое имел здесь. Небось проклинает Майкла днем и ночью.
— Все равно, — проговорила Элайза.
— Это — единственное, что нам остается, — настаивала Верена. — Оливия никогда не узнает, что это ты помешала ее сыну жениться на белой швали, но, если узнает, то будет тебе бесконечно благодарна. А у меня будет обеспеченная старость. Разве я этого не заслужила?
Верена поцеловала Элайзу в одну щеку, потом в другую:
— А разве ты не заслужила выйти замуж за человека, которого любишь?
Нет, Элайза все же не могла решиться на такой подлый поступок — даже во имя любви.
— Сейчас принесу бумагу и перо, — деловито сказала Верена. — Время не терпит.
В тот вечер никто не явился в столовую к ужину.
Джеси сидела у себя в комнате, оплакивая Люка. Она была благодарна Майклу за то, что он дал ей возможность побыть одной.
Оливия, потрясенная событиями дня и заявлением Майкла, что он намерен немедленно жениться на Джеси, легла в постель.
Верена и Элайза попросили принести им ужин наверх. Ни та, ни другая не хотели встречи с Майклом.
А Майклу вообще никого не хотелось видеть; несмотря на радость оттого, что он привез Джеси домой и скоро женится на ней, Майкл пока не справился с демоном ревности. Из его памяти не изгладилось воспоминание о том, как обнимала Джеси того индейца, в каком горе она была. Хотя он твердил себе, что должен про это забыть, ему не давал покоя вопрос: в каких отношениях Джеси была с этим Люком?
Огни в доме погасли раньше обычного. Все затихло. Никто не видел, как слуга, которого обещали засечь насмерть, если хоть кто-нибудь прослышит, куда его посылали, уехал из Редоукса.
Он направился в Бофорт и вез письмо, адресованное мистеру Заку Ньютону.
Люк останавливался на ночлег, только когда наступала кромешная тьма, и на рассвете опять садился на коня.
Рана в шее сильно болела, но он, как и подобает воину, не обращал внимания на боль.
Только бы найти Джеси! Если она откажется уехать с ним, что ж, так тому и быть. Но она должна узнать, что он жив. Он не хотел, чтобы она испытала те же душевные муки, какие выпали на долю ее матери. Не хотел, чтобы она с горя согласилась выйти замуж за Майкла — потому только, что не видела другого выхода.
Добравшись до Редоукса, Люк собирался снять армейские штаны и сапоги и предстать перед тамошними обитателями тем, кем он был, — индейцем-команчи.
И, хотя Люк не хотел кровопролития, он знал, что Блейк без борьбы ему Джеси не уступит.
Ну что ж, думал Люк, по крайней мере на этот раз он так дешево не отделается.
Глава 28
Оливия никогда не видела дом в таком роскошном убранстве. Даже на своей собственной свадьбе. Она почувствовала укол зависти.
Пять дней слуги работали не покладая рук. Майкл приказал срезать все цветы в оранжерее, и весь дом был уставлен букетами золотистых хризантем, белых зимних роз и ранней пуансеттии. Стойки перил на лестнице были обвиты золотистыми лентами, хрустальные люстры тоже были украшены лентами и зеленью.
Из столовой, где были выставлены плоды многодневного труда кондитеров, доносились восхитительные запахи. Оливия с изумлением покачала головой, глядя на торты, кексы и пирожные всех цветов и ароматов и на блюдо глазурованного шоколада.
У нее невольно слюнки потекли, хотя она и была против предстоящей свадьбы. Майкл совершает страшную ошибку. Сколько бы он ни уверял их всех, что у Джеси ничего не было с этим Ньютоном, может быть, даже самого себя убедил, но Оливию так просто не проведешь. Верена пересказала ей сплетни о том, как Джеси по ночам бегала к надсмотрщику. Люди видели ее своими глазами. И если женщина изменяет жениху, как можно ожидать, что она станет верной женой?
Оливия не сомневалась, что Майкл будет несчастлив в этом браке. Но она возражала против него, не только жалея Майкла. Тот сам поплатится за свое глупое упрямство. Ее беспокоило пятно, которое ляжет на их фамильную честь, когда Джеси проявит свою истинную суть.
Приглашения на бал в субботу и церемонию бракосочетания в воскресенье разослали с курьерами. Но приглашенные еще не начали съезжаться, и Оливия предложила домашним поужинать у нее в гостиной — потом надо будет встречать и развлекать гостей, и им вряд ли представится возможность что-нибудь съесть.
Не удержавшись, Оливия подцепила немножко крема с особенно аппетитного торта и лизнула палец. Лицо ее было нахмурено. Как ни старалась она уговорить Майкла отложить свадьбу хотя бы на месяц, он был непреклонен. А теперь ей предстоит принимать гостей на этом празднестве, не выдавая своих истинных чувств. С Джеси все это время она общалась очень мало и была с ней вполне любезна. Дом, слава Богу, большой, так что избегать свою будущую невестку труда не представляло. За столом им, конечно, приходилось встречаться, но Оливия была достаточно хорошо воспитана, чтобы держать себя в руках. А помимо этого она не хочет иметь с ней ничего общего. Она даст Майклу и Джеси понять, что никогда не примирится с ее присутствием в доме.
В столовую вошла Верена и с недовольной гримасой оглядела стол.
— Мне тебя очень жаль, — сказала она Оливии, целуя ее в щеку. — Майкл поступает, как последний идиот, и скоро сам это поймет.
— Да-да, конечно. Обидно, что он не захотел жениться на Элайзе. Такая милая девочка. Если бы он взял на себя труд узнать ее получше — ведь она столько раз у нас гостила, — он бы сам понял, что она просто предназначена ему в жены.
— Что ж, свадьба пока еще не состоялась. Кто знает, может, Джеси опять передумает и убежит к своему Ньютону.
— Но Майкл уверяет, что она с ним не убегала, и мне очень хочется считать, что она и вправду уехала с этим старым индейцем и там потерялась. Это все-таки не так плохо, как убежать с молодым мужчиной.
Верена пожала плечами:
— Не знаю, как ты, а я верю тому, что рассказывают рабы. Они все видят и все слышат. Я думаю, что они с надсмотрщиком просто повздорили и он ее бросил, а Майкл случайно ее нашел. Конечно, она вернулась к нему. А ожерелье ты не видела?
Оливия признала, что нет.
— Я спросила про него Майкла, и он сказал, что она его где-то потеряла.
— Потеряла! — насмешливо фыркнула Верена. — Надсмотрщик забрал, вот и все.
Верена понятия не имела, что случилось с дорогим подарком, но была рада, что тот пропал: это лишний раз подтверждало ее выдумку, что Джеси убежала с Заком.
— Я уж не знаю, чему и верить, — вздохнула Оливия. — Дай Бог хотя бы пережить эти два дня.
— Ну, выглядишь ты замечательно, — сказала Верена, глядя на ее платье. — Хоть ты и решила и дальше соблюдать траур, черное тебе идет, и мне страшно нравится серебряное шитье на юбке.
— Если эта свадьба состоится, я буду соблюдать траур всю оставшуюся жизнь, — мрачно сострила Оливия.
Услышав их голоса, в гостиную вошла Элайза. Мать с теткой восторженно заахали над ее нарядом — великолепным творением из голубого атласа, отороченным по плечам белым мехом. Глубокий вырез в отделанном бисером корсаже приоткрывал ее пышную грудь. На юбке были вышиты бисером цветки ириса. На обеих руках поверх длинных лайковых перчаток были браслеты из жемчуга. Волосы Элайзы, поднятые наверх и перехваченные инкрустированной жемчугом тиарой, крупными локонами спадали на плечи.
— Чудо как хороша, — проговорила Оливия. — Как жаль, что Майкл слеп.
— Я вовсе не слеп, — весело объявил Майкл, заходя в гостиную. — Если бы мое сердце не принадлежало другой, я бы на коленях умолял тебя стать моей женой, Элайза. Не знаю только, согласилась ли бы ты. — Он легонько поцеловал кузину в щеку. — Сегодня вечером все неженатые мужчины будут пускать слюнки, глядя на тебя.
Отойдя от Элайзы, Майкл пошел осматривать стол.
Только бы он не заметил, как она вздрогнула при его прикосновении и покраснела, думала Элайза, чувствуя, как у нее запылали щеки.
— Ну и где, Майкл, героиня дня? — резко спросила Верена. — Неужели даже не хочет удостовериться, все ли ей по вкусу? Небось собирается взять управление домом в свои руки, — добавила она в пику Оливии и увидела, что стрела попала в цель: глаза ее кузины сверкнули гневом.
Майкл дал себе зарок не обращать внимания на колкости Верены.
— Джеси много чего собирается делать, Верена. Но меньше всего ее интересует управление домом, хотя она, конечно, возьмет это на себя, если мама решит, что ей заниматься этим больше не хочется. А сейчас она у себя в комнате: я просил ее не выходить, пока я за ней не пошлю. Суди отнесет ей ужин. Я хочу, чтобы ее парадный выход состоялся, когда соберутся гости. — Он повернулся к матери: — Не знаешь, ей понравилось платье, которое я заказал в Атланте? А венчальное платье? Когда мы там были, она отказалась этим заниматься — сказала, что слишком устала. Ну и я просил модельеров самим выбрать ей туалеты.
— Понятия не имею. Служанка отнесла коробки к ней наверх.
Оливии было безразлично, что наденет Джеси. Еще меньше ее волновало, понравились ли ей туалеты.
— А она наденет то прелестное ожерелье, что ты ей подарил? — не удержалась Верена.
Увидев в ее глазах злорадный блеск, Майкл решил поставить ее на место, пока она не дала волю своему злому языку:
— Ты же знаешь, Верена, что она потеряла его — наверняка мама тебе про это сказала. Зачем мутишь воду? Во всяком случае, я заказал копию, — добавил он, чтобы позлить Верену.
— Господи, как же ты соришь деньгами! — воскликнула Оливия. — Пойду выпью рюмочку хереса, чтобы укрепить нервы.
— Я тоже, — сказала Верена и вышла вслед за ней.
Оставшись наедине с Майклом, Элайза ощутила неловкость, но не могла заставить себя уйти. Скоро она лишится и редких моментов, когда с ним можно побыть наедине.
— А тебе не надо укрепить нервы? — с улыбкой спросил он.
— Нет. И я хочу извиниться за мамино поведение. Ей не следует вмешиваться в твои дела, тем более что ты любезно разрешил нам так долго здесь гостить.
Майкл ничего не имел против Элайзы, но мечтал о той минуте, когда Верена уедет из его дома.
— Я очень рад, что вы у нас гостите, — учтиво сказал он, — но вам, наверное, хочется вернуться в Чарлстон и заняться поисками нового дома?
— Да, мне хотелось бы, но мама про это молчит. А ты хочешь, чтобы мы уехали? — напрямик спросила она Майкла.
— Да… видишь ли… — замялся Майкл, не ожидавший от нее такой прямоты. Потом оправился и честно сказал: — Да, мне хочется, чтобы все поскорее вошло в норму. Да и тебе ведь нужно думать о замужестве. Как ты выйдешь замуж, сидя у нас на плантации? — с деланной веселостью спросил он.
— Да, конечно, — проговорила Элайза, отвернувшись, чтобы скрыть выступившие на глазах слезы. — Ну, я пойду…
— А я взгляну, как там жарят баранов. Скоро вернусь.
Элайза стояла в коридоре и глядела ему вслед. Как же он красив, как элегантно выглядит в синем бархатном жилете, белой гофрированной рубашке и бежевых брюках! У нее ныла душа при мысли, что он для нее потерян навсегда — если только не случится чуда.
Но чудеса порой случаются, сказала ей утром мать, застав ее в слезах. Джеси еще может передумать. Все эти дни она вела себя очень странно. У нее такой угнетенный вид, будто кто-то умер. И все заметили, как осторожно с ней обращается Майкл — словно с хрупкой вазой, которая вот-вот разобьется. «Что-то тут не так, — подозрительно заявила Верена. — Не теряй надежды, Элайза», — сказала она дочери.
Но Элайза потеряла надежду, и у нее щемило сердце.
Джеси мрачно глядела на свое отражение в зеркале. Майкл купил ей очень красивое платье из лимонно-зеленой тафты, с вышитыми букетиками цветов. Рукава с буфами доходили до локтя, у платья был строгий прямоугольный вырез. Перепоясывалось оно атласной лептой. На ногах Джеси были атласные туфельки того же цвета.
Суди завила ее волосы крупными локонами, подняла их наверх и закрепила заколкой, в которую воткнула белую розу. Закончив прическу, Суди отступила назад, чтобы ею полюбоваться, и искренне заявила, что мисс Джеси — самая красивая в мире женщина.
Но Джеси такой себя не чувствовала. По правде говоря, она вообще ничего не чувствовала. Ей все было безразлично. Прошлое не оставляло ее ни на минуту, терзая сердце. Джеси замкнулась в себе, находя утешение лишь в воспоминаниях, отказываясь принимать участие в том, что происходило вокруг. Она как бы ушла из жизни в мир грез и не хотела возвращаться к действительности.
Джеси не слышала, как в окно влез какой-то человек, и не заметила его присутствия, пока не увидела отражение его в зеркале.
Но звать на помощь было уже поздно — Зак Ньютон молниеносно заткнул ей рот носовым платком, грубо завел руки за спину и связал их припасенной для этой цели веревкой. Джеси тщетно пыталась сопротивляться, хотя ее бил озноб от страха.
— Это ты для меня принарядилась? — насмешливо прошептал Зак ей на ухо, чтобы его не услышали в коридоре. — Очень мило с твоей стороны, но мне больше хочется с тебя все это снять и распробовать все те прелести, которыми ты меня столько лет дразнила. Ну ладно, это от меня не уйдет. Сейчас надо забрать причитающиеся мне денежки и побыстрее отсюда смываться. Неплохо было бы, конечно, прикончить твоего красавчика жениха, но как бы он не поднял крик и не созвал рабов. Те рады будут со мной посчитаться. Нет уж. Хватит и того, что я собью с него спесь. Вот взовьется, когда обнаружит, что его невеста дала деру!
Связав Джеси ноги, Зак опустил ее на пол и с беспокойством оглядел комнату. В письме говорилось, что оставшиеся пятьсот долларов будут лежать под часами. Где же они? И тут он увидел часы на каминной полке, радостно бросился к ним и облегченно выдохнул, найдя под ними обещанные деньги. Он боялся, что их там не будет, боялся, что опоздает. В письме говорилось, чтобы он выезжал немедленно, но дорога от Бофорта до Редоукса заняла несколько дней. И разумеется, он не ожидал, что попадет сюда к празднику. Ну, не важно. Он свое дело сделал. Отомстил Майклу Блейку и скоро получит свое от Джеси. И так он слишком долго ждал.
Зак взвалил Джеси себе на плечо и выбрался вместе с ней в окно. У него даже болело в паху — так ему хотелось немедленно овладеть ею. Но первым делом надо побыстрее смываться из Редоукса.
Ладно уж, подожду, сказал он сам себе, времени еще будет достаточно. Зак собирался держать Джеси при себе очень долго.
Может быть, всю жизнь.
Потому что, если она откажется выйти за него замуж, он свернет ей шею, как цыпленку. Зак хохотнул. Посмотрим, что она выберет.
Оливия пила уже третью рюмку хереса. Куда же подевался Майкл? Общались сумерки, и слуги зажигали факелы вдоль подъездной аллеи. Скоро начнут собираться гости, а Майкл так и не поужинал. Может быть, он нарочно не идет, опасаясь, что она будет пилить его за второе ожерелье? Или не хочет встречаться с Вереной. Если это так, то очень жаль. Она просто не пережила бы все эти события, если бы не Верена, у которой всегда можно выплакаться на плече. Верена твердила, что Майкл одумается, и Оливии хотелось в это верить. Но в глубине души она понимала, что ничего подобного не произойдет и ей придется смириться.
Видя, как печальна Элайза, Оливия от души жалела девушку. Она знала, что Элайза влюблена в Майкла, и была бы счастлива, если бы та стала ее невесткой.
— Наконец-то, — ядовито сказала Верена, когда Майкл вошел в дверь. — Хорошо, что мы не стали тебя ждать, а то все бы остыло. Вон там тебе оставили, — она кивнула в сторону маленького столика, — но все холодное.
Не обращая на нее внимания, Майкл сказал:
— Я думал, Джеси здесь. Ее нет в комнате.
— Она, наверное, не отвечает на стук, — отмахнулась Оливия. — Она вообще ведет себя очень странно.
— Вот именно, — подтвердила Верена. — Я тоже стучала ей в дверь, хотела позвать к ужину, но она не ответила.
— Нет, — озабоченно сказал Майкл. — Я отпер дверь своим ключом, и ее там нет.
Оливия ахнула: как, ее сын осмелился зайти в будуар дамы — это же вопиющее нарушение приличий! Но Майкл уже повернулся и вышел из комнаты. Оливия протянула руку за рюмкой с хересом и сказала вполголоса:
— Может, уж пусть лучше скорей на ней женится, а то забудет все правила хорошего тона.
— Ну уж Джеси ему о них, конечно, напоминать не станет, — съязвила Верена.
Тут вернулся Майкл. Вид у него был встревоженный.
— Ее нет нигде в доме. Я послал слуг искать ее в парке. Допросил Суди, но та говорит, что не видела Джеси, с тех пор как отнесла ей поднос с ужином.
Верена заметила, что дочь предостерегает ее взглядом — не вмешивайся! — но это было свыше ее сил. Да и не все ли равно? Она уже перестала надеяться на чудо.
— Брось ты о ней волноваться, Майкл. Как сказала твоя мать, Джеси ведет себя странно. Кто знает, куда она подевалась. Может, опять сбежала с Ньютоном.
— Мама! — воскликнула Элайза. — Ну как ты можешь говорить такое?
— А как можно такое делать?
Майкл с трудом сдерживался.
— Я не позволю вам так говорить о Джеси, — грозно сказал он тетке. — Пока вы живете у меня в доме, держите язык за зубами. Мне надоели ваши подковырки.
Верена с независимым видом вздернула голову:
— Меня пригласил не ты, а твоя мать. По крайней мере ее было кому утешить. А ты, видно, уморить решил ее, иначе не посмел бы поселить в доме эту потаскушку.
Даже Оливия ахнула при этих вызывающих словах, а Майкл окончательно вышел из себя:
— Ну хватит. Вы немедленно покинете мой дом. Как только соберете вещи, вам подадут лошадей.
— Майкл! — воскликнула Оливия. — Она неудачно выразилась. У нас у всех взвинчены нервы, и ты сам в этом виноват. А тут еще Джеси добавила: исчезнуть перед самым приездом гостей! Творит, что ей вздумается, а ты вымещаешь зло на своих родных. Я этого не допущу. — Она поставила рюмку на стол и схватилась за сердце. — Ох, мне плохо!
Прерывисто дыша, она откинулась на спинку дивана.
— Извини, мама, — сказал Майкл и с ненавистью посмотрел на Верену, — но больше я терпеть ее вмешательство не намерен. Пусть убирается из моего дома.
— Вмешательство! — завопила Верена. — Твоя шлюха опять, похоже, сбежала, а я-то тут при чем?
— Не смейте называть ее шлюхой!
— Мама, перестань! — закричала Элайза, вскакивая на ноги. — Как тебе не стыдно?
Но Верену понесло:
— А что такого я сказала? Ты о ней говорила то же самое. Ты тоже ее ненавидишь!
— Неправда!
— Ты любишь Майкла, а он женится на ней. Разве это не причина, чтобы ее ненавидеть, чтобы желать ей смерти? Как бы мне хотелось, чтобы она и вправду умерла! Может, тогда Майкл опомнился бы и женился на тебе. И мне не пришлось бы кончать свои дни в доме призрения… Боже правый, кто это? — вдруг вскричала она.
Элайза отвернулась, с трудом сдерживая рыдания, и не заметила ужаса на лице матери.
— Как ты могла, мама? — прошептала она.
— Действительно, Верена, как ты могла? — сердито сказала Оливия, забыв про несостоявшийся обморок. Так осрамить Элайзу в глазах Майкла! До Оливии вдруг дошло, что Верена только притворялась, будто живет в Редоуксе, заботясь о ее благе. На самом деле она просто осталась без средств к существованию. — Подумать только…
— Вы что, не видите? — закричала Верена, показывая трясущимся пальцем в окно. — Какой ужас!
Майкл стоял, стиснув кулаки. Он от души жалел, что Верена не мужчина и он не может двинуть ей в зубы за то, что она оскорбляет Джеси, да кстати и за то, что поставила в унизительное положение Элайзу. Кажется, день, которого он так ждал, опять будет безнадежно испорчен.
— Ну что там еще? — раздраженно спросил он. — Некогда мне заниматься вашими выдумками. Мне надо искать Джеси.
Верена дрожала от страха.
— Я никогда их не видела, но слышала, что они так выглядят, — с трудом выдавила она. — По-моему, там индеец!
Глава 29
Оконное стекло разлетелось вдребезги.
Люк схватился за верхнюю раму, качнулся назад и ногами вперед влетел в гостиную.
Верена и Элайза отчаянно закричали, а Майкл застыл, не веря своим глазам.
— Ты? Что ты здесь делаешь? Я думал…
— Ты думал, что убил меня, — закончил за него Люк. — Только стрелок ты неважный… когда нажимаешь на курок пальцем мертвого человека, — добавил он, чтобы позлить надменного соперника.
— Как ты меня нашел? — спросил Майкл, озираясь вокруг в поисках хоть какого-нибудь средства защиты.
Люк тоже окинул взглядом комнату. Две обезумевшие от страха женщины ничем ему не угрожают. Третья, что лежит на диване, кажется, потеряла сознание. Мужчин нет. Ружей нет. Но он знал, что на шум скоро сбегутся слуги.
Спрятав лошадь в лесу, он подкрался к дому и высмотрел в окне Майкла и этих женщин. Хотелось бы, чтобы и Джеси была в комнате, но ждать ее ему было некогда. В доме явно готовилось какое-то торжество, и Люк хотел поскорее поговорить с Джеси и уехать — желательно вместе с ней. Винтовку ему пришлось оставить в саду, и единственным его оружием был нож. Однако доставать его он не спешил. Он вовсе не собирался устраивать резню.
Подняв руки примирительным жестом, Люк сказал Майклу:
— Несмотря на то что случилось у нас в стойбище, несмотря на то что ты стрелял в меня, я пришел с миром. Ты считал меня врагом Джеси, но я никогда не причиню ей зла, и у тебя нет причин меня бояться. Мне жаль, что я разбил окно и напугал этих женщин, но я считал, что меня вряд ли пригласят в дом, если я постучу в дверь.
Верена и Элайза стонали, обнявшись и со страхом глядя на Люка. Им казалось, что он вот-вот их убьет.
Майкл тоже был напуган, но не подавал вида.
— Говори, что тебе нужно, и уходи!
— Мне надо повидаться с Джеси.
— Это невозможно. И вообще, как ты меня нашел?
— Джеси сказала матери, где она живет. Солнечная Звезда сама тут раньше жила и объяснила мне, где тебя искать.
Майкл бросил взгляд на Верену с Элайзой, но те были в таком ужасе, что до них явно не дошел смысл слов индейца. Его мать, слава Богу, лежит в обмороке. Может быть, еще можно все это замять — если только удастся избавиться от краснокожего. И куда подевался дворецкий? Неужели никто не слышал звона разбитого стекла и криков женщин?
— Послушай, ты, — проговорил Майкл, — убирайся отсюда, пока я тебя не прикончил. Уходи, и я обещаю забыть про все это.
— Нет, так не получится, — сказал Люк. Он стоял, широко расставив ноги и уперев руки в бока, и на его лице была написана такая же решимость, как на лице Майкла. — Джеси думает, что я умер, и я не уйду, пока она не узнает, что я жив.
— Ты думаешь, что я тебе позволю ее забрать? — с усмешкой спросил Майкл. — Хоть ты и дикарь, но должен же понимать, что здесь не Дикий Запад. Мы в Джорджии, и здесь такого не потерпят. Попробуй только ее украсть, и я прикажу своим людям застрелить тебя, как собаку. Я ее никогда тебе не отдам, понятно, болван ты этакий?
У Люка гневно раздулись ноздри. Но он постарался сдержаться, понимая, что, поссорившись с Майклом, он ничего не добьется. Надо попробовать договориться миром.
— Я не дикарь, Блейк, но могу мгновенно стать дикарем, если ты будешь надо мной глумиться. Так что лучше кончай молоть языком и пошли за Джеси. Я вовсе не намерен увозить ее силой, я хочу только дать ей возможность самой решить свою судьбу.
— Нет уж, не выйдет, — прорычал Майкл. — Не о чем тебе с ней разговаривать. Убирайся, пока цел.
Люк сделал вид, будто не слышал слов Майкла:
— Я хочу, чтобы она знала, что у нее есть выбор. Что она не обязана выходить за тебя замуж. Тебе не понять, как это важно для меня и для нее, но это не имеет значения. Выбор я ей все равно предложу. Так что, если не хочешь неприятностей, позови ее. Она увидит, что я жив, и тогда пусть выбирает. Я приму любое ее решение.
Майкл, как мог, тянул время. Вот-вот на помощь ему прибегут слуги.
— Ты всерьез предлагаешь ей сделать выбор между мной и тобой? — презрительно спросил он.
— Да. Если ты порядочный человек, ты должен на это согласиться.
— Вздор! И вообще, ее поездка на запад была невообразимой глупостью. Она уже это поняла. Подумать только: какая-то дура-скво заявляет, что она ее мать!
Тут Верена пришла в себя и оторвалась от Элайзы:
— Хватит изворачиваться, Майкл. Мы все знаем. Больше тебе не удастся скрывать правду. Мы знаем, что Виолетта Кэлхоун перед смертью призналась Джеси, что она ей не родная мать, и что Джеси поехала на запад искать родную. Судя по тому, что говорит этот индеец, она ее нашла, но ты силой увез ее оттуда. Поэтому она и была все время в таком унынии. Скажи ему правду, пока он не взбесился и не поснимал со всех нас скальпы.
Люк решил не разубеждать ее — пусть боится.
— Послушай ее, Блейк. Не вынуждай меня на крайние меры. Пойди позови Джеси. Если, узнав, что я жив, она скажет, что все равно хочет выйти за тебя замуж, я уйду. Но не раньше!
Чтобы убедить их, что он не шутит, Люк потянулся за ножом. Заметив это движение, Верена закричала:
— Подождите! Не надо! Он не знает, где она. Ее нет в доме. Мы думаем, что она убежала с другим. Уходите, здесь вы ничего не добьетесь.
Люк окинул ее ледяным взглядом:
— Вы лжете. И скоро у меня лопнет терпение. Говорите, где она!
— Я говорю правду! — верещала Верена. — Она убежала. И никогда не вернется. Уходите, пока сюда не прибежали слуги. Клянусь, что ее нет в доме.
Вдруг Люк прыгнул и согнутой в локте рукой схватил ее за шею. Выхватив нож, он приставил его острие к ее щеке и сказал Майклу:
— Я обыщу дом и найду Джеси. А если мне кто-нибудь помешает, я убью эту женщину.
— Джеси здесь нет! — в панике выговорил Майкл. — Тетка говорит правду. Слуги ее повсюду ищут. Я не знаю, где она. Клянусь, что не знаю.
Люк озадаченно глядел на Майкла. Кажется, он не лжет. Но если Джеси нет в доме, где же она?
Элайза наблюдала эту сцену молча. И тут до нее дошел смысл слов матери. Майкл ее не слушал, считая, что Верена от страха несет какой-то вздор. Но Элайза поняла, что имела в виду ее мать, и вся похолодела.
Индеец так сильно сжимал горло Верены, что та не могла говорить и только скулила от ужаса. Ее лицо посерело, и Элайза видела, что она того и гляди, как и тетя Оливия, потеряет сознание.
— Отпустите ее, — сказала она Люку с твердостью, которой сама от себя не ожидала. — Позвольте мне поговорить с ней. Мне кажется, что она знает, где Джеси.
— Элайза, не вмешивайся, — предупредил Майкл и схватил ее за руку, опасаясь, что индеец ударит ее ножом.
— Нет, Майкл, — настаивала Элайза, — мне надо с ней поговорить. Она знает, где Джеси. Правда, мама? — спросила она, подходя к Верене.
Люк немного ослабил хватку, чтобы позволить женщине говорить. Но она не сказала того, что он надеялся услышать.
— Нет, не знаю. Просто думаю, что она сбежала.
Но и Элайза надеялась услышать от нее другое.
— Ты лжешь, мама. Признавайся — когда я отказалась писать письмо Ньютону, ты написала сама. Поэтому ты и уверена, что Джеси не вернется. Ее выкрал Зак Ньютон — так ведь?
— Я не знаю, о чем ты говоришь, — еле слышно сказала Верена. Нож сверкал в сантиметре от ее лица. — Говорю тебе, это только мое предположение.
— Какое еще письмо? — вмешался Майкл. — И при чем здесь Ньютон? Его нет на плантации уже несколько месяцев. И в окрестностях его нет — я спрашивал. Его никто не видел. И что бы там ни болтали слуги, он не имел никакого отношения к побегу Джеси.
Люк внимательно слушал. Он понятия не имел, о ком они говорят, но, видимо, этот Ньютон имеет отношение к исчезновению Джеси. Люк уже поверил, что ее нет в доме.
Изнывая от горя и унижения, Элайза рассказала Майклу правду:
— Это я сделала так, чтобы ты подумал, будто она убежала с Ньютоном. Слуги здесь ни при чем. Прости меня, Майкл, это все я придумала. Я понятия не имела, куда и зачем она поехала. Но я хотела, чтобы ты прогнал ее, если она возвратится.
Она отвернулась — ей было невыносимо глядеть в глаза Майклу.
Он схватил ее за руку и рывком повернул лицом к себе, совсем забыв, что рядом стоит команчи и держит нож у горла его тетки.
— Что ты несешь, Элайза? Что именно ты сделала?
— Я порвала письмо, которое она тебе оставила. Она не говорила в нем, куда едет, но писала, что к весне вернется.
— Замолчи, Элайза! — прохрипела Верена. — Замолчи немедленно, а то все испортишь.
Майкл цыкнул на нее и опять повернулся к Элайзе:
— Значит, Джеси оставила мне письмо и ты его порвала? А потом наврала мне, что она убежала с Заком Ньютоном? Как ты могла, Элайза? Почему ты это сделала?
— Потому что я люблю тебя, Майкл. Неужели ты этого не знаешь? Я любила тебя с детства, а ты на меня даже не смотрел — для тебя существовала только Джеси. Но я не знала, что она отправилась на запад искать мать. Об этом я узнала только недавно. Просто я решила настроить тебя против нее, изобразив дело так, будто она сбежала с другим. Но я забыла про ожерелье. Я не предвидела, что ты так разозлишься и бросишься за ней в погоню.
Тут Люк, который мучительно пытался сообразить, что вытекает из слов Элайзы, вмешался в разговор:
— Она не хотела его брать. Она сказала мне, что ожерелье подсунула ей в сумку какая-то девочка, и она заметила это, только когда была уже далеко от дома.
Майкл не обратил на его слова внимания. Он встряхнул Элайзу, чувствуя, что она на грани истерики и что, если она перестанет владеть собой, он так и не узнает, куда подевалась Джеси.
— Все это уже не имеет значения. Где Джеси сейчас, Элайза? Почему ты сказала, что ее выкрал Ньютон?
— Потому что он, наверное, получил мамино письмо и приехал за ней, — прошептала она.
Верена стала вырываться из хватки Люка.
— Говорю тебе, молчи! Какая разница, куда подевалась Джеси. Ее здесь нет. Вели этому индейцу отпустить меня, Майкл, пока он не перерезал мне горло! И гони его из дома!
— Какое письмо, Элайза? — взмолился Майкл. — Я ничего не понимаю. Говори быстрей.
— Когда ты привез Джеси назад, я решила, что все пропало — больше мне надеяться не на что. Но мама пошла на отчаянный шаг. Дело в том, Майкл, что у нас нет денег и нам негде жить. Если бы ты женился на мне, ее старость была бы обеспечена. Но клянусь: для меня твои деньги ничего не значат… я просто люблю тебя… И мама придумала, что мне надо написать письмо Ньютону и дать ему знать, что он может отомстить тебе, выкрав Джеси. Но я отказалась. Видимо, она сама написала ему.
— А откуда она знала, где его искать? — спросил Майкл. Ему трудно было поверить тому, что он услышал, но страшная тревога стала закрадываться в его сердце.
— Я дала Ньютону рекомендацию к нашему другу, хозяину плантации Бофорт в Южной Каролине. — Элайза поглядела на мать. — Ты заплатила Ньютону тысячу долларов, которые собиралась взять взаймы у тети Оливии? Чтобы он уж точно приехал за Джеси?
— Я и вправду дал маме тысячу долларов! — хлопнул себя по лбу Майкл. — Вынул из сейфа и дал. Мне некогда было ее расспрашивать, для чего они ей понадобились. Я и забыл про это… — Стиснув кулаки, он крикнул Верене: — Будь ты проклята! — Майклу хотелось вырвать тетку из рук индейца и прикончить ее самому. — Так вот что ты сотворила! Значит, Джеси у Ньютона. Ну ты у меня поплатишься! Говори, где он. Куда он ее повез?
Люк отпустил Верену и шагнул назад. Пусть Майкл расправляется с теткой, как хочет. А он будет слушать и бросится вслед за Джеси, как только ему станет ясно, куда ее увез Ньютон.
Но тут распахнулась дверь и в комнату ворвались надсмотрщики. Их было четверо, они были вооружены и сразу взяли Люка на прицел.
— Наконец-то! — взревел Майкл. — Хватайте его! А если не бросит нож — стреляйте!
Люк видел, что остается только сдаваться. К тому же, если он окажет сопротивление, те откроют стрельбу и могут нечаянно ранить женщин. Этого он не хотел. Даже толстуху с крикливым голосом он вовсе не собирался убивать, хотел лишь попугать их всех. Ему нужна была только Джеси, но, кажется, она не достанется ни ему, ни Майклу. Разве что…
— Послушай меня, Блейк, — сказал Люк, когда ему связали руки за спиной. — Я тебе помогу. Они не могли далеко уехать. Я их выслежу. Я умею это делать, а ты нет. Мы бесшумно подкрадемся и захватим его врасплох. Если ты поедешь вдогонку со своими людьми, он вас услышит и успеет спрятаться, и тогда его уже не найдешь. Разреши мне помочь.
Люк понимал, что рискует. Они могут воспользоваться его услугами, а потом все равно убить. Но для того, чтобы спасти Джеси, он был готов пожертвовать жизнью.
— Что с ним делать? — спросил Майкла главный надсмотрщик Барт Бэллоу.
— Повесьте его!
— Майкл! — закричала Элайза. — Не надо! Он дело говорит. Джеси исчезла всего часа два назад. Зак лучше, чем ты, знает окрестности и наверняка поскачет лесом и вдоль речек, где тебе его не найти. И в Бофорт он ее тоже не повезет из опасения, что мама признается в содеянном и ты туда заявишься. Как же ты его надеешься догнать?
Барт отозвал Майкла в сторону.
— Послушайте, босс, — сказал он. — Я не знаю, что тут происходит, по, по-моему, ваше дело дрянь. Если мисс Джеси действительно выкрал Ньютон, то ваша кузина права. Он знает лесные тропинки лучше нас. А индеец мог бы его выследить. У них, говорят, собачий нюх.
— Я ему не верю.
— А что он может сделать, когда мы будем рядом с ружьями? Убить его можно и потом — после того как он ее найдет. А попытаться стоит. И тянуть не надо. Через час дом будет полон гостей.
— Я хочу найти Джеси, а до остального мне нет дела.
— Тогда поехали. Пусть индеец попробует их выследить.
Майкл внимательно поглядел на Люка. Тот был связан и не представлял опасности. Майкл понял, что его подозрения были обоснованны. Индеец не поехал бы в такую даль, чтобы дать Джеси знать, что он жив, если бы они не были любовниками.
Дьявол! У Майкла было такое чувство, словно его лягнула в живот лошадь.
Что же делать? Он никак не мог собраться с мыслями.
Джеси считает, что Люк умер, и Майкл предпочел бы, чтобы она продолжала так думать. Еще захочет вернуться на запад, вообразив, что влюблена в этого команчи. К тому же там осталась только что найденная ею мать. Однако Барт прав: без помощи Люка у них почти нет надежды выследить Ньютона.
— Ну так что, босс? — нетерпеливо спросил Барт.
— Пожалуйста, Майкл, поезжай за ней, — забыв про стыд, рыдала Элайза. — Раз уж мне не суждено заслужить твою любовь, по крайней мере ты не будешь меня ненавидеть. А если ты ее потеряешь, то никогда меня не простишь. Умоляю тебя, разреши индейцу помочь вам.
— Дура! — вдруг выкрикнула Верена, которая, когда Люк ее отпустил, забилась в самый дальний угол. — Пусть бы Зак увез ее куда-нибудь подальше, чтобы мы ее больше никогда не видели. И все бы это стало нашим. — Она с ненавистью посмотрела на Люка. — Какой дьявол тебя принес сюда? Если бы не ты, ничего бы этого не случилось.
— Нет, случилось бы! — пылко возразила Элайза. — Я уже заподозрила, что это твоих рук дело. Как только я убедилась бы, что ты все же послала письмо Заку и он действительно похитил Джеси, я бы все рассказала Майклу. Я видела, какое у него было лицо, когда ты вопила, будто Джеси опять убежала с другим. Он уже почти в это поверил, и было видно, что у него сердце разрывается на части. А мне было невыносимо смотреть на его страдания. Когда любишь человека, мама, то меньше всего хочешь разбить ему сердце. Меня бы замучила совесть, если бы я причинила ему такое горе.
— Ну и дура! Лучше подумай, как тебе понравится остаться старой девой и жить в доме призрения.
Хотя в душе у него бушевала буря, в эту минуту Майкл подумал, что Элайза заслуживает сочувствия. Конечно, за ее басню про Ньютона он готов был свернуть ей шею, но, если бы не она, он никогда не узнал бы правды. И как можно ненавидеть человека, который тебя так любит?
— Я думаю, Элайзе не грозит остаться старой девой, — негромко сказал он. — Не может быть, чтобы не нашелся человек, который оценил бы ее по достоинству. А вам, дорогая тетушка, самое место в доме призрения. — Он кивнул одному из слуг: — Чтоб через час ее не было в этом доме. Отвезите ее в карете в Атланту и поселите в гостинице. Я ее больше знать не хочу.
Услышав этот приговор, Верена отчаянно закричала и выбежала из комнаты. Элайза попыталась смягчить сердце Майкла:
— Разреши ей остаться до утра, Майкл. Пожалуйста! Я уеду вместе с ней, но сначала хочу дождаться Джеси. Я должна извиниться перед ней за все то зло, что я ей причинила.
— Хорошо, — бросил Майкл. Он жалел Элайзу, но сейчас ему было не до нее. Надо спешить! Он подошел к Люку и жестко сказал: — Поедешь с нами, будешь показывать дорогу. Но если что, изрешетим тебя пулями.
— Я приехал сюда не для того, чтобы убивать, Блейк. Мне нужно только сообщить Джеси, что я жив.
— И ты не увезешь ее с собой?
— Только если она сама этого захочет. А ты ее отпустишь?
— Да, — солгал Майкл. У него и в мыслях не было выполнять это обещание. Джеси принадлежит ему! Так всегда было и всегда будет.
Он велел Барту отвести Люка туда, где он оставил лошадь, и сказал, что будет ждать их у конюшни. Оставшись наедине с Элайзой — его мать все еще лежала на диване в глубоком обмороке, — Майкл сказал:
— Я не имею права тебя об этом просить, Элайза, но…
— Я сделаю все, что ты попросишь, — заверила его она. — Надо же мне как-то загладить свою вину.
— Скоро начнут съезжаться гости. Я не хочу, чтобы они узнали про то, что случилось. Встреть их, как хозяйка, и объясни, что мама заболела и мы с Джеси сидим с ней. Я постараюсь вернуться поскорее и выйти к гостям. Если же мне это не удастся, извинись перед ними. Пусть думают, что мама на краю могилы. Но расскажи обо всем доктору Фоли, потому что он захочет ее увидеть. Только попроси никому не говорить.
— Можешь не волноваться — я обо всем позабочусь.
— Прикажи слугам отнести маму наверх, и пусть кто-нибудь из них сидит с ней. Что же до твоей матери, я велю слугам запереть ее в комнате.
— Я тебя вполне понимаю. А сейчас поезжай быстрее.
Майкл пошел было к двери, но остановился.
— Спасибо, что ты во всем призналась, — сказал он. — Если бы не это, у нас не было бы надежды найти Джеси. Я буду тебе благодарен до конца своих дней.
«А я буду любить тебя до конца своих дней», — дала обет Элайза, глядя ему вслед.
Глава 30
Зак устал. Несколько дней он, почти не отдыхая, гнал как бешеный из Бофорта в Редоукс. А тут начинал накрапывать дождь, дул сильный ветер, да еще Джеси, которую он держал перед собой, как-то странно давилась — кажется, она задыхается. Пора останавливаться на ночлег. Уже, наверное, первый час ночи, и они заехали далеко в глубь леса, где Блейк их сроду не отыщет.
Он вытащил тряпку изо рта Джеси, и она принялась кашлять. Собственно говоря, он бы мог это сделать давно, но ему не хотелось слушать ее крики.
— Если пикнешь — опять заткну рот, — предупредил он ее. — Мне надоела твоя ругань.
У Джеси тяжело вздымалась грудь, и Заку нравилось ощущать ее руками, в которых он держал повод.
— Зачем ты это сделал? — осипшим голосом спросила Джеси. У нее ужасно болело горло. — Мы же были друзьями…
— Друзьями! — хохотнул Зак. — Не морочь мне голову, Джеси. Сама знаешь, что дружбы тебе было мало. А сейчас тебе незачем притворяться — больше этого слюнтяя Блейка ты никогда не увидишь. Ты будешь моей женщиной.
— Ты с ума сошел! — прошипела она.
— Пожалуй, мы поселимся в Саванне, — задумчиво сказал Зак. — Там всегда можно найти работу в доках. Купим домик и пригороде, будешь себе выращивать цветочки. Вот увидишь, заживем отлично. И ты мне нарожаешь кучу ребятишек.
Джеси дернулась: освободить бы руки и выхватить нож!
— Да я скорее умру, чем позволю тебе до меня дотронуться!
— Дотронусь, да еще как. И замолчи, если не хочешь опять получить в рот затычку. Мне надо найти место, где укрыться на ночь. А ночью я тебя так разутешу, что тебе захочется еще и еще. Вот увидишь.
Тут сверкнула молния.
— Вот повезло-то! — воскликнул Зак. — Вон там вроде виднеется старая хижина.
Он въехал на лошади прямо в распахнутую дверь покосившейся хижины. Через дыры в крыше внутрь лила вода, но один угол оставался сухим. Зак спустил Джеси на землю и слез с лошади сам.
— У меня в суме одеяло. Думаю, оно не намокло. Тут и ляжем. Раздевайся. Твой наряд промок насквозь. Я достану из сумы брюки и рубашку, потом переоденешься в них. А пока… — он с вожделением окинул ее взглядом в свете опять расколовшей небо молнии, — а пока тебе никакой одежды не надо.
*
Люк тоже увидел хижину, когда блеснула молния. Он не говорил этого Майклу и его спутникам, но сам знал, что они уже некоторое время следуют за Заком Ньютоном буквально по пятам. Опытный следопыт, он нащупывал в темноте свежеобломанные ветки, которые свидетельствовали о том, что здесь только что прошла лошадь. В какой-то момент он слез на землю и измерил рукой глубину следов: на лошади ехали явно двое.
Дождь лил как из ведра, и Люк не сомневался, что Зак будет искать укрытие. Увидев хижину, он понял, что Зак и Джеси там.
Но Блейку он об этом говорить не стал. Люк был уверен, что тот покончит с ним, как только его услуги больше не понадобятся.
— Давайте укроемся здесь от грозы, — сказал Люк, указывая на хижину. — Под дождем следы найти трудно.
— Ладно, — буркнул Майкл, у которого со шляпы струями стекала вода. — Но только пока он не утихнет.
Люк соскочил с коня и осторожно приблизился к хижине. Он знал, что Майкл и остальные идут вслед за ним, и понимал, что дорога каждая секунда. Переступив через обломки крыльца, он подошел к окну и стал ожидать следующей молнии.
И вот она сверкнула.
И тут он увидел, что на полу женщина отчаянно отбивается от мужчины.
На этот раз ему не нужно было разбивать стекло. Издав боевой клич команчей, он бросился головой вперед в окно, вырвал Джеси из рук захваченного врасплох Ньютона и крикнул ей:
— Беги! Спасайся!
Голос Люка поверг Джеси в смятение. Опять блеснула молния. Господи, неужели это вправду он?
Наконец она пришла в себя.
— Боже мой! Люк, это ты?
Но Люк боролся на полу с Заком, и Джеси прижалась спиной к степе.
Майкл и его люди услышали ругань и кряхтенье сцепившихся мужчин и с ружьями наготове ворвались в дверь.
Увидев их, Джеси закричала:
— Не стреляйте! Вы попадете в Люка!
— Джеси!
Майкл подскочил к ней и загородил ее своим телом. Потом крикнул своим людям:
— Она цела! Застрелите обоих!
Но Джеси вырвалась у него из рук и бросилась под ружья:
— Нет! Я не дам тебе его убить!
— Отойди! — крикнул ей Майкл. — Ложись на пол, черт побери!
— Босс, она их загораживает! — крикнул Барт. — Мы попадем в нее!
Майкл рванулся к Джеси, но угодил ногой в яму, которую вода вымыла в земляном полу. Хрустнула сломанная кость, и он с криком упал лицом вперед. На секунду падение оглушило его.
И тут же снова раздался хруст, еще более страшный — это Люк сломал шею Заку.
Кто-то из людей Майкла зажег факел, хижина осветилась призрачным светом, и Джеси бросилась к Люку:
— Не верю! Господи, это — чудо!
Она обхватила Люка руками и прижалась к нему, рыдая от счастья.
— Отойди от него, Джеси, — сказал Майкл. Он лежал на полу, неестественно вытянув сломанную ногу. Боль была нестерпимая. Стиснув зубы, он повторил угрожающим тоном: — Отойди от него! Я не отдам тебя ему. Ни за что на свете! Ты моя.
Джеси посмотрела на Майкла с жалостью:
— Неужели ты не понимаешь, Майкл, что я никогда не была твоей. Видит Бог, я старалась тебя полюбить, но не могла. А когда встретила Люка, мне показалось, что я любила его всю жизнь — просто ждала, когда нас наконец сведет судьба. Я не хочу тебя обижать, но я люблю Люка. Пожалуйста, отпусти меня.
Она глядела на Майкла, стараясь закрыть телом Люка. Она знала, что пока есть опасность попасть в нее, люди Майкла не станут стрелять.
Но Люк не собирался прятаться за спиной женщины. Он видел безумный блеск в глазах надсмотрщиков. Того и гляди кто-нибудь из них, вообразив себя метким стрелком, выстрелит в него, надеясь не зацепить Джеси. Люк оттолкнул ее в сторону и сказал Майклу:
— Ты же обещал! Мы договорились, что ты позволишь ей самой сделать выбор.
— Я солгал, — с торжествующей ухмылкой ответил Майкл. — Джеси так исстрадалась за последние месяцы, что сама не знает, чего хочет. Она не понимает, что говорит: променять все, что ей могу предложить я, на жизнь с дикарем! Она просто лишилась разума.
Но может быть, я тебя и не убью, — продолжал Майкл и дал знак Барту и остальным опустить ружья. — Я вдруг понял, что за это Джеси будет ненавидеть меня всю жизнь. Этого я не хочу. Но и уехать с тобой я ей не позволю. — Майкл посмотрел на Джеси. — Тебе только кажется, что ты его любишь. Подойди ко мне, если хочешь, чтобы он остался жив. Послушай, что я тебе скажу.
Что было делать Джеси? Только подчиниться. Она подошла к Майклу, хотя ее взор был прикован к родному лицу и она хотела только одного — чтобы Люк заключил ее в объятия и не выпускал никогда-никогда.
Несмотря на боль, Майкл собрался с силами, притянул Джеси на пол, рядом с собой, взял ее за руки и заговорил тихо и терпеливо:
— Ты так много перенесла, что у тебя, видимо, все спуталось в голове. Ты же знаешь, что я люблю тебя больше жизни. Как же я могу отпустить тебя с Люком или вообще с кем бы то ни было? Это исключено. Если ты не хочешь выходить за меня замуж сейчас — что ж, ладно. Я дам тебе время забыть весь этот ужас. Но обещай, что будешь жить у меня в доме и позволишь мне заботиться о тебе. Дай мне это обещание, и я отпущу индейца. А иначе я прикажу его убить.
Джеси знала, что Майкл сделает так, как говорит.
— Я тебе этого никогда не прощу, Майкл, но ты загнал меня в угол. Хорошо, обещаю.
— Все это пройдет, Джеси. Ты будешь так счастлива со мной, что забудешь о его существовании.
Повернув голову к Люку, он злорадно сказал:
— Слышишь, индеец? Она дала слово. Так что живо убирайся отсюда и никогда не возвращайся, а не то получишь пулю в лоб.
— Я не вернусь, — мрачно выговорил Люк. — Она дала слово. Я не стану просить ее, чтобы она его нарушила.
Ему было невыносимо смотреть на Джеси, видеть в любимых глазах ту же боль, что терзала и его душу.
— Прощай, любимая, — прошептал он.
Майкл издевательски бросил напоследок:
— Если хочешь знать, мне не обязательно держать свое слово. Я мог бы все равно убить тебя, а она уже в моей власти.
Люк ничего не ответил. Он прошел мимо них и вышел из хижины. Джеси вырвалась из рук Майкла, подбежала к двери и сквозь слезы смотрела ему вслед.
Ее сердце разрывалось.
— Да, ты мог бы его убить, — холодно сказала Джеси, повернувшись к Майклу. Она вспомнила эпизод с пумой, когда просила Люка убить большую кошку. — Но не обязательно убивать всех, кого боишься. Иногда они уходят, не тронув тебя. Убивать можно, лишь когда твоей жизни угрожает опасность. А Люк не угрожал твоей жизни — только твоей придуманной любви.
— Придуманной? — изумленно воскликнул Майкл. — Милая! Да любовь к тебе — это смысл моей жизни.
— А ты хоть когда-нибудь посмотрел на другую женщину? По-моему, нет. Ты сосредоточился на мне, потому что я — часть Редоукса и должна принадлежать тебе вместе с твоими рабами, твоей плантацией, твоим домом. А люблю я тебя или нет, это тебя не интересовало: лишь бы заполучить то, что ты хочешь. Все вы такие, Блейки — хозяева жизни.
Она отошла от двери, и из самой глубины ее существа исторгся тяжкий вздох. Люк исчез в темноте, забрав с собой все ее мечты и надежды. Все кончено. Она должна была пожертвовать собой, чтобы сохранить ему жизнь. Ее утешала только мысль, что ее мать будет с ним, что он будет заботиться о ней.
Все молчали. За стеной хижины бесновалась гроза, дождь барабанил по остаткам жестяной крыши.
Надсмотрщики переминались с ноги на ногу, не зная, что им делать и не осмеливаясь спросить.
— Иди к нему!
Все устремили взгляды на Майкла.
— Что ты сказал? — не веря своим ушам, спросила Джеси.
— Я сказал: иди к нему. Да побыстрее, пока я не передумал. — Майкл кивнул Барту: — Дай ей лошадь. Живо! Делай, как я сказал!
Джеси не стала ждать, пока он передумает, и побежала к двери. И вдруг остановилась и обернулась к Майклу. Надо сказать ему что-то хорошее на прощание.
— Майкл, я никогда этого не забуду…
— Уходи! — крикнул он, махнув рукой. Потом стал изо всех сил тереть глаза: нет уж, он ни за что на свете не покажет своим людям слез.
Джеси исчезла в темноте. Барт и остальные пошли собирать валежник, чтобы сделать волокушу для Майкла.
Когда все было готово, Барт подошел к Майклу.
— Это, конечно, ваше дело, босс, — сказал он, — но я все-таки не понимаю, почему вы ее отпустили. Рано или поздно она бы его забыла.
— Мне не нужно, чтобы ты понимал, — задумчиво отозвался Майкл. — Главное — чтобы понимал я. — Потом добавил с грустной усмешкой: — Она ведь права. Она никогда не говорила, что любит меня.
«А вот ему, наверное, говорила, — подумал он. — И, видимо, на самом деле его любит».
Дорога назад заняла всю ночь. Барт ехал впереди, Майкл лежал на волокуше, которую тащила его лошадь. До Редоукса они добрались только к утру.
Элайза сидела, дожидаясь их, у окна. Увидев кавалькаду, она выбежала на крыльцо.
— Ты ранен, Майкл? — воскликнула она, упав на колени рядом с волокушей. И, увидев, что у него только сломана нога, с облегчением сказала: — Но слава Богу, жив.
И она осмотрелась, ища глазами Джеси.
— Она ушла с ним, — сказал Майкл. — Так она решила… — Он тяжело вздохнул и, набравшись мужества, выговорил: — Может быть, это к лучшему.
У Элайзы радостно екнуло сердце. Она не знала, что ждет ее, и не смела спрашивать. Она так виновата перед Майклом: неизвестно, сможет ли он ее когда-нибудь простить.
— Занесите его в дом, — сказала она надсмотрщикам.
И тут Майкл взял ее за руку и сказал — скорее даже себе, чем ей:
— Может быть, Джеси права. Может быть, я и вправду больше ни на кого не смотрел.
Джеси и Люк ехали навстречу будущему, навстречу своему счастью.
Джеси было покойно и уютно в его объятиях.
Слова им были не нужны.
Но потом вдруг оба одновременно сказали — словно одно сердце шепнуло другому:
— Я тебя люблю.
Примечания
1
Виолетта — фиалка (англ.), Айрис — ирис (англ.) — Здесь и далее примеч. пер.
(обратно)
2
Бэрд (Bird) — птица (англ.).
(обратно)
3
Скво — индианка.
(обратно)
Больше книг на сайте — Knigoed.net