Молодой человек прилетел в аэропорт жарким летним днем. Когда он, быстро шагая с рыжевато-коричневым кожаным чемоданом в одной руке, направился к шеренге такси, то услышал, что кто-то зовет его по имени.
Вздрогнув, мужчина остановился, обернулся и увидел торопившуюся к нему девушку, больше похожую на стройного грациозного мальчишку, в черном бархатном жакете и гладких черных вязаных брюках. Единственной вещью, придававшей ей женственность, было жабо из белого кружева.
— Эй! Какого черта ты здесь делаешь?
Он был настолько захвачен врасплох, что даже не пытался притвориться, что рад ее видеть. Брови над его голубыми глазами мрачно сдвинулись, но девушка, казалось, не заметила этого, она протянула к нему руки и крепко обняла.
— Наш общий издатель позвонил мне сегодня рано утром и сказал, что ты прилетаешь этим рейсом. Слава Богу, я заметила тебя, ведь я была уверена, что опоздала, так как попала в пробку.
— Наш самолет задержался на полчаса, — объяснил молодой человек не улыбнувшись, и с суровым видом высвободился из ее объятий. — Ты не останешься здесь, не правда ли? Я думал, что ты где-то на итальянской Ривьере.
— Да, я там, — кивнула она и бросила на него таинственный взгляд.
Мужчина еще больше нахмурился. Он не хотел, чтобы их общий издатель знал, что он собирается именно сюда. Правда, он мог бы догадаться, что девушка может позвонить в издательство. Интересно, что еще ей сообщили?
— Я остановилась в местечке недалеко от французской границы у моих американских друзей, — сказала девушка. — Ты помнишь его? Он — карикатурист. Недавно сделал очень забавные серии об американском индейце в Нью-Йорке… с вигвамом на вершине небоскреба.
Молодой человек безразлично кивнул.
— О, я знаю. Да, сумасшедший вид юмора.
— Они мне нравятся, — возразила собеседница. — А с ней я училась в школе, она была моей лучшей подругой. У них чудесная вилла на морском побережье. Они приезжают туда каждое лето на три месяца; вот уже несколько лет приглашают меня погостить, но я всегда была слишком занята. А в этом году мне удалось выкроить время.
— Тебе, безусловно, необходим отдых, ты упорно работала много месяцев подряд.
— Как и ты. Тебе также необходимо провести несколько недель на солнце. — Она взяла его под руку, и они вышли под жаркое солнце города.
Мужчина прищурил глаза, чтобы взглянуть на ярко-голубое небо, и, наполовину ослепленный, надвинул себе на нос темные очки.
— Да, я устал. И я здесь, чтобы провести несколько недель в мире и покое.
Он решительно высвободил свою руку, надеясь, что она поймет его сообщение. Но ее не так-то легко смутить.
— Я думаю, тебе не надо останавливаться в отеле. Ты должен отправиться со мной на виллу. Моим американцам нравится, когда на вилле друзья, они умирают от желания познакомиться с тобой, с тех пор как я рассказала им о тебе.
Его лицо стало твердым.
— Нет, спасибо, очень мило с их стороны, но я заказал себе номер и не могу сейчас изменить договоренность.
Девушка зашипела от нетерпения.
— Не глупи! На их вилле так удобно — намного лучше, чем в каком-то отеле. Мы можем позвонить и аннулировать твой заказ. От Бордиджьеры нас отделяет всего несколько часов езды, автомобильная дорога — прекрасная.
Она в своем репертуаре, подумал он со злостью. Снова эта женщина крутится рядом и пытается приказывать. Как только они начали работать вместе, она переделывает его жизнь, принимает за него решения, как будто сам Бог дал ей на это право, а он не спорит, потому что восхищается Рей Данхил.
Ей только двадцать восемь, а она уже автор бестселлеров. Он был поклонником ее творчества задолго до того, как познакомился с ней и она пригласила его иллюстрировать новую серию книг, над которой работала.
Ее книги для детей были необыкновенны: оригинальные, чувствительные, умные. Как и сама Рей. Она была очаровательна, но обладала невероятной энергией и напором. Ей нравилось вмешиваться в жизнь даже посторонних людей, а Патрик Огилви не хотел, чтобы им руководили даже ради его собственного блага.
— Очень мило со стороны твоих друзей, — коротко сказал он, — но я лучше отправлюсь в отель. Извини.
Он даже не пытался выглядеть виноватым, вглядываясь в голубую полоску моря вдали и небо над ним.
— Видишь ли, Рей, я устал. Я не могу вести вежливые разговоры с незнакомыми мне людьми.
— Я думаю, совсем наоборот, Патрик, — начала Рей, но он внезапно потерял терпение и, сердито фыркнув, повернулся к ней.
— Перестань вмешиваться в мою жизнь, поняла?
Взглянув, он почувствовал ее напряжение. У нее было запоминающееся, если не прекрасное, лицо: тонкое, подвижное, с высокими скулами, с блестящими темными глазами и густыми, вьющимися черными волосами, подстриженными, как у мальчика, и спадавшими на маленькие изящные уши.
Она сказала осторожно:
— Прости. Разве я вмешиваюсь?
— Да. И пожалуйста, прекрати это, я могу сам разобраться в своей собственной жизни.
Патрик повернулся, переложил чемодан в другую руку и пошел к очереди такси, надеясь, что она поймет намек и отстанет. Однако Рей не только не отстала, но и последовала за ним, искоса на него поглядывая. Патрик не обращал на нее внимания.
— Грэхэм рассказал мне о Лауре, — снова начала она. — Мне так жаль, Патрик.
Его лицо напряглось.
— Грэхэм говорит чертовски много.
Он завтракал с Грэхэмом на следующий день после того, как его помолвка была расторгнута; он не мог думать и говорить о чем-либо, кроме Лауры. Грэхэм Клайв — их общий издатель — был хорошим слушателем, он бормотал что-то тихое и успокаивающее, и Патрик говорил до тех пор, пока не выговорился. Теперь он сильно жалел об этом.
— Я предполагаю, ты рассказала все об этом своим друзьям, и вот почему они пригласили меня на свою виллу, — резко сказал он. — Но я не нуждаюсь в их сочувствии, как и в твоем, если дело в этом. Я не первый парень, обманутый женщиной, и не буду последним! Я не умру от этого.
— Конечно, ты не умрешь, но я никому не рассказывала о Лауре, — произнесла она утешающе, что еще больше разозлило его.
— Я не хочу говорить о ней, — пробормотал Патрик. Он не мог вынести разговоров о Лауре. Сколько времени потребуется ему, чтобы все пережить? Боль воспоминаний не была похожа на головную. Мигрени у него иногда бывали очень сильные, когда он слишком много работал, и жужжащие желтые огни и зигзаги почти ослепляли его. В конце концов, Патрик знал, как избавиться от мигрени: принимаешь пару таблеток, ложишься в затемненной комнате и ждешь, когда голова начнет светлеть.
Но сейчас молодой человек хотел побыстрее все забыть, правда, здесь никакая таблетка не поможет.
— У тебя займет бездну времени взять такси в этой толпе, — сказала Рей. — Позволь мне хотя бы довезти тебя до отеля.
Он колебался, но во встречах с Рей всегда было что-то фатальное.
— Пойдем, — уговаривала она его, взяв снова за руку, и Патрик позволил перевести себя через дорогу к автостоянке под пальмами.
Пока Рей отпирала свой маленький красный «фиат», он сказал грубо:
— Но только если ты пообещаешь не задавать никаких вопросов!
— Я даже не упомяну Лауру, — заверила Рей, когда они сели в машину.
Но она упомянула. Лаура, подумал он, простой звук ее имени открывает новую рану в сердце. О, Лаура, как могла ты это сделать со мной?
Когда Патрик был моложе, у него никогда не было проблем, чтобы привлечь девушек. И не то чтобы он был красавцем. Еще подростком молодой человек узнал, что в нем есть что-то, что нравится девушкам. Возможно, это был его рост. В шестнадцать лет. Патрик вытянулся почти до шести футов. У него было красивое тело, потому что он любил спорт, особенно в школе.
Прекрасно атлетически сложенный Патрик хорошо одевался, и его каштановые волосы были всегда гладко причесаны. Но сам он считал, что девушек привлекал его темперамент: молодой человек был беспечен, видел жизнь только с ее солнечной стороны, наслаждался обществом людей, много улыбался и ничего не воспринимал серьезно, пока не встретил Лауру Грэйнджер и не влюбился в нее, подобно Шалтаю-Болтаю, упавшему со стены.
И теперь, как и Шалтай-Болтай, Патрик был разбит на куски, и вся королевская конница и вся королевская рать не могли бы его собрать снова вместе. Ему всегда казалось, что Лаура не любит его так сильно, как он, и, вероятно, именно ее холодность и привлекла поначалу. Она была вызовом за годы, в которые он легко увлекал девушек. Один взгляд на нее, и Патрик слышал биение своего сердца. Он понял, что влюбился. А что же еще могло заставить так внезапно биться ваше сердце? Он никогда не испытывал такого чувства раньше.
Вскоре он почувствовал, что Лаура относится к нему довольно прохладно. Она была красивой и умной, привыкла к тому, что ее преследуют мужчины, чем очень отличалась от других девушек, с которыми он встречался раньше. Те были преданы Патрику душой и телом, стирали ему, убирали квартиру, готовили еду. А Лаура была слишком занята своей карьерой в агентстве общественных связей. Она не была домоседкой, и они часто обедали вне дома. Когда обед был дома, то Патрик сам готовил еду.
Патрик считал себя практичным человеком. Чтобы ни приходилось ему делать — рисовать ли или лепить в глине или бронзе, гладить или убираться, — он получал удовлетворение от хорошо сделанной работы, особенно если это было для Лауры.
Ее имя как воспоминание о музыке, подумал молодой человек. Лаура, холодная, как зимнее утро, далекая, как темно-голубой горизонт, который он видел из красного «фиата» Рей, повернувшего на Английский бульвар, тянувшийся вдоль моря.
В глубине души молодой человек нарисовал образ девушки своей мечты. И в ту минуту, когда увидел Лауру, он уже знал, что именно эту девушку с ее чудесными зелеными глазами и светло-золотыми волосами, стройной фигурой и точеным лицом искал всю свою жизнь.
Однажды Патрик спросил Лауру:
— Ты когда-нибудь в мечтах представляла мужчину, за которого выйдешь замуж?
Патрик надеялся, она скажет, что он стал воплощением ее мечты.
— Конечно, как и всякая девушка, — улыбнулась Лаура. — Я знаю, это будет мужчина, готовый разделить со мной все заботы пополам. Кто сумеет приготовить ужин, когда я устану, или пойдет в магазин, когда задержусь на работе, который не будет ждать от меня того, что я буду ждать его так, как моя мать отца, как будто она была служанкой, а он господином и повелителем. Я приняла решение, когда была еще очень маленькой, что никогда не смирюсь с подобными отношениями.
Каким глупым я был, подумал Патрик. Делал все, что она хотела, и все равно Лаура оставила меня. Надо же быть таким дураком, уговаривая себя, что она слишком занята, чтобы иметь время для любви. Лаура была высокомерной и честолюбивой женщиной, чей бизнес поглощал всю ее энергию и внимание. Ее чувства были глубоко заморожены, но он верил, что однажды она внезапно оттает, и он будет рядом.
Как же он ошибся! О, она оттаяла внезапно, но не для него — для другого… который явился полной противоположностью ее желаниям.
Патрик все еще не мог оправиться от шока. Кто бы мог подумать? О, время от времени он беспокоился, что однажды Лаура встретит кого-то, кто понравится ей больше, чем Патрик. Но он никогда бы не мог предположить, что этим человеком станет Джош Керн.
Мужчина, который, наконец, увлек Лауру, оказался агрессивным йоркширским фермером, рассердившим ее в ту же минуту, когда они познакомились. Патрику никогда бы не пришло в голову, что она на самом деле сможет найти Джоша Керна привлекательным. Что можно иметь общего с человеком, на которого Патрик смотрел как на неандертальца, который налетал на всякого, кто попадался ему на дороге, и, конечно, не выказывал никаких признаков быть нежным или заботливым.
С первого же дня, когда она встретила Керна, Лаура только и говорила о том, как сильно он ей не нравится. И Патрик верил девушке до того дня, когда приехал к ней на квартиру, обнаружил там Керна и увидел, как они смотрят друг на друга. Молодой человек сразу все понял и не нуждался в признании Лауры. Все было видно по ее глазам, лицу, даже телу. Она была в огне страсти.
Кулаки Патрика сжались. Рей заметила, как он побледнел, и инстинктивно прикоснулась к нему рукой.
— О, Патрик, не надо! Я не могу видеть тебя таким несчастным.
Он выдернул руку, пробурчав:
— О, ради Бога! Сколько раз тебе говорить: оставь меня…
Ее доброта, как нажатие ногтя на ободранную юрящую кожу, отзывалась невыразимой мукой для него. Ему надо было побыть одному, отдохнуть, успокоиться. Он так не хотел, чтобы Рей приезжала в аэропорт.
— Какой отель? — минутой позже спросила Рей, и когда он сказал ей, заверила его: — Q да, я его знаю. Один из тех, что построены в девятнадцатом веке, с прелестными металлическими балконами.
Она легко лавировала среди машин, едущих по Английскому бульвару, справа от нее была бухта, а слева элегантные фасады отелей в Ницце.
— Как продвигается работа над новой книгой? — коротко спросил Патрик, и Рей с удовольствием сменила тему разговора.
Она рассказала, что написала свою первую книгу для детей, когда училась в университете. Современную сказку, которая сразу же стала бестселлером, и позднее по ней был отснят фильм, имевший успех и сделавший Рей Данхил очень богатым и известным автором.
Патрик очень волновался, когда Рей попросила его проиллюстрировать новую серию книг, над которой она работала, рассказы по всемирной мифологии и легенды. Он не пропустил шанса работать с автором, которым восхищался, и не спорил, когда Рей настаивала на своем.
Вероятно, в этом моя беда, подумал Патрик, прикрыв глаза. Наверное, я слишком старался угодить обеим — и ей и Лауре. Я никогда не спорил ни с одной из них, позволял им буквально ездить на мне. Не стала ли Лаура презирать меня, в конце концов? Перестань думать о ней, приказал он себе сердито.
Они покинули бульвар, завернули за угол, потом за другой. Морской ветерок развевал каштановые волосы Патрика, и он нетерпеливым жестом отбросил их назад. Рей искоса бросала на него взгляды, и молодой человек ощутил, как она пытается прочесть его мысли.
— Мы приехали, — сказала она, подъезжая к отелю.
— Спасибо, — ответил Патрик и извиняюще улыбнулся. В конце концов, Рей ни в чем не виновата, и с ее стороны было очень мило приехать в аэропорт и встретить его. Не следовало быть неприветливым с ней.
— Мне нравится водить машину, — заверила она, затем положила свою руку на его. — Патрик…
— Да?
Только бы не спрашивала ни о чем больше, подумал он, и углы рта его нервно дернулись, в то время как голубые глаза, спрятанные за очками от солнца, упрямо уставились в голубое небо.
— Может, приедешь на виллу в Бордиджьеру в конце недели? Аликс с женой устраивает знаменитые празднества на открытом воздухе на морском берегу. Одно из них планируется на субботу, и это будет очень забавно. Приезжай!
— Сколько раз я должен тебе говорить? — взорвался Патрик, затем его голос задрожал, и он замолчал. Молодой человек почувствовал, как она смотрит на его исказившееся лицо, и чуть не завопил: — Прекрати пялиться! Ты что, не можешь оставить меня одного?
Он боролся, сдерживая свой гнев, но все же заметил, как задрожали маленькие руки Рей, а пальцы, вцепившиеся в руль, побелели. Несколько минут царило молчание, и Патрик смотрел в окно невидящим взором.
Почему я говорю ей это, подумал он. Она всего лишь малышка, несмотря на свои властные манеры и самоуверенность. Это не ее вина.
— О'кей, — пробормотал он. — Я приеду вечером в субботу, но только в конце недели, Рей!
— Прекрасно, — сказала она улыбнувшись. — Я рада, Патрик: я уверена, что ты хорошо проведешь время и тебе понравится Аликс и Сьюзен-Джейн. У них потрясающее чувство юмора.
— Им оно понадобится, если они проведут свой конец недели со мной, — усмехнулся молодой человек.
Рей засмеялась, затем хриплым и неуверенным голосом, совсем не похожим на ее собственный, торопливо произнесла:
— Патрик, я знаю: ты сказал, что не хочешь об этом говорить, но я должна спросить… Лаура не потому… Ну, я хотела бы знать… это не потому, что она не одобряла, что ты проводил так много времени со мной? Я помню, она расстроилась, когда ты изменил свое первоначальное намерение встретиться с ней в Амстердаме, потому что я настояла на том, чтобы мы вернулись в Рим еще поработать. Вы не поэтому поссорились, не так ли? Она не… — Она на минуту остановилась, затем продолжила: — Она не ревновала ко мне, не правда ли, Патрик? Я с ужасом думаю, что я могла стать причиной вашей размолвки.
Патрик сердито рассмеялся.
— Странно, что ты сказала это. Лаура сделала как-то глупое замечание о тебе и обо мне, намекая, что я мог интересоваться тобой.
Лицо Рей стало алым.
— О нет…
— Не надо так смотреть на меня — мы не поэтому расстались! Она использовала это как предлог, и я сказал ей, что не стоит притворяться, будто она верит такому безумному предположению.
С лица Рей мгновенно исчезла краска, и она побледнела.
— Да, конечно, это безумие, — спокойно сказала девушка.
Патрик хмуро взглянул на элегантный белый фасад отеля, выстроенный во время Второй Империи.
— По всей вероятности, Лаура не могла этому поверить, но упорно искала повод, чтобы убедить себя, что я интересуюсь другой женщиной, — ответил он свирепо.
— О, должно быть, она сошла с ума, если считала, что тогда кто-то другой мог что-то значить для тебя! — прервала его Рей, и он хрипло рассмеялся.
— Я не хотел бы спорить по этому поводу.
Рей спокойно посмотрела на него.
— Патрик, я так…
— Не извиняйся снова, — зарычал он, и она дернулась, как будто он ударил ее.
Резкий гудок заставил их обоих взглянуть на дорогу. В Ницце было тяжело парковаться, поскольку небольшое количество специальных площадок не вмещало желающих, искавших место. Иногда машины стояли вдоль тротуара по две, а то и по три сразу.
Автомобиль Рей блокировал узкую дорожку, на которой уже были припаркованы машины. А водитель подъехавшего автомобиля не мог просто сдвинуться с места и пришел в негодование.
Рей торопливо потянула руль, двинувшись к тротуару, позволив машине проехать. Водитель высунулся, чтобы бросить что-то очень сердитое по-французски, проезжая мимо, и Рей жестом показала, что просит прощения. Француз смягчился и в знак примирения махнул ей рукой.
— Мне лучше выйти, пока тебя не оштрафовали за то, что ты припарковалась к тротуару! — сказал Патрик, открывая дверь.
— Я приеду за тобой в субботу утром, о'кей? — напомнила Рей, пока он забирал свой чемодан из автомобиля. — Ровно в десять часов. Тогда мы успеем на виллу к ленчу. Не забудь свой паспорт.
Патрик кивнул и быстро пошел к отелю. Несколькими минутами позже он был в комнате, из которой сквозь пальмовые деревья открывался вид на набережную. Молодой человек разделся и, приняв прохладный душ, лег в постель, обернувшись полотенцем.
Немного отдохнув, Патрик решил отправиться на Лазурный берег, потому что надеялся, что здесь никого не встретит из знакомых. Он все еще пытался осознать, что же с ним случилось, но сделать это было трудно, так как воспоминания болью отзывались в его сердце. Нужно время, чтобы все забыть…
Патрик пообедал в маленьком ресторане вблизи своего отеля, который, как и многие другие, не имел ресторана, затем, надев белые джинсы и легкую рубашку, пошел прогуляться, посидел на террасе в баре, выпил пива, затем вернулся к себе в номер и лег в постель, прислушиваясь к постоянному шуму транспорта в Ницце.
Утром он встал, съел булочки, выпил кофе, пошел на пляж и загорал там до обеда. Пообедав на пляже в переполненном ресторане — салат и французский хлеб, стакан или два белого вина, кофе, — молодой человек вернулся в свою комнату, закрыл жалюзи и, приняв душ, снова лег спать. С наступлением вечера он встал, поужинал в том же ресторане, прогулялся в тот же бар, выпил пива и лег спать.
Дни проходили страшно монотонно, однако это несколько смягчило его гнев и уменьшило боль. Вскоре наступила суббота, и приехала Рей. Выглядела она прелестно. Легкое белое хлопчатобумажное платье, на котором были вытканы фиолетовые и нежно-зеленые листочки, удивительно шло ей. Ее глаза сияли, улыбка была теплой.
Она бросила на Патрика осторожный взгляд, пытаясь определить его настроение.
— Готов?
Он кивнул ей и сел рядом, предварительно бросив на заднее сиденье машины новый чемоданчик, куда упаковал несколько вещей. Они поехали. Спустя некоторое время молодые люди были уже на дороге, ведущей к итальянской границе. Рей вела машину искусно и осторожно, что не мешало ей размышлять вслух по поводу иллюстраций следующего сборника рассказов.
Они подъехали к границе и стояли в очереди около получаса, чтобы пересечь ее.
— На границе в субботу всегда многолюдно. Конец недели — самое худшее время для подобного мероприятия, — сказала Рей, затем спросила небрежно: — Что ты собираешься делать, после того как мы окончим работу над книгами? Ты вернешься жить в Йорк?
Патрик покачал головой, не глядя на нее. Он хотел быть за тысячу миль от чего-либо, что могло напомнить ему о Лауре.
— Что же ты будешь делать? — настаивала Рей.
— Я думаю, что мог бы осесть в Италии.
Он почувствовал, как Рей вздрогнула от удивления, и поймал ее быстрый взгляд, искоса брошенный на него. Рей не ожидала такого ответа. Ну, хорошо. Он имеет в виду, что в будущем будет непредсказуемым и способным на неожиданные поступки, хочет начать все сначала.
Чуть позже они проехали через границу и поехали по автостраде к Бордиджьере, затем повернули вниз по холму от старого города к морю. Остановившись около высоких металлических ворот, Рей высунулась из машины и вставила металлическую пластинку с номером в панель. Ворога, снабженные электроникой, распахнулись, и они поехали по тенистой дорожке, обсаженной кипарисами и оливковыми деревьями.
Патрик посмотрел на виллу, к которой они приближались. Она была громадной, выстроенной на нескольких уровнях, смесь белых стен, крыш, покрытых красной черепицей, темных оконных рам и черных жалюзей. Рядом с домом росло пихтовое дерево, ронявшее свои шишки на камни, из которых была вымощена дорожка. В горшках росла герань, кошка спала на камне у входной двери, а розы и лаванда наполняли воздух своим ароматом. Это было прелестное место.
— Разве тут не волшебно? — спросила Рей, с удовольствием наблюдая за его реакцией.
Аликс и Сьюзен-Джейн Холтнер вышли встретить их, когда автомобиль остановился перед виллой.
— Привет, добро пожаловать, — сказал Аликс, улыбаясь и тепло пожимая руки. Он был очень стройным мужчиной лет около сорока, с рыжими волосами, тонкой полоской усов, темными очками и веснушками на лице.
— Привет. Я — Патрик Огилви, очень мило с вашей стороны пригласить меня, — ответил Патрик, стараясь побыстрее оторвать взгляд от жены Аликса. Сделать это было не так-то легко. Она была ошеломительна в одном из самых крошечных бикини, которые он когда-либо видел.
Высокая, сексуальная, с восхитительной фигурой модели, Сьюзен-Джейн была намного моложе своего мужа. Густые каштановые локоны в диком беспорядке обрамляли лицо женщины, у нее были большие голубые глаза, классический нос и полный чувственный рог.
— Сьюзен-Джейн, моя жена, — представил свою половину Аликс Холтнер со смешинкой в глазах, и Патрик пожал ей руку, борясь с собой, чтобы не глядеть на роскошное тело, вылезавшее из бикини.
— Рей, не умолкая, рассказывает нам о том, как вы гениальны, мы жаждали познакомиться с вами, — начала, было, она, но затем озорно добавила: — Аликс уже ревнует.
— Желал бы я рисовать хоть наполовину так хорошо, как он, но все, что я могу, — это карикатуры, — сказал Аликс, обняв жену за талию.
— Блестящие карикатуры, — поправил Патрик, улыбаясь. — Я слежу за ними с начала их появления.
Аликс ухмыльнулся.
— Ну что вы, спасибо. Теперь, когда мы покончили с комплиментами, Рей покажет вам пашу комнату. Ленч у нас на террасе — только салат и хлеб. О'кей, Патрик?
— Звучит чудесно. Мне кажется, слишком жарко, чтобы обедать здесь внизу, — согласился молодой человек.
— После вина потянет на сон, — протянула Сьюзен-Джейн.
— Но это такой хороший предлог, чтобы улечься в постель днем, — ухмыльнувшись сказал ее муж, и она, слегка ударив его кулаком, проговорила: — Не будь непристойным.
Патрик почувствовал укол боли при виде таких отношений между ними. Это было что-то из того, чего ему сейчас явно не хватало.
Вечеринка началась, когда стемнело. Гости приезжали на автомобилях или приходили пешком из ближайших вилл, собирались в саду, который спускался к пляжу. Празднество было организовано на широкой террасе, как раз над пляжем недалеко от громадного выложенного голубым кафелем бассейна. Вокруг бара со всевозможными напитками были расставлены столы и стулья. Чуть раньше Патрик помогал принести на террасу стулья, ножи, вилки, подносы со стаканами и тарелками и наблюдал за Аликсом, проверявшим освещение и включавшим музыку.
Теперь яркие огни горели на деревьях, и мелодии плыли в темнеющее небо. Некоторые из гостей плавали в бассейне, другие танцевали, третьи бродили под деревьями, а остальные сидели в баре и разговаривали.
Патрик бродил между различными группами со стаканом красного вина, отпивая из него маленькими глоточками. Некоторое время он постоял, чтобы посмотреть на девушку, плавающую в бассейне, затем перенес свое внимание на танцующих и вдруг почувствовал, как его сердце забилось, когда он заметил длинные светло-золотые волосы, стройное тело в шелковом белом платье, достигавшем бедер, и под ним восхитительные ноги.
На мгновение молодой человек подумал, что это и на самом деле Лаура. Едва дыша, он сделал к ней три торопливых шага.
Музыка остановилась, и девушка и ее партнер оторвались друг от друга. Она повернулась, и Патрик жадно взглянул на нее, но ее лицо было совсем не похоже на лицо Лауры. Дикое биение его сердца замедлилось, он почувствовал взрыв ярости, как будто девушка умышленно обманула его.
А она, слегка улыбаясь, смотрела прямо на него. Патрик тупо заметил, что глаза у нее голубые, а не зеленые. Ей было не более двадцати, приятные черты лица, в изгибе шеи и скулах чувствовалась мягкость, губы — полные, и она совсем не похожа на Лауру…
Молодой человек отвернулся, сердце болело. Он допил красное вино и поставил стакан на стол.
— Пойдемте, потанцуем? — произнес голос рядом с ним.
Он знал, что это она, еще до того, как увидел ее. У нее был звонкий молодой голос с характерным акцентом. Американка, подумал Патрик. Родственница Аликса Холтнера? Да, наверное, за ленчем говорили о племяннице, юной студентке-искусствоведе, которая должна была приехать на эту вечеринку из Флоренции, где она проводила лето, изучая искусство Ренессанса.
— Вы говорите по-английски? — спросила девушка. Ее глаза были наполовину затенены длинными изогнутыми ресницами, рот изогнулся в улыбке, в которой робость смешивалась с молчаливым приглашением.
Ее шелковое платье было низко вырезано, и кожа с золотистым загаром, особенно ложбинка между ее маленькими высокими грудями, была хорошо видна.
Она подошла ближе, и Патрик на минуту почувствовал искушение. Он хотел заключить в свои объятия это стройное тело, касаться ее, вообразив, будто это Лаура.
Девушка положила на него руку, и это прикосновение вызвало в нем волну отвращения к самому себе.
— Я не танцую, спасибо, — сказал молодой человек резко, отвернулся и зашагал прочь. Это безумие… Нет, таким образом, он не сумеет забыть Лауру, и было бы непростительно использовать эту девушку, подобно марионетке, в своих личных фантазиях.
Патрик был настолько взволнован сходством девушки с Лаурой, что не мог более оставаться на вечеринке. Он зашагал от света, шума музыки, смеха и голосов вниз по саду к пляжу. По дороге снял сандалии и пошел босиком через вздымающиеся буруны. Не осознавая, куда идет, молодой человек пришел на пляж, сел на песок и долго смотрел на море. Затем встал, отряхнув от песка свои джинсы и пошел назад.
Ему удалось пройти в дом, ни на кого не наткнувшись. Он вошел в свою комнату, снял с себя одежду, бросил ее на стул и лег в кровать обнаженный, потому что было очень жарко.
Вечеринка была в полном разгаре. Однако жалюзи в доме оставались закрытыми, и Патрик был настолько истощен морально и физически, что мгновенно заснул.
Он проснулся, когда дверь с шумом распахнулась, и в комнату ворвались мужчины.
Изумленный, ослепленный светом Патрик сел в постели, простыня соскользнула с его гладких загорелых плеч.
— Какого черта вы здесь делаете?
Ворвавшиеся метались по комнате, глядя на него так, как будто ожидали с его стороны какой-то акт насилия. Они были одеты в форму карабинеров. Наполовину проснувшийся, он присмотрелся к ним. Полиция? Какого черта они здесь делают? Кто-то ограбил виллу пока он спал?
— Патрик Огилви?
Патрик повернулся к мужчине, заговорившему по-английски. Он был невысок, широкоплеч, лет сорока, черноволосый, выглядевший забиякой, его грубая оливкового цвета кожа явно нуждалась в бритье.
— Да, я — Патрик Огилви. Кто вы? Что все это значит? Что вы делаете, ворвавшись в мою комнату посреди ночи?
— Я — бригадир карабинеров Салтини. Пожалуйста, оденьтесь, я не могу допрашивать вас, когда вы голый лежите в постели. Кстати, вы, всегда, спите голым?
Его взгляд остановился на одежде Патрика, переброшенной через спинку стула.
— Именно так вы были одеты прошлой ночью? От чего эти пятна на джинсах? Соленая вода? Песок? Вы когда спускались к пляжу?
Он повернулся к своим помощникам, и один из них достал пластиковый мешок, прозрачные белые пластиковые перчатки и начал бережно укладывать одежду Патрика в мешок.
— Зачем он это делает? Почему забирают мою одежду? Что собираются с ней делать? — Патрик почувствовал озноб, и ему стало явно не по себе.
Бригадир Салтини спокойно сказал:
— Сколько времени вы находились в постели, мистер Огилви?
Я точно не знаю — я спал. — Патрик посмотрел на часы, которые лежали на столике у постели. — Вероятно, часа два.
— Вы уверены? Не легли ли вы в постель около часа назад?
— Нет, я проспал дольше.
Пожалуйста, встаньте, оденьтесь, нам необходимо проехать в полицейский участок, — попросил его бригадир.
— Я сделаю это, но только после того, как узнаю, в чем дело, и не перед всеми этими людьми, — упрямо сказал Патрик.
Бригадир кивнул головой, и все, кроме него, вышли.
— Напали на девушку, — спокойно сказал он, и Патрик с недоверием посмотрел на него.
— Рей? Это не Рей?
Бригадир покачал головой и молча наблюдал за Патриком, у которого невольно вырвался вздох облегчения.
— Это не ее имя, синьор. Она была гостьей на этой вечеринке — девушка-американка со светлыми волосами. Вы разговаривали с ней, вы помните?
Патрик сидел очень тихо.
— Да, — прошептал он.
— Вы смотрели на нее, — сказал бригадир. — Как говорят несколько свидетелей, вы пристально наблюдали за ней.
— Она похожа на… человека, которого я знаю… знал.
Патрик отбросил от себя воспоминания о Лауре и подумал, о другой девушке: ее прекрасных глазах, золотистой коже, красоте ее стройного тела, инстинктивно невинной чувственности.
Она была так молода, сказал он себе. Чуть ли не подросток. Затем, пораженный новой мыслью, он резко взглянул на мужчину.
— Я едва сказал ей пару слов! Зачем надо говорить со мной?
Суровые черные глаза бригадира пристально посмотрели на него.
— Ее описание нападавшего полностью соответствует вашему.