Глава 5

«Умирающая любовь, смертельная потеря» — название самой популярной книги, написанной на тему убийства Тани Барнард. Естественно, были дюжины газетных репортажей — ее сенсационная гибель широко освещалась по всей стране.

Кейти никогда не покупала эту книгу. Она чувствовала, что нельзя извлекать прибыль из современной трагедии.

Однако в тот день, возвращаясь с кладбища, Кейти приобрела книгу в одном из магазинов с товарами для туристов на Дюваль, торгующего сандалиями, одеждой, сувенирами и примерно десятью книгами, имевшими отношение к Кис. Две из этих книг содержали карты и исторические сведения, еще две были посвящены водному спорту на острове, одна повествовала об архитектурных стилях. Были также книги о Карле Танцлере, о призраках на Ки-Уэст и одна об убийстве Тани Барнард. Магазин принадлежал выходцам из Восточной Европы, недавно появившимся здесь, но город оставался маленьким миром, и покупка книги не стала секретом.

Кейти купила сэндвич с рыбой в одном из любимых ресторанов и направилась домой. До работы у нее оставалось несколько часов.

Субботний вечер обещал быть занятым.

Пятничные вечера начинали безумие развлечений на уик-энд, череду холостяцких вечеринок и прочего веселья на Ки-Уэст. К тому же на следующей неделе открывался праздник Фантазии, и многие готовились к будущей вакханалии.

Идя к дому с ленчем и чтивом в руках, Кейти внезапно испытала дурное предчувствие.

Был ясный день. Туристы появлялись повсюду — пешком, на велосипедах, в наемных мини-автомобилях. Музыка гремела из дюжины клубов. Сначала Кейти интересовало, не следует ли за ней какой-либо призрак, которому вдруг захотелось поговорить.

Может быть, Таня Барнард бродила по Ки-Уэст, видела брата и бывшего жениха и решила помочь им узнать правду?

Но, оглядевшись, Кейти не увидела ни одного призрака, которые появлялись из различных эпох, иногда замечая друг друга, а иногда нет. Около верфи часто околачивались испанские конкистадоры — многие мореплаватели, казалось, видели друг друга и собирались в доках, как если бы желали выпить пива и грога, подававшихся в современных портовых ресторанах. Пират начала девятнадцатого века заглядывал в «Капитана Тони», и ходил слух, что некоторые видели его.

Но сегодня мертвые отдыхали. Кейти понятия не имела, откуда взялось неприятное чувство, что за ней наблюдают.

Она ощутила это снова, добравшись до своего дома, и повернула ключ в замке, только убедившись, что за ней не следуют. «Бартоломью?» — пробормотала она, прежде чем надавить на ручку. Ее призрачный гость мог чувствовать, что с нею нужно обращаться более осторожно, чем обычно. Но, очевидно, Бартоломью все еще околачивался на кладбище. У него часто возникало желание подышать кому-нибудь в шею и напугать его. Он также заставлял шелестеть листья, а иногда стучал по стакану или другой твердой поверхности. Ему нравилось видеть хорошеньких девушек, визжащих от страха.

Временами Бартоломью следовал за турами по призракам. Он становился позади гидов и задувал их фонари. Кейти не винила его. После почти двухсот лет призрачного существования он нуждался в развлечениях. Но в данный момент Бартоломью вроде бы не подшучивал над ней.

Кейти шагнула внутрь и быстро заперла за собой дверь. Внутри она сразу почувствовала себя глупо, но тем не менее проверила замки. С сэндвичем, стаканом холодного чая и книгой она устроилась на диване в гостиной и начала читать.

Сначала автор нарисовала картину Ки-Уэст во время убийства, затем поведала историю Карла Танцлера и семьи Беккет. Их история была аналогична истории ее собственной семьи. Первый из Беккетов — Дэвид — был пиратом, который именовал себя капером, атакуя только испанские корабли от имени Великобритании. Беккеты покупали земли, часто неудачно, становились грабителями потерпевших крушение кораблей и ловцами губок и к восемнадцатому веку наконец разбогатели. Они занялись туристическим бизнесом, когда времена кораблекрушений миновали, инвестировали деньги в различные авантюры. В середине девятнадцатого века семья могла в большей степени похвастаться недвижимостью, чем банковскими счетами. Немногие семьи были более уважаемыми. Ее собственная семья была названа наряду с Барнардами. Они не были самыми древними, как Уайтхеды и Саймонтоны, но некоторые их члены оставались известными и спустя десятилетия.

И затем — убийство. Подробно описывались последовавшие события.

Все, связанные с музеем, были опрошены. Пит Драйер, в то время коп-патрульный, находился в музее во время обнаружения тела и сохранил в неприкосновенности место преступления — если не считать того, что убийство произошло не в музее, согласно выводам медэксперта. Где Таня встретила свою судьбу, не знал никто. Никто не вламывался в музей, а камер слежения тогда не было. Полиция не смогла обнаружить ни волоска, ни кусочка ткани или другой микроулики. Дэвид Беккет, естественно, попал под подозрение — Ки-Уэст был маленьким городком. Слабая вероятность того, что он ускользнул из музея и напал на Таню, существовала…

Кейти пошла в кухню за блокнотом. Полиция была убеждена, что убийца — житель острова. Не было сомнения также, что он очень сильный человек. Она переписала участников экскурсионной группы: четыре студентки колледжа, Молли и Терк Кенуорд из Портленда в Орегоне, Пит Драйер, его сестра Сэлли, ее муж Джерри Мэттьюз и их дети, Сузи и Уилан.

Кейти вычеркнула имена четырех студентов и двух детей Мэттьюзов. Она также собиралась вычеркнуть Пита Драйера, его сестру и зятя, но не сделала этого. Также она не вычеркнула Дэвида Беккета, но зачеркнула имена Молли и Терка. Они не только не были местными, но и обозначены как «старшие». Конечно, было возможно, что они были парой восьмидесятилетних маньяков-убийц, но это не казалось вероятным.

Кейти перелистала еще несколько страниц, выискивая имена местных жителей, которые были допрошены. Лили и Ганн Барнард, Танины родители, были мертвы. Сэм Барнард, брат Тани, был жив-здоров и сейчас находился в Ки-Уэст. Дэнни Зиглер и все Беккеты, живущие на Кис, были допрошены, включая Лиама, который теперь работал в полиции. Ее собственного брата Шона тоже допросили вместе со многими другими бывшими одноклассниками Тани.

Кейти нахмурилась, увидев имя Шона. Она не знала, что полиция допрашивала его.

Опросили также всех барменов на Дюваль. Кейти снова удивилась, прочитав о месте, где Таню Барнард видели в последний раз.

Бар «О’Хара».

Ее дядя Джейми был допрошен! Джейми и Шон. Поколебавшись, она записала их имена.

Кейти была так ошарашена прочитанным, что вздрогнула, когда зазвонил ее мобильник. Она нахмурилась, глядя на номер звонившего.

— Алло? — сказала Кейти, чувствуя странный трепет.

— Кейти, это Шон, — раздался голос ее брата.


— Я находился дома, потому что это было лето, — сказал Сэм Барнард Дэвиду, сидя в баре. — Я поступил в колледж, чтобы получить диплом по бизнесу, но потом решил переключиться на морские науки. Мне понадобилось пять лет, чтобы получить степень. Последние годы я не возвращался сюда. Однако мне не хотелось разводить форель. У меня хороший бизнес — я держу пять зафрахтованных кораблей и дом на воде на Ки-Ларго. В тот день я рыбачил с отцом и увидел Таню около четырех, когда мы вернулись домой. Я назвал ее дурой из-за этого парня из Огайо. Я был на твоей стороне, хотя теперь, конечно, я понимаю, что никто из нас не вправе учить другого. Но Таня спокойно меня выслушала. Она призналась, что запуталась, и сказала, что уедет, если никому не нужна. Я назвал ее эгоистичной стервой, которой нужно все — вечеринки, развлечения и парень, которого она дурачит. Таня даже не рассердилась. Я вел себя как болван, а ведь это был последний раз, когда я видел сестру живой.

— Значит, она ушла из дому после четырех?

Сэм кивнул.

— Дэнни Зиглер видел ее в пять в баре «О’Хара». В полицейских рапортах Джейми О’Хара заявил, что налил ей пинту «Гиннесса» и что она нервничала. Таня улыбнулась ему и попросила пожелать ей удачи. Она ушла из бара в начале восьмого, и больше никто не видел ее живой, — сказал Дэвид.

— Ты видел полицейские рапорты? — удивленно спросил Сэм.

— Мой кузен работает над этим делом, — объяснил Дэвид.

Сэм указал на него пальцем:

— Я вспомнил кое-что. Твой кузен Лиам был одним из тех, кто видел ее у О’Хара.

— По крайней мере, десять человек видели ее там в тот вечер, — заметил Дэвид.

— Вопрос в том, кого из этих людей не видели в баре после. Никто не видел Таню после того, как она ушла из бара. В течение следующего часа кто-то нашел и убил ее. Конечно, в это время на улицах было полно народу. И это произошло очень давно. — Сэм поколебался. — Ее не изнасиловали. Поэтому полиция не может внезапно обнаружить чудесное совпадение ДНК.

— Да, — согласился Дэвид.

Сэм глубоко вздохнул.

— Они думают, что это был какой-то псих, который жил здесь, а потом сбежал. Конечно, он мог уехать на север той же ночью. Но ведь ты этому не веришь?

— Я ничего не знаю. Разумеется, я не думаю, что это был псих. По-моему, это человек, который знал местность и имел цель.

— Какую?

— Это мне и нужно выяснить.

— Я все еще не понимаю. Конечно, я хочу знать, что произошло, кто убил мою младшую сестру. Но что изменилось теперь? Копы клялись, что они исследовали каждую нить. Почему же ты считаешь, что можешь узнать что-то теперь?

Дэвид посмотрел на него и улыбнулся.

— Я стал другим. Я уже не ребенок. И я не намерен останавливаться или быть остановленным кем-то. Я знаю, что не убивал Таню, что кто-то другой сделал это и вышел сухим из воды. Я также уверен, что мы знаем убийцу. Правда существует. И я хочу добраться до нее.


— Где ты? — спросила Кейти у брата. — Насколько я понимаю, все еще за тридевять земель. Сто лет тебя не слышала.

— Мы говорили неделю назад по скайпу, — напомнил Шон.

— Скайп — великая вещь, когда твой родственник на другой стороне земного шара.

— Сейчас я на Гавайях. Приеду ненадолго домой, малышка.

— Чудесно!

— Дэвид Беккет прислал мне сообщение, что тоже возвращается.

— Он прислал тебе сообщение?

— По электронной почте, — объяснил Шон.

— Но я думала…

— Ко мне не было доступа несколько дней, но сейчас кинопроект завершен. Я на Гавайях и послезавтра лечу в Калифорнию, а на следующее утро — в Майами.

— Я приеду встретить тебя.

— Нет-нет, я собираюсь взять напрокат автомобиль. Буду дома во вторник или в среду.

— Это чудесно, Шон! Только могут быть трудности с транспортом. Скоро начинается праздник Фантазии.

— Да-да, знаю. Пробки будут чудовищными. Я мог бы сесть в маленький самолет в Майами, но хочу посидеть за рулем, несмотря на туристов, заполняющих дороги.

— О’кей. Это великолепно, Шон!

Он молчал. Она подумала, что связь прервалась, но Шон заговорил снова:

— Кейти.

— Что?

— Не говори никому, что ты… ну, видишь разные вещи.

Теперь пришла ее очередь молчать. Шона позабавило, когда Кейти в первый раз увидела призрака. Тогда ей было шесть лет, она ходила в первый класс, и они с ребятами играли у церкви. Кейти увидела призрак монахини. Шон обратил все в шутку. Кейти обиделась, но быстро осознала, что он пытается защитить ее. Другие ребята не переставали дразнить Кейти, пока Шон не стал смеяться над ними, говоря, что они попались на розыгрыш.

Позже Кейти осталась одна на игровой площадке. Монахиня подошла к ней и мягко заговорила, уверяя ее, что девочка обладает даром, который должна тщательно оберегать.

Когда умер ее дедушка, мать горько плакала, и Кейти видела, как дедушка пытается ее утешить. Она рассказала об этом матери, но та подумала, что девочка просто хочет ее успокоить. Однако Кейти рассказала ей, где дедушка оставил свои золотые карманные часы, которые хотел передать отцу Кейти: мать повсюду искала их.

Кейти была осторожна. Она никому не рассказывала о матросах и пиратах, которые шатались в доках.

Она избегала зрительного контакта с призраками. Но это не сработало с Бартоломью. Кейти думала, что брат забыл о ее призраках, потому что она никогда больше не упоминала о них. Хотя иногда Кейти сообщала ему сведения, полученные от призраков, но упорно молчала, когда он спрашивал ее, откуда она это знает.

— Кейти.

— Что?

— Не говори ничего — особенно Дэвиду. Я знаю, почему он в городе. Даже если сам Бог спустится побеседовать с тобой, не рассказывай ничего — понятно?

— Думаю, Бог слишком занят, Шон. Во всем мире сплошная неразбериха. Ему не до меня.

— Прошу тебя, Кейти. Я знаю, ты… думаешь, что видишь всякие вещи, — сказал Шон. — Я просто…

— Шон, ты опасаешься, что тот, кто убил Таню Барнард, все еще поблизости? Ведь прошло десять лет.

— Дэвид приехал домой, чтобы найти убийцу, Кейти, Держу пари, он ясно дает это понять. И если он прав, убийца испугается. Пожалуйста, Кейти… ты слышишь меня?

— Я люблю тебя, братец, и слушаю тебя. Не знаю, о чем ты говоришь. Я не вижу никаких вещей.

— Это я и хотел услышать, малышка. — Шон немного помолчал. — И берегись.

— Чего?

Шон снова умолк, но Кейти казалось, что в тишине она слышит имя.

Дэвид.

— Братец, ты веришь, что он виновен?

— Нет.

— Тогда?..

— Да, я верю ему. Но вера не целиком черно-белая. К тому же что, если кто-то охотится за ним? Что, если убийца все еще здесь? Следи за собой и не становись слишком дружелюбной.

— Я жду — не дождусь, когда увижу тебя, — воскликнула Кейти, игнорируя предупреждение.

— Скоро увидишь. И веди себя хорошо, ладно?

— Я веду себя, как ангел, Шон.

В ответ прозвучал его громкий смех.

— Я люблю тебя, Кейти. Но повторяю насчет поведения.

— Мы ходим по кругу, дорогой! Я думала, Дэвид был твоим другом.

— Был и, надеюсь, есть, — сказал Шон. — Но…

— Боже мой! Ты такой лжец. Ты тоже подозревал его!

— Нет, никогда. Ладно, это ложь. Я не хочу верить и не думаю, что Дэвид может быть виновен. Но Таня обидела его. Люди думают, что она могла найти его в тот вечер, а он мог вспылить. Я не верю этому, но… она мертва. Дэвид был силачом с десяти лет. Но он всегда оставался… разумным. Крейг учил его быть почтительным. Парень не отличался маниакальным или безумным характером. Поэтому я верю в его невиновность. Но где-то глубоко внутри я не мог сопротивляться разным теориям и слухам.

— Но теперь ты не веришь, что это был Дэвид? Или не хочешь верить?

— Да, — ответил Шон после паузы.

— Что «да»?

— И то и другое.

— О’кей, это не Дэвид. Тогда кто это был?

— Не знаю, Кейти.

— Полиция допрашивала тебя. Я прочла это в книге.

— Они допрашивали всех. В тот вечер я торчал в заведении дяди Джейми и видел там Таню. Я сказал им правду.

— Ты помнишь, кто выходил из бара? — спросила Кейти.

— Если помню, малышка, то не скажу тебе.

— Почему?

— Держись от этого подальше, слышишь?

— Я люблю тебя, братец. Конец связи. Увидимся здесь.

Кейти прервала связь, прежде чем брат успел дать ей дополнительные инструкции.

Она посмотрела на свой список. Имя брата значилось там последним. Кейти вычеркнула его. Шон не мог никому повредить. И ее дядя тоже. Она вычеркнула и его имя и посмотрела на список, качая головой. Это не мог быть ни Лиам, ни Пит Драйер, ни…

Боже! Неудивительно, что полиция так и не открыла правду. Что бы они ни думали, убийца должен был побывать на Кис.

Услышав мягкий звук у двери, Кейти подняла взгляд. Бартоломью вернулся — он не открывал и не закрывал дверь, но издал мягкий звук, проходя через нее.

— Где ты был? — спросила она.

— Подслушивал, — ответил Бартоломью.

— Кого?

Он достал карманные часы, которые не могли работать, но, казалось, работали для Бартоломью.

— Тебе лучше идти. Ты опаздываешь на работу. Не говоря о том, что заведение принадлежит твоему дяде и ты должна присматривать за ним.

Кейти нахмурилась и вскочила, вспомнив о времени. Она негромко выругалась, схватила сумочку и ключи и выбежала, закрыв за собой дверь. Бартоломью прошел через нее.

— Где ты подслушивал? — осведомилась Кейти.

— В полицейском участке.

— Что?

— Возможно, я не должен рассказывать тебе, — задумчиво промолвил Бартоломью.

— Ты грязный пират…

— Капер!

— Я собираюсь вызвать экзорциста и отправить тебя с твоими дружками в ад! — пригрозила она.

Бартоломью засмеялся:

— Ладно, ладно. Я был в участке и слышал, что полицейским велели присматривать за Дэвидом Беккетом. Они не уверены, что произошло, так как не было доказательств. Состоялась дискуссия о том, что Дэвид все еще одержим Таней и ее убийством. Доказательства! Как будто они имели значение в мое время. Нас просто вешали направо и налево!

Кейти посмотрела на него:

— Так тебя повесили? Ты никогда не рассказывал мне об этом!

Бартоломью пожал плечами:

— Я жертва ложного ареста, мисс О’Хара. И моя кончина была несвоевременной и несправедливой! Но сейчас это не имеет значения, Кейти. Важно то, что ты, похоже, подружилась с убийцей.

Она покачала головой:

— Он не убийца, Бартоломью.

— Откуда ты знаешь?

— Просто… знаю.

— Ты должна держаться на расстоянии, — предупредил Бартоломью.

— Не беспокойся — мой брат на пути сюда. И, полагаю, Лиам Беккет заполучил досье, и они снова работают над делом.

— Ну, мне это не нравится, — заявил Бартоломью.

— Сожалею. Только помалкивай и следи за собой. Бар принадлежит моему дяде, но и мне тоже, пока клиенты не будут настаивать, что я безумна и говорю сама с собой!


То, что прячется в человеческой душе, было странным, решил Дэвид. Пребывание на Ки-Уэст и в доме его деда не беспокоило его. Старые комнаты напоминали о супе из морепродуктов и лимонаде. Какие-то уголки дома нуждались в осовременивании, а другие оставались теплыми и уютными. Обивка, которую бабушка вязала для мебели, оставалась такой же аккуратной, как в день ее смерти. Ее чайный сервиз все еще стоял на столике в кухне. Комната самого Дэвида мало изменилась — постеры рок-ансамблей и «Спортс иллюстрейтед» по-прежнему висели на стене.

Пребывание здесь не было болезненным, в отличие от музея.

Когда Дэвид отправился с Лиамом в бар «О’Хара», это тоже причинило боль.

Ведь это было последнее место, где, по признанию многих, Таню видели живой.

Паб не изменился. Бар был отделан красным деревом, а в кабинах стояли диваны с мягкими подушками. Двойные деревянные двери выходили на тротуар. Появился кондиционер, но это произошло в большинстве заведений на Дюваль-стрит. В баре подавали типичную ирландскую пищу: рыбу и чипсы, пирог с мясом и картофельным пюре, мясные консервы, канадский бекон и капусту. «Лепрешонами» были тонкие ломтики говядины в тесте, а «бэнши» — алкогольная смесь, содержащая, казалось, всю выпивку, известную человеку.

Сцена предлагала ирландскую музыку в течение недели и караоке по вечерам. Очевидно, это было удачной идеей, так как зал был переполнен, когда Дэвид и Лиам вошли туда. В отличие от многих заведений на Дюваль музыка не была оглушительной, позволяя посетителям за черными столиками вести беседу. Ближе к сцене она звучала громче, но не настолько, чтобы стучать в голове или вызывать желание убежать.

Кейти сидела за своим компьютером, слушая группу девушек, улыбаясь и предлагая что-то, так как они никак не могли сделать выбор. Они кивали. Кейти посмотрела на Дэвида внезапно, как если бы кто-то дотянулся до ее плеча и указал, что он здесь. Она молча уставилась на него, и он подумал, что она, по крайней мере, не выглядит сердитой.

Дэвид заметил, что в бар «О’Хара» все еще приходят многие из местных. Он находился немного ближе к южной стороне острова, чем некоторые другие популярные заведения вроде «Слоппи Джо» и «Капитана Тони». Многие бары не продавали пищу, особенно после определенного времени. Бар «О’Хара» обслуживал до часа ночи, а когда Джейми О’Хара был дома, он мог работать до пяти утра в зависимости от настроения Джейми и наплыва посетителей. Это не было указано ни в одной из брошюр, выдаваемых Торговой палатой.

— Что бы вы хотели?

Дэвид повернулся. Лиам улыбался официантке, называя ее по имени — Кларинда. Очевидно, он знал ее.

— Пирог с мясом и «Гиннесс», — заказал он. — Благодарю вас.

Сначала казалось, что девушка пытается не смотреть на него, но потом она взглянула ему в глаза и сказала:

— С возвращением, Дэвид.

— Спасибо.

— Я Кларинда. Я тоже местная.

— Приятно познакомиться, Кларинда.

Она покраснела.

— Вы приходили в мой класс, когда я училась в начальной школе. Сказали, что собираетесь стать солдатом.

— Надеюсь, я говорил правильные вещи.

Кларинда улыбнулась:

— Конечно.

Она отошла к другим клиентам. Группа молодых людей в майках штата Флорида неплохо пела.

— Знаешь, я не возражаю находиться здесь, но что мы тут делаем? — спросил его Лиам.

— Пообедаем?

— Здесь полно ресторанов, — парировал Лиам.

— Восстанавливаем в памяти прошлое, — промолвил Дэвид.

— Вот что! Последнее место, где ее видели. Знаешь, Дэвид, я хочу помочь тебе. Но я не вижу, какая польза от нашего пребывания тут.

Дэвид поднял руки:

— Не знаю, но тебе не кажется странным, что прежние персонажи появляются вновь?

— Что ты имеешь в виду?

— Лиам, ты детектив, — сказал Дэвид. — Посмотри, кто только что получил здесь работу.

Лиам повернулся и увидел, что Дэнни Зиглер убирает столы сзади.

— Он не работал здесь, когда я говорил с ним сегодня утром, — заметил Дэвид. — Давай посмотрим, прав ли я… Да, прав. У стойки Сэм Барнард.

Певцы оставили сцену. Группа лысеющих бизнесменов поднялась покритиковать Билли Джоэла, но они выглядели довольными.

— Сэм здесь из-за тебя, — сказал Лиам. — Дэвид, я поднял досье, я поддержал тебя сегодня и намерен отдать все силы этому делу. Но местные всегда приходили к О’Хара. Это горячее местечко для тех, кто живет на острове.

— Ладно, Сэм в городе, потому что я в городе, — сегодня я провел некоторое время с ним. И я уверен, что Сэм сейчас здесь по той же причине, что и я, — это последнее место, где видели Таню. Но как насчет Дэнни Зиглера?

— Зиглер вечно ищет работу. Он потерял ее, когда закрылся музей, — объяснил Лиам.

Кларинда подошла с их пивом.

— Еда сейчас будет, джентльмены, — сказала она.

— Спасибо, — поблагодарил Лиам. — Как Джонас?

— Хорошо, благодарю вас. Он все еще инструктор по дайвингу. Здесь будет позже.

— Отлично, значит, мы его увидим. Я хотел кое о чем спросить вас, Кларинда. Вы не ходите домой одна, когда ваша смена кончается? — спросил Лиам.

— Никогда. Я сейчас вернусь. — Она поспешила к другому столику принять заказ.

Человек, которого Дэвид смутно помнил как Марти… Он пел глубоким баритоном морскую песенку.

Кейти объявила, что на Ки-Уэст скоро начинается праздник Фантазии, а потом «Пираты в раю». Тогда они смогут увидеть Марти в роли пирата.

Люди начали стучать кружками по столу. Они что-то пели. Кейти встала и подозвала Кларинду.

Девушки исполняли бродвейский номер. Это было очень забавно. Публика разразилась аплодисментами, но Кейти объявила номер Элвиса, исполняемый парнем, который также будет петь на празднике Фантазии. Парень недурно спел «Голубые замшевые туфли».

Наконец, прибыла еда. Дэвид поднес вилку ко рту, когда заметил, что Кейти уставилась на дверь. Когда Элвис закончил, публика снова зааплодировала. Но Кейти, казалось, ничего не замечала. Она смотрела на открытые двери, как если бы на небе внезапно расцвели огни.

Или как если бы она увидела призрак.

Внезапно Кейти побежала к дверям и выскочила наружу.

Дэвид вскочил и последовал за ней.

Загрузка...