Глава 7

Стелла Мартин проснулась во второй половине дня. Удивившись, что спала так долго, она быстро встала, огляделась вокруг и улыбнулась.

Ночь началась не слишком хорошо. Стелла не смогла противостоять искушению обчистить карман одного придурка на Дюваль. Она видела поднявшуюся суету, и ей было не по себе из-за паренька, которого обвинили. Поэтому она двинулась за ним.

Стелла видела, как брат расстался с ним, подобрав похожую на шлюху богатую девушку, вышедшую из ирландского бара. Ей удалось подловить паренька, который знал, что она обчистила старшего парня. Они вместе смеялись над этим и договорились встретиться в его отельном номере после ее смены. Паренек, судя по всему, был богат — во всяком случае, его папа и мама были хорошо обеспечены. Два брата даже не делили комнату.

Они много выпили, и сейчас паренек спал, похрапывая. Обычно Стелла ненавидела мужчин, которые храпят. Но молоденький паренек не внушал отвращения. У него были длинные темные волосы, падающие на лоб. И он был забавным — мог трахаться как кролик. Его даже не приходилось подстрекать делать это снова и снова. Это было фантастично. Обычно она была вынуждена подбадривать пьяного партнера средних лет.

Парень был симпатичным. Благодаря ему и его комнате она избежала объяснения с копами.

Ее рот скривился в улыбке. Стелла была уверена, что некоторые копы нарочно позволяли ей уйти. Им не хотелось разговаривать с ней в участке.

Стелла собрала свою одежду — она умела быстро одеваться и медленно раздеваться. Бумажник паренька лежал на комоде. Она взяла только пятьдесят долларов — у него и так оставалось больше сотни. Вероятно, он понятия не имел, сколько денег оставил. Стелла также взяла его кредитную карточку, посмотрела на его удостоверение и улыбнулась. Трогательно. Он был магистром искусств в университете Массачусетса. Глупые мальчишки. Они приезжают из других штатов, и им не терпится попасть на Дюваль-стрит. Это такое заманчивое место! Стелла работала в одном из стрип-клубов. Любой стрип-клуб можно посещать начиная с восемнадцати лет. Зато они не могли пить и, следовательно, ходить в бары-караоке. Стелла находила это ироничным. Ребята могли наблюдать стриптизерш, но не могли петь. Ну, это работало на нее.

Она пересчитала деньги, которые сунула в карман прошлой ночью. Было легко стащить бумажник у того верзилы и забавно видеть, как идиот набросился на парней, идущих следом за ним. Что за олух!

Но благодаря олуху и пареньку Стелла провела хорошую ночь. Она пересчитала сотенные купюры, улыбнулась и выскользнула за дверь.

К счастью, паренек остановился неподалеку от Дюваль в гостинице, которая имела выход на задний двор. Там была каменная стена, но невысокая, и Стелла легко через нее перелезла. Выбравшись на тротуар, она свернула на Дюваль-стрит.

На улице дежурила пара конных копов, поэтому Стелла скользнула в бар. Она быстро заказала пиво и повернулась к улице.

Вот копы проехали мимо.

Стелла допила пиво, заплатила, добавив щедрые чаевые, и снова вышла на Дюваль.

Она выругалась, натолкнувшись прямо на него.

— Стелла, — окликнул он.

Это был один из ее клиентов, который не был женат. Он был неприятный тип, и Стелла это знала. Многие другие, возможно, нет.

— Привет.

— От тебя пахнет сексом, Стелла. Дрянной выпивкой, дрянными деньгами и дрянным сексом.

— Пошел ты, — сказала она и оттолкнула его.

С минуту ее сердце колотилось. Он был способен на скверные поступки, если бы захотел. Но сейчас был день.

Стелла ускорила шаг, но, когда обернулась, его уже не было. Она продолжала идти и прошла мимо церкви.

Внезапно раздался звук сирены. Проклятье — копы!

Впереди было кафе-мороженое.

Стелла стремглав вбежала в него и встала спиной к улице.

Здесь должен быть Дэнни!

Впрочем, это не имело значения — ей нужно было простоять тут минуту. Она положила руки на прилавок. Он был липким, и Стелла сунула руки в карманы, скорчив гримасу.

Полицейская машина проехала мимо.

Потом вернулся Дэнни.

— Мороженое, Стелла? — Он смотрел на нее печально и сердито.

— Нет, Дэнни…

Повернувшись, Стелла решила убраться с главных улиц. Она поспешила наружу и обошла церковь, а услышав автомобиль, пустилась бегом.

Стелла бежала через один из дворов. Черт возьми, она знала слишком много мужчин в этом городе, и притом чересчур интимно.

Может быть, он был в машине? Он мог взять свой автомобиль и последовать за ней.

Но зачем ему это делать?

Чтобы напугать ее?

Стелла вбежала в другой двор и стала пробираться через пальмы и кусты. Она посмотрела на улицу. Машины не было.

Стелла начала поворачиваться, услышав звук позади.

Но она не смогла этого сделать. Ей на голову надели полиэтиленовый пакет. Руки сжали ее горло. Мир начал чернеть.

Стелла смутно слышала звуки сирен. Она пыталась бороться. Помощь приближалась. Сирены звучали все ближе и ближе.

Но потом звуки стихли. Помощь могла спешить к кому-то, но не к ней.

Все вокруг стало черным.


— Ты просто распадаешься на куски, — сказал Бартоломью. — Я бы дал тебе пощечину, чтобы разбудить, — если бы мог, — добавил он сурово.

Они находились в доме, и Бартоломью явно был возбужден.

— Все это время я спрашиваю тебя о Леди в Белом. Она игнорирует тебя, ты игнорируешь ее. А теперь этот новый призрак появляется и исчезает, а ты разваливаешься на мелкие кусочки.

— Она не просто призрак, — сказала Кейти. — И ты видел ее прошлой ночью.

— Я не видел ее сегодня.

— Ты не был со мной, когда я ныряла с Дэвидом. Ты боишься воды! — обвинила его Кейти.

— Я не боюсь воды. Я умею плавать, — возмущенно запротестовал Бартоломью. — Просто я не понимаю, почему я должен мокнуть без причины.

— Ты можешь промокнуть? — удивилась она. — Разве призраки промокают?

— Это мысль и память. — Он содрогнулся. — Ты бросаешься в воду, когда твой корабль тонет, когда тебя атакуют, когда это твой единственный выход. Не ради удовольствия!

— Фу! Каким же ты был грязным и вонючим! — возмутилась Кейти.

— Я мылся! — возразил Бартоломью. — Когда была возможность. И я вовсе не был вонючим. Для моего времени я соблюдал идеальную гигиену. А ты не старайся сменить тему. Кейти, ты не должна поддаваться гипнозу этого призрака!

— Ты не понимаешь. Жаль, что ты не купаешься ради удовольствия и не последовал за мной и Дэвидом. Тогда бы ты понял. Призрак — это Таня. Она пытается связаться со мной, но не знает как. Но я немного понимаю ее, потому что в ее глазах что-то есть. Она может материализоваться, но быстро исчезает. Я вижу, как она старается шептать, но ее так трудно услышать. Может быть, она не была призраком достаточно долго…

— Десять лет, — уточнил Бартоломью.

— А Леди в Белом, которая так интересует тебя? Она не знает, как связаться с нами, хотя, думаю, пробыла призраком почти двести лет.

Бартоломью плюхнулся на диван в гостиной.

— Будь осторожна, или тебя запрут. Мне не нравятся тюрьмы — старые и современные, — и я уверен, что не наслаждался бы сумасшедшим домом.

— Как интересно слышать такое от тебя! Бартоломью, Таня была в моей постели сегодня утром.

— Очень грубо, — заметил он. — Я бы никогда не посмел вторгаться в твои личные апартаменты.

Кейти игнорировала его слова.

— А потом она показалась мне на глубине, в воде, — продолжала она. — Повторяю, Бартоломью, тебе следовало быть там. Она появилась медленно, словно приобретая образ из частиц планктона… Она находилась позади Дэвида и выглядела такой печальной, когда коснулась его плеча и щеки. Я могла бы поклясться, что видела в ее глазах слезы.

— В воде? — усмехнулся Бартоломью.

— Да, в воде! Она хочет, но не может сказать мне, кто сделал это и что это не Дэвид.

— Это нелепо. Ее убили. Если она знает, кто сделал это, то должна сообщить тебе.

— Может быть, она не знает. На нее могли напасть сзади.

— Если она не знает, кто это сделал, то откуда знает, что это не был Дэвид Беккет? — осведомился Бартоломью.

— Она могла знать, где он был во время ее смерти — и если не рядом с ней, это не мог быть он.

— Тебе нужно перестать бегать повсюду в трансе. Он подумает, что ты окончательно спятила!

— Я буду контролировать себя.

— Надеюсь. — Бартоломью посмотрел на свои карманные часы. — Ты тратишь время, дорогая моя.

Кейти пробежала мимо него и помчалась вверх по лестнице.


Дэвид ополоснул свое снаряжение, умылся сам и вернулся домой принять душ. После этого он отправился искать Дэнни Зиглера.

Дэнни подавал мороженое. Он улыбнулся Дэвиду:

— Привет.

— Привет.

— Мороженого?

— Ванильный коктейль.

— Отлично.

Дэвид заплатил ему, прибавив щедрые чаевые.

— Спасибо, Дэвид, но тебе незачем переплачивать. Я работаю и не нуждаюсь в благотворительности.

— Да, я видел. Меня удивило твое присутствие в баре «О’Хара» прошлой ночью. Я думал, ты водишь туры по призракам. Ведь на уик-энды здесь собираются толпы! Лучше бы ты тратил время на это.

— Да, мне не хватает тех туров. Однако у компаний сейчас большой выбор гидов. Большинство может работать по уик-эндам, помимо основной работы. И еще — мне не нравятся туры, где полно народу. Я люблю рассказывать истории, а когда собирается толпа, половина тебя не слышит, приходится повторять, и пропадает весь эффект, — сказал Дэнни.

— Я знаю, что ты имеешь в виду. Когда в группе слишком много людей, эффект не достигается, — согласился Дэвид. — Ну, спасибо. Увидимся, Дэнни. Кстати, ты работаешь у О’Хара этой ночью?

— Начинаю в десять. В восемь у меня экскурсия.

— Превосходно.

Дэвид помахал рукой и вышел на улицу. Он направился к отелю «Ла Конча», рядом с которым была касса, где молодая девушка продавала билеты на туры по призракам. Дэвид спросил ее о Дэнни Зиглере.

— Да, он работает сегодня вечером. В восемь. Он хороший гид.

— Меня удивляет, что вы не используете его постоянно, — сказал Дэвид.

Она пожала плечами:

— Я не администратор. Но я думаю, что Дэнни нравятся и другие его работы. Странный парень, но отличный рассказчик!

Дэвид купил билет и уступил место паре, стоявшей за ним. Посмотрев на часы, он направился домой. Дэвид оставил полицейское досье на письменном столе своего деда. Он установил будильник на без нескольких минут восемь.


Долгий горячий душ действовал чудесно, смывая морскую соль и песок. Кейти с сожалением выбралась из-под потока воды, скользнула в купальный халат и накрутила на голову полотенце. Потом внимательно изучила свое отражение в зеркале. Быть мокрой ей не идет, но она так любила воду и солнце!

Кейти заглянула в шкафчик, выбирая увлажнитель.

Когда она снова посмотрела в зеркало, позади нее что-то было.

Это не была Таня. Это была другая женщина. У нее были темные волосы, слишком много макияжа и красные глаза слегка навыкате.

Слеза скользнула по ее астральной щеке.

— Нет! — прошептала Кейти. — Пожалуйста! Я не скорая помощь для призраков. Я не знаю, как вам помочь. Не знаю, кто вы!

Она закрыла глаза, молясь, чтобы видение исчезло, Когда она открыла их, так и произошло.

Руки Кейти дрожали, когда она потянулась к полке с косметикой и снова посмотрела в зеркало.

Видение вернулось.

Девушка больше не плакала. Она просто стояла, уставясь на Кейти, словно в шоке. Ее лицо было белым как мел. Черты, казалось, съежились. Белки глаз были залиты кровью.

— Я хотела бы вам помочь! — шепнула Кейти. — Прошу вас…

Видение исчезло снова.

Кейти собрала свою косметику и побежала вниз по лестнице.

Бартоломью сидел на кухонном столе. При виде ее он нахмурился.

— Что теперь?

— Еще один призрак, — ответила Кейти.

Бартоломью выглядел раздосадованным.

— Что это — спиритический центр? — осведомился он. — Это мой дом.

— Это мой дом, — поправила Кейти.

Бартоломью вздохнул:

— Когда-то, Кейти, я жил в верхней спальне. Ну, не жил, а проводил там много времени. Это было в 1826 году.

— Но этот дом…

— О, дом перестроили. Тогда он был всего лишь маленьким деревянным строением. Здесь находились трущобы, за исключением некоторых усадеб, построенных за большие деньги. Саймонтоны и Уайтхеды… Как бы то ни было, у меня тогда была девушка. Она была не из тех, которых можно привести домой к матери. Но зато была настоящей женщиной. Ну, не в этом дело. Это мой призрак, а ты моя смертная.

— Ты эгоист, — упрекнула его Кейти. — Она нуждается в помощи.

— Все нуждаются в помощи.

— Она была убита, — внезапно сказала Кейти.

— Большинство призраков — те, кто были убиты.

— Нет. Хемингуэй покончил с собой, а его призрак вроде бы посещает Америку, Испанию и Кубу, — возразила Кейти.

Бартоломью вздохнул:

— Кейти, не подпускай их к себе. Я боюсь за тебя.

— Бартоломью, я не говорю, что ее убили сейчас. Это могло произойти много лет назад. Как… с Таней. Может, это она и была.

Он спрыгнул со стола и подошел к ней, уперев руки в бока.

— Кейти, я очень боюсь за тебя.

— Шон будет здесь через день или два, и тогда я не буду жить одна. И я знаю копов — я знаю всех на улице. Я местная, Бартоломью. Со мной все будет в порядке.

— Я уверен, что так думала и Таня Барнард! — сердито сказал Бартоломью. — Не хочу оставлять тебя одну. — Он посмотрел на нее в купальном халате и с косметичкой в руке. — Ты боишься.

— Призрак напугал меня — вот и все.

— Этот халат как раз подходит для твоей работы. Я последую за тобой и буду охранять, если ты захочешь вернуться в ванную готовиться к вечеру.

Кейти опустила голову, улыбаясь. Он мог делать людям подножку, нажимать на кнопку кофеварки, но она не была уверена, что он сумеет по-настоящему охранять ее Впрочем, Бартоломью был призраком-джентльменом.

— Спасибо, — поблагодарила Кейти.

Но когда она вернулась наверх и встала перед зеркалом, призраки уже не появлялись.

Кейти знала, что первый призрак был Таней.

Но кто была темноволосая женщина со слезой, поблескивающей на щеке?


Как и ожидал Дэвид, вечером в каждой туристической группе собралось примерно по сорок человек. Он был высоким и держался позади.

Ки-Уэст был полон призраков. Естественно. Так как намечался пеший тур, он не включал кладбище, дом Хемингуэя и многие другие места, где, как говорят, обитали призраки. Впрочем, оставалось немало других подходящих мест. «Капитана Тони» посещали призраки тех, кто был повешен на дереве, и шестнадцать душ, чьи останки нашли во время строительных работ.

Еще одним излюбленным местом был заброшенный театр около Дюваль, который якобы посещали души шестнадцати детей, сгоревших заживо во время супружеского скандала. Люди подозревали, что отвергнутый муж хотел убить жену, а вместо этого убил детей. Некоторые из их маленьких костей покоились на кладбище церкви Святого Павла, где тихими ночами слышались детские вздохи. Посетители, стоя под нависающим театром, слышали негромкие крики и ощущали запах дыма.

«Артист-Хаус» фигурировал в каждом туре. Конечно, викторианский особняк был роскошным, но к нему притягивало то, что произошло там много лет назад. История гласила, что слуга владельцев дома, семьи Отто, подарил их маленькому сыну Роберту куклу. Слуга был родом с островов и практиковал магию типа вуду.

Так как кукла была страшной, многие не сомневались, что слуга ненавидел семью. Кукла была высотой около трех футов, набитая соломой, в белом матросском костюме и шляпе, с маленькими глазками-бусинками и жуткой матерчатой физиономией. Дэвида всегда удивляло, почему родители Роберта Юджина Отто не избавились от мерзкой штуковины. Вместо этого выросший Роберт и его жена взяли ее с собой, въехав в дом. Куш годами проделывала злые шутки, но Роберт любил ее. Когда его жена думала, что он готовит детскую, это оказалась специальная комната для куклы. Она мучила жену Роберта, медленно доводя ее до безумия, хотя многие приписывали это самому Роберту. Женщина пережила мужа и покинула «Артист-Хаус», но позволила сдавать его в аренду с условием, что комната куклы останется неприкосновенной.

Считалось, что кукла ходила. Она передвигалась от окна к окну и смотрела на людей на тротуаре.

Со временем дом перешел к новым владельцам, и куклу передали в музей Восточного Мартелло, где она, согласно легенде, покидала свое помещение. Кукла могла испортить кинопленку или заменить семейный фильм собственными изображениями.

Дэнни Зиглер был превосходным гидом и великолепно рассказывал все эти истории. Дэвид видел благоговейный страх на лицах слушателей.

Они направлялись к музею Беккетов.

Дэвиду казалось, что Дэнни с особым смаком рассказывает эту историю, подробно описывая мертвую Таню. И хотя Дэнни никогда не называл его имя, он предполагал, что все дело было в безответной любви.

Таня, разумеется, согласно версии Дэнни, посещала закрытый музей, ночь за ночью моля о правосудии.

Дэвид ускользнул из группы, чувствуя, как его руки сжимаются в кулаки.

Лучше держаться подальше от Дэнни, пока он не успокоится.


Той ночью в баре «О’Хара» было спокойнее, чем обычно. Кейти пела дуэтом с Марти песню из «Южного Тихого океана» — похоже, Марти не особенно любил песни, которые не имеют ничего общего с кораблями или водой, — а затем сопрано исполнила номер из «Чикаго».

Пьяных в субботний вечер было немного, но пришла группа из десяти студентов, у которых не было занятий до вторника, поэтому Кейти была занята. В одиннадцать она решила, что нуждается в перерыве, поэтому поручила студентам шестиминутную версию «Чешской рапсодии».

Дэвид сидел за столиком с Лиамом, Сэмом Барнардом и Питом Драйером.

— Прекрасная ночь, Кейти, девочка, ты оживляешь ее, — зааплодировал Пит.

— Сегодня приятные посетители, — отозвалась Кейти. — А как насчет тебя, Пит? Воскресенье — самый лучший день?

— Обычно да, но сейчас готовится праздник Фантазии, — напомнил он. — Официально начнется в следующую пятницу.

— Да, верно. Хлопот тогда не оберешься. — Кейти заметила, что Дэвид едва слушает ее — он наблюдал за Дэнни Зиглером и не выглядел счастливым.

— В любом случае у меня будет сложная неделя, — сказал Пит. — Думаю, я нашел сбежавшую стриптизершу — уверен, что это она сперла бумажник у того типа прошлой ночью.

Лиам засмеялся:

— Сбежавшая стриптизерша? Разве такое бывает? Я имею в виду, стриптизерши свободны приходить и уходить, когда им вздумается.

— Если только их не разыскивают за карманную кражу, — мрачно произнес Пит.

— Но ты видел ее? — спросил Лиам, нахмурившись.

— Нет, не видел. Но в последнее время у нас были неприятности только с одной девицей, кравшей у джентльменов бумажники, вместо того чтобы ждать купюры в подвязку — или куда их там суют.

— Откуда ты знаешь, что она исчезла? — спросил Дэвид, внезапно перенеся внимание на Пита.

— Она работает в «Топ-О-Топ», и, когда я пошел поговорить с ней — по крайней мере, предупредить ее, что я слежу за ней, — она не вышла на работу. Одна из других девушек сказала мне, что это необычно. Она любит деньги, — сказал Пит.

— Ну, сейчас субботняя ночь, — заметил Сэм. — Кто знает? Может, она услышала о более выгодном острове.

— Если я не найду ее завтра, объявлю ее в розыск.

— А мы можем что-нибудь доказать, Пит? — спросил Лиам.

— У меня есть показания паренька. Доброй ночи всем. Я пошел, — сказал Пит.

Студенты весело проводили время, но не хулиганили. Кейти затянула музыкальный номер на более долгое время, чем намеревалась.

Дэвид ждал ее.

— Знаете, — сказала она ему, — я долгое время ходила домой сама.

— Одна? — спросил Бартоломью.

Кейти не взглянула на него, но добавила:

— Совсем одна.

— Но сейчас поздно, а я здесь, — возразил Дэвид. — Вы не против?

— Нет. Я очень рада. — Она помахала на прощание Кларинде.

— Зиглер ушел, — заметил Дэвид.

— Думаю, он ушел рано.

— Пришел поздно, а ушел рано. Интересно, — заметил Дэвид.

— Вы весь вечер смотрели на него с кинжалами в глазах, — усмехнулась Кейти.

— Я присоединился к его вечернему туру, — мрачно отозвался Дэвид.

— О!

— После того, что я там услышал, я стал бояться самого себя.

— Дэнни хороший парень, — сказала Кейти. — Думаю, невозможно удержать экскурсионных гидов от страшных рассказов, особенно если они могут как следует описать призрака.

— Интересно, что он делает со своими деньгами, — промолвил Дэвид.

— Ну, он не занимает доходные должности, — указала Кейти.

— Тем не менее он ест там, где работает, живет экономно… Должны же у него быть хоть какие-то развлечения.

— Может быть, он прячет деньги в матрас. Разве один сумасшедший так не делал? — спросила Кейти.

— Сумасшедший? Хм. Здесь полно сумасшедших. Должно быть, это солнце.

Они подошли к ее дому. Дэвид стоял на крыльце, пока Кейти искала ключи и вставляла один из них в замочную скважину. Ключ повернулся, и Кейти посмотрела на него.

— Вы бы не хотели зайти? — спросила она. Боже, это прозвучало так, словно она пробуется на работу с сексом по телефону.

Дэвид улыбнулся и прислонился к дверному косяку, не прикасаясь к ней, но глядя на нее так, что Кейти чувствовала исходящий от него жар.

— Если я зайду… ну, это может быть опасным.

— Не думаю, что вы опасны.

— Нет, правда. Я разрываюсь надвое — хочу быть с вами, но не уверен, что вас должны видеть со мной.

— О! — пробормотала Кейти и покраснела от смущения. Она хотела пройти мимо Дэвида, но он преграждал ей путь, встретившись с ней взглядом. Его глаза были голубыми, как море, которое может темнеть в бурю.

— Я бы с удовольствием зашел, если предложение остается в силе.

Кейти молчала, чувствуя, что предстоящая ночь может изменить все. Секс… Многие занимались им так легко… Она никогда не смогла бы играть в эту игру. Естественно, происходящее — чистая биология и случается между людьми. Но Кейти знала, что она значит что-то для Дэвида, и он тоже все больше нравился ей.

— Я… я хочу, чтобы вы зашли. — Это снова прозвучало, как просьба секса по телефону.

Но Дэвид протянул руку и пригладил ее волосы.

— Я не хотел хотеть вас, но я хочу, — сказал он.

— Я думаю… ну, говорят, что определенных людей что-то притягивает друг к другу.

— По-вашему, мы должны заняться любовью и проэкспериментировать? — спросил Дэвид.

Кейти медленно покачала головой:

— Нет.

— Ну, мы все еще на крыльце.

Кейти улыбнулась, внезапно почувствовав легкость и уверенность в себе.

— Мне кажется, мы с самого начала знали, что хотели друг от друга.

— Вообще-то вы мне не понравились.

— Если подумать, я вас ненавидела.

— Давайте войдем, — предложил Дэвид.

Они шагнули внутрь. Кейти заперла дверь и прислонилась к ней спиной. Дэвид, не раздумывая, склонился к ней, и их губы слились в первом поцелуе, казалось моментально зажегшем бурную страсть. Это был всего лишь поцелуй, но голодный, влажный и настолько чувственный, что Кейти услышала собственный стон.

Дэвид поцеловал ее снова, их глаза встретились, а языки нашли путь друг к другу.

Кейти снова услышала стон, но не ее и не его.

— О боже, женщина, у тебя есть комната, так отправляйся в нее, — сказал Бартоломью.

Она вздрогнула и отшатнулась. Бартоломью, прислонившийся к столу, казался раздраженным.

— Иди в комнату! — повторил он, махнув рукой.

— Клянусь, Кейти, я могу уйти в любой момент, если вы этого хотите. Вы должны быть уверены.

Кейти бросила взгляд на Бартоломью и снова притянула Дэвида к себе. Она целовала его и гладила густые волосы.

— Иди, Кейти! — снова сказал Бартоломью.

— Ты уходи! — шепнула она через плечо.

Дэвид отпрянул:

— Ладно. Увидимся завтра.

— Нет-нет! — Кейти схватила его за руку и потянула к лестнице. Она бежала по ступенькам, толкая Дэвида перед собой, но внезапно остановилась.

Призраки продолжали вмешиваться в ее жизнь! Жертвы, которые хотят говорить с ней, которые нуждаются в ней.

Но не этой ночью!

— Кейти… — начал Дэвид.

Она остановила его:

— Простите. Я испугалась. Но не уходите. Я хочу этого… хочу вас. В колледже я встречалась с Карлом Уэйверли, но он предложил пожениться и переехать в Сиэтл, а я знала, что должна вернуться домой…

Дэвид засмеялся — в его глазах блеснула нежность. Он поднял ее на руки. Мягкий свет проникал сквозь щели в портьерах, и пылинки кружились в фантастической пляске. Дэвид уложил Кейти на кровать и опустился рядом с ней, целуя ее и расстегивая пуговицы блузки. Она прижала губы к его шее, расстегивая его рубашку. Наконец их груди обнажились и прижались друг к другу. Кейти чувствовала, как губы Дэвида скользят по ее груди, а пальцы расстегивают молнию ее джинсов. Одежда была сброшена вместе с покрывалом. Рука Дэвида скользнула между бедрами Кейти. Он точно знал, где надо целовать и ласкать, чтобы разжечь в ней пламя.

Кейти чувствовала, что внутри у нее вот-вот произойдет взрыв. Дэвид проникал в нее все глубже и глубже, и она дрожала в его объятиях. Ей казалось, что она парит на мягких белых облаках.

Дэвид приподнялся на локтях, широко улыбаясь. Его черты были красивыми и мужественными.

— Ах, — выдохнула Кейти. — Тебя стоило подождать.

— Мы ждали не очень долго, — отозвался он.

— Мне кажется, целую вечность.

— Полагаю, я могу сказать, что ты необычайно красива и тебя стоило ждать всю жизнь.

Кейти засмеялась.

— Ты ездил в Ирландию во время своих путешествий? — спросила она. — Целовал камень Бларни[18]?

Дэвид погладил ее по голове.

— Никогда, — заверил он ее. — Младшая сестричка Шона выросла.

— Перестань называть меня младшей сестричкой Шона.

— Когда я вижу Шона, то понимаю, что ты очень изменилась. Во всех нужных местах.

— Спасибо.

Она радостно засмеялась, и внезапно их опять кинуло друг к другу. Через мгновение они вновь занимались любовью.

Мир казался бесконечным. Они говорили о музыке, о возвращении домой из школы. Дэвид рассказывал о съемках под водой, а Кейти напоминала ему, что на Ки-Уэст самые фантастические закаты в мире.

Той ночью она крепко спала, а когда проснулась, женщина появилась снова.

Не Таня — темноволосая женщина. Она сидела в гардеробной и с отчаянием смотрела на Кейти.

Закусив губу, Кейти слегка повернула голову, радуясь, что она и Дэвид прикрыты простыней от прохлады кондиционера.

Она беззвучно прошептала:

— Не здесь! Не в моей комнате!

Призрак нахмурился, заморгал и кивнул. Потом скользнул к двери и исчез за ней.

Загрузка...