На следующей неделе внезапно началась жара. Мягкий осенний туман, висевший над Венецией, исчез в ночь на четверг, и на следующее утро солнце ярко слепило. Антонии было так жарко, что она едва добралась до работы. Пэтси после совместного второго завтрака отправила ее домой.
— Увидимся в понедельник. Я собираюсь прилечь отдохнуть. Почему бы тебе не сделать то же самое, дорогая? — сказала она, сонно обмахиваясь настоящим венецианским веером девятнадцатого столетия, сделанным из черного шелка и кружев и вручную расписанного красными розами.
По пути домой Антония решила, что Пэтси была права. Она сейчас же отправится в свою комнату, закроет ставни и приляжет отдохнуть. Однако когда она вернулась в маленький розовый домик, она обнаружила Патрика, сидевшего в саду и делавшего наброски под фиговым деревом.
— Вы сегодня рано, — заметил он, когда она пыталась проскользнуть в дом незамеченной.
Она остановилась и робко сказала:
— Привет! Ну и жара! Пэтси отослала меня домой, работать просто невозможно.
— Она права. Я тоже собираюсь прекратить работу. Посмотрите, удалось мне передать эти тени на стене?
Она встала позади него и внимательно посмотрела на сделанный им карандашом набросок.
— Великолепно, — воскликнула Антония, восхищенная его техникой. Она даже позавидовала его таланту.
Патрик посмотрел на девушку и улыбнулся.
— Спасибо.
Чувствуя, что начинает волноваться, девушка отвернулась, а потом быстро проговорила:
— Ну, я собираюсь прилечь на часик или два.
— А может быть, пойдем на пляж? — сказал он, вставая. — Плавание охладит вас, и вы отдохнете под зонтиком.
— Сегодня Лидо будет переполнено.
— Не к тому времени, когда мы доберемся туда.
Он посмотрел на часы.
— Сейчас три, а мы будем на побережье не раньше половины пятого. Погода для Лидо превосходная.
Он был прав, в такой день хорошо быть на пляже. Внезапно у нее появилось желание погрузиться в море, остудить свое тело в его прохладной воде. Она взглянула на упрашивающее лицо Патрика и сдалась.
— Договорились.
Лидо представляло собой вытянутый в длину узкий остров с несколькими прекрасными песочными пляжами. Это было одно из любимых мест венецианцев. Тут располагалось несколько крупных отелей и всегда было многолюдно.
Раньше Антония иногда бывала здесь. Она останавливалась в большом отеле, у которого был свой пляж, и Антония вспомнила, как провела на нем несколько часов.
Однако сегодня Патрик отвез ее на другой пляж, где они и расположились, взяв напрокат матрацы и зонтики. Пляж не был переполнен, так как дневная жара начала спадать, и многие отправлялись домой. Но, тем не менее, народ еще был. Вокруг, смеясь и крича, бегали дети, плескались в море или играли в мяч подростки, а люди постарше спали в тени.
Антония переоделась в облегающий ее черный купальник, открывший загорелые плечи, руки и ноги, но скромно прикрывавший остальную часть тела. Когда она вышла из кабины к ожидавшему ее Патрику, она очень стеснялась, боясь его насмешливых комментариев. Но он, бросив на нее мимолетный взгляд, просто сказал:
— Вы хотите выпить что-либо прохладное или мы сначала поплаваем?
— Поплаваем, — ответила она, умирая от желания залезть в воду.
— О'кей, — согласился Патрик, и они оба направились к морю, обжигая ноги о горячий песок.
Антония хотела немного поплескаться, чтобы охладить себя, но когда она лениво поплыла вдоль берега, рядом с ней внезапно вынырнул Патрик, и она почувствовала, как он схватил ее за ноги и потянул под воду.
Она вскрикнула и, сильно рванувшись, начала плыть намного быстрее.
— Вы не можете уйти от меня, Антония! — крикнул он, и она почувствовала, как сильно забилось сердце в ее груди.
Она была хорошей пловчихой. Не думая, она направлялась все дальше и дальше от Лидо, и постепенно звуки голосов, смеха и болтовни замерли за ее спиной. Единственные звуки, которые слышались, были всплески воды вокруг нее и рассекаемых Патриком волн сзади.
Он догнал ее, и она снова поплыла быстрее.
— Антония, какого черта? — завопил он.
Вырвавшись вперед, девушка почувствовала сильную усталость. Ее тело казалось тяжелым, было трудно дышать, мускулы болели. Может быть, ей следует теперь повернуть? Она поплыла медленнее и недалеко от себя увидела строгое лицо Патрика. Его бронзовые волосы темнели в морской воде, руки и плечи ровно двигались, неся его через волны. Слегка развернувшись, она различила на большом расстоянии пляж, подернутый дымкой в полуполуденном солнечном свете, фигуры людей на песке казались очень маленькими и расплывчатыми, как мираж.
Берег был дальше, чем она предполагала. Антония прикусила губы, начала поворачиваться, и в это мгновение почувствовала невыносимую боль. Судорогой так свело ноги, что она закричала, и тут же начала погружаться в воду. Она никогда не испытывала подобной боли. Наглотавшись воды, девушка стала кашлять и задыхаться. Только теперь она осознала серьезность ситуации.
Патрик мгновенно догнал ее.
— В чем дело?
— Судорога. Ужасная судорога, — задыхаясь, простонала она.
Он бросил на нее разъяренный взгляд. Антония ждала, что он накричит на нее, но вместо этого он приподнял голову из воды и осмотрелся.
— Мы чертовски далеко от берега. Ну, ничего, если вы не можете плыть, то лучше лягте на спину. Вы должны доверять мне. Если вы начнете паниковать, мы оба утонем.
Судорога усилилась. Ей было так больно, что она не в состоянии была говорить. Она кивнула головой, и Патрик сказал:
— О'кей, обнимите меня за талию и расслабьтесь. Старайтесь держаться на поверхности воды сбоку от меня, чтобы я мог двигаться с нами обоими вперед.
Она послушалась. Ее руки скользнули вокруг его тела, она пыталась не замечать судорогу, мучившую ее. Патрик поплыл. Она почувствовала каждое его движение. Было нелегко расслабиться и отдать себя под его контроль. Страх сжал ей горло, она сильно дрожала, а минуты, казалось, медленно тянулись. Судорога в ногах все обострялась, и она с трудом сдерживалась, чтобы не завопить от боли.
Наконец волны выбросили их обоих на узкую песчаную полосу. Они лежали, тяжело дыша. Прошло несколько минут, прежде чем Антония смогла сесть и начать массажировать ноги, чувствуя, как мучительная боль постепенно отступает.
Чуть позже Патрик сел сзади нее. Он все еще ощущал тяжесть в груди, его дыхание было затрудненным.
Антония выдохнула:
— Благодарю вас, вы спасли мне жизнь.
— Глупо рисковать в море, — проговорил Патрик, глядя в сторону.
— Вы правы, но давайте не будем говорить об этом, — сказала она сердито.
— Я только хотел быть уверен, что больше подобное не повторится. В следующий раз я могу не оказаться рядом, — сухо заметил он. — Судорога прошла? Как ноги?
— Лучше, спасибо.
— Ну, тогда давайте немного отдохнем перед тем, как вернуться назад, — предложил он и вытянулся на песке. — Ммм… это солнце — чудесно. Я не знаю, как вы, но я продрог до костей после того, как пробыл в море так долго.
— Я тоже очень замерзла, — согласилась она, наблюдая за Патриком.
Глаза у него были закрыты, и девушка рискнула внимательно посмотреть на него. Он был почти голый, его узкие черные плавки прилипли к мокрому телу. Ее взгляд медленно скользил по его загорелым плечам, сильной груди с темными, мокрыми завитками волос, сбегавшими к плоскому животу, мощным бедрам и длинным ногам. Он выглядит очень сексуально, подумала Антония и почувствовала, как сильно забилось у нее сердце.
Она еще раз посмотрела на его лицо и в ужасе обнаружила, что глаза Патрика широко раскрыты. Должно быть, он наблюдал за мной, только успела подумать она, как вдруг почувствовала, что он потянулся и, поймав ее за талию, дернул ее на себя так, что она упала на него сверху.
— Поцелуйте меня, Антония, — прошептал он.
Она без слов покачала головой, возбуждаясь от прикасавшегося к ней мужского тела.
Он простонал:
— Вы не избавитесь от своих призраков до тех пор, пока не признаете, что у вас есть тело и нормальные физические инстинкты, Антония.
Его пальцы нежно гладили ее мокрые волосы.
— Не бойтесь, только позвольте этим инстинктам одержать верх. Поцелуйте меня.
— Я не могу, — еле слышно сказала Антония.
Он улыбнулся ей теплой пылкой улыбкой.
— Да, вы сможете, если перестанете говорить себе, что в вашем желании есть что-то дурное.
— А почему вы решили, что я хочу это сделать?
Она притворилась возмущенной, ощущая его внимательный взгляд. Он будто хотел прочитать ее мысли.
— Поцелуйте меня, Антония, — попросил он снова.
— Я не хочу, — солгала она.
— Да, вы хотите, — сказал Патрик, и он был прав.
Но как он догадался, что она безумно хотела поцеловать его? Неужели он действительно читает ее мысли?
— Антония, как вы можете говорить о замужестве, если вы превращаетесь в лед каждый раз, когда мужчина приближается к вам? — спросил он.
— Если вы знаете, чего я боюсь, почему пытаетесь заставить меня поцеловать вас?
— Да вы не боитесь меня, Антония. Вы чувствуете ко мне не страх, не правда ли? Я и в самом деле должен сказать вам, что это?
Она бросила на него обезумевший взгляд.
— Прекратите так разговаривать со мной.
— Заставьте меня замолчать.
— Ну, если это единственный способ… — сердито сказала девушка и, глубоко вздохнув, наклонилась и поцеловала его.
— Теперь мы можем плыть назад к пляжу? — нетвердо спросила она.
Патрик не ответил, его глаза были закрыты, а слегка раздвинутые губы словно пытались ощутить ее мимолетное прикосновение.
— У вас вкус моря, — сказал он мягко. — Позвольте мне снова почувствовать его.
Она прикусила губу, глядя на его рот, ее сердце сильно забилось, и ей безумно захотелось вновь поцеловать его. Девушка медленно склонила голову. Когда ее рот коснулся его, она ощутила, как его язык мягко двинулся навстречу к ее, у нее вырвался невольный стон.
— Патрик, — прошептала она. Ее глаза непроизвольно закрылись, позволив ей в первый раз в жизни отдаться нахлынувшему чувству.
Тело девушки дрожало, когда Патрик крепко обнимал ее. Его руки, нежно лаская, возбуждали ее, и она мучилась от охватившего ее желания. Она была оглушена биением своего сердца. Все ее чувства сосредоточились на Патрике, ее откликом ему, растущему удовольствию, которое было самым сильным из того, что ей пришлось когда-либо пережить.
Внезапно он схватил ее за плечи и толкнул вверх, удерживая на расстоянии от себя. Она изумилась, смутилась и взглянула на него.
— Нам лучше вернуться на пляж, на солнце слишком жарко, — хрипло проговорил Патрик, его лицо покраснело, и голубые глаза беспокойно двигались.
Антония почти не слышала его слов. Сейчас все в ней сконцентрировалось только на одном — губах Патрика. Она могла бы часами смотреть на них, но больше всего на свете ей хотелось снова поцеловать его.
Неожиданно молодой человек сказал:
— Если мы останемся тут еще, я не могу гарантировать, что дело не зайдет далеко. — Он бросил на нее мрачный взгляд. — Я не хочу, чтобы позднее меня обвинили в применении силы или в том, что я принудил вас сделать нечто такое, чего вы не хотели. С этой минуты вы должны просить меня о том, что вы хотите, Антония.
Ее дыхание остановилось, как будто он ударил ее.
— Вы о себе чертовски высокого мнения, не так ли? — бросила она в ответ. Затем вскочила на ноги и, не удостоив его взгляда, бросилась в море и поплыла, услышав вскоре всплеск, оттого что он нырнул в воду вслед за ней.
Ее судорога прошла, но, чувствуя себя очень усталой, она с облегчением вышла на берег пляжа. Без сил она упала на свой матрац, надела наушники и, игнорируя присоединившегося к ней Патрика, слушала новую запись своей любимой группы. К этому времени солнце уже стояло низко, люди оставляли пляж, хотя воздух был еще удивительно теплым.
Антония задремала, ей снился сон, будто Патрик целует ее. Потом она проснулась и, в беспокойстве повернувшись на бок, обнаружила, что он лежит рядом и не сводит с нее глаз. Ее кожа начала гореть.
— Перестаньте смотреть на меня! — взорвалась она.
— Вы спали, почему это должно беспокоить вас?
— Теперь я проснулась!
— Вы в этом уверены? — улыбнувшись, спросил молодой человек.
— Очень смешно. Вы что получаете удовольствие, когда смотрите на меня? Наверное, вы вообще умеете наслаждаться жизнью, да? А я нет.
— Не страшно. Вы просто не знаете как, вот и все, — мягко парировал он. — Вам нужно только несколько уроков, как наслаждаться жизнью, и…
— Но брать я их буду не у вас! — резко прервала его девушка, повернулась к нему спиной, сделала музыку громче, чтобы заглушить слова Патрика.
Они вернулись в маленький розовый дом, когда солнце садилось, и нашли записку Аликса: «Наткнулся на старого приятеля и обедаю с ним и его последней женой! Могу вернуться поздно!»
Антония взглянула на Патрика.
— Может быть, и нам пойти куда-нибудь пообедать также?
— Десять минут назад вы сказали, что устали так, что не можете двигаться, — сухо напомнил он ей. — Примите душ, а я приготовлю еду.
— Опять спагетти? — жалобно спросила она.
— Мои спагетти всемирно известны, — ответил Патрик. — Но сегодня я приготовлю что-либо новое и волнующее. Иди, женщина, принимай свой душ и оставь меня с моими тайнами.
Она неохотно поднялась к себе в спальню, заперла дверь, разделась, приняла теплый душ и надела легкую хлопчатобумажную рубашку с белыми и голубыми полосами и белые джинсы. Спустившись потом вниз, она ощутила изысканный аромат, идущий из кухни. Патрик крикнул ей:
— Вам не трудно накрыть на стол?
Антония достала из ящика посуду и начала сервировать стол, на котором уже стояла открытая бутылка красного вина и плетеная корзинка с тонкими ломтиками хлеба. Потом она зажгла свечи в зеленоватом бронзовом канделябре, стоявшем в центре стола.
— Готово, — крикнул Патрик и вышел из кухни, неся на одной руке большую плоскую терракотовую тарелку, которую поставил посередине стола.
— Что это?
Ей показалось, что это была яичница, смешанная с ломтиками зеленого и красного перца, луком, ветчиной и помидорами.
— Это неполучившийся омлет?
— Конечно, нет, на кухне у меня всегда все получается. Нет, это пипераде, баскское блюдо. Вы ели его когда-нибудь прежде?
Она покачала головой.
— Не уверена, что оно мне понравится.
— Это вы так говорите, — сказал он, наблюдая, как она покраснела от двойного значения этих слов.
— Я не думаю, что это забавно.
— Я знаю, что вы не думаете. Подходите, Антония, попробуйте. Мне кажется, блюдо вам понравится.
Он был прав, это было действительно вкусно. Пока они ели, Патрик рассказывал о великом венецианском художнике Тинторетто, чья живопись соединяла в себе мистическую фантазию и мягкий венецианский свет. Антония внимательно слушала его, глядя на пламя свечей, извивавшееся в легком ночном ветерке.
Когда они убрали со стола и вымыли посуду, Патрик начал рисовать ее. Сонная, она наблюдала, как под его ловкими пальцами возникает рисунок: стройное создание с растрепанными светлыми волосами и томными глазами, с чувственным ртом и мерцающими, приглашающими глазами, девушка, имевшая общие с ней черты, но чем-то разительно от нее отличавшаяся.
Он подвинул рисунок к ней.
— Ну, что скажете?
— Это не я, — промолвила она.
Патрик встал и снял со стены маленькое венецианское зеркало и поставил его напротив нее.
— Посмотрите на себя, — сказал он тихим голосом, наклоняясь над ее плечом. — Это вы, Антония, какой вам следовало бы быть.
Она посмотрела на себя в зеркало — отражение точно соответствовало рисунку, девушка с жаждавшими, полуоткрытыми губами, с глазами, полными чувственного желания.
— Когда я вас увидел в первый раз, вы выглядели именно так, — сказал Патрик, и она бросила на него сердитый взгляд.
— Тогда, когда вы увидели меня, только что была расторгнута ваша помолвка, и вы не хотели замечать меня.
— Да, я действительно злился уже несколько дней, — признался он. — Но я не мог оторвать от вас глаз в ту минуту, когда увидел. Когда потом узнал о случившемся, я почувствовал себя таким виноватым, как будто сам это сделал, потому что знал, что безумно хотел вас.
— У меня не создалось такого впечатления.
— Нет, — рассердился он. — Втайне я жалел, что не подошел к вам, не стал с вами танцевать, не затащил к себе в постель. Если бы я это сделал, вы бы не были на пляже одна, не правда ли?
Слезы навернулись ей на глаза. Она встала, споткнулась и побежала наверх, не пожелав ему спокойной ночи.
Полночи Антония не спала, воображая, что могло случиться два года назад, если бы Патрик не оттолкнул ее. Если бы он потанцевал и, как он сказал, затащил бы к себе в постель.
Пошла бы я, спрашивала она себя, разглядывая в зеркале. Да. О да. Той ночью, в тот момент она упала бы в объятия Патрика. Антония ненавидела себя за это признание, но не могла больше обманывать себя. Она влюбилась в него с первого взгляда.
Девушка спрятала лицо в прохладной подушке, но это лишь напомнило ей о его губах, чувстве, которое она испытала, когда целовала его. Почти всю ночь она ворочалась в своей постели и только на рассвете ей удалось заснуть.
За завтраком Патрик сказал ей и Аликсу, что он отправится к лагуне на остров Мурано. Его друг, знаменитый стеклодув, у которого там мастерская, будет учить его выдувать стаканы.
— Почему бы и вам не пойти, Антония? Вы могли бы тоже поучиться. Мне кажется, у вас призвание работать со стеклом: у вас сильные кисти рук и хороший глаз.
Девушка знала, что это была бы чудесная поездка, однако путешествие с Патриком она сочла слишком волнующим после прошедшей ночи.
— Спасибо, но у меня есть дела, — прохладно заметила она.
Переделав все, что наметила на сегодня, остаток дня Антония провела, воображая, как бы ей понравилась поездка с Патриком. Как бы она наблюдала опаловый туман, когда речной трамвай скользил по воде, и солнце медленно бы поднималось в небе, а она смотрела бы на кладбищенский остров Сан-Микеле, белые стены, за которыми находятся мраморные памятники Каррары, высокие темные кипарисы, цветы, нарисованные ангелы и фотографии мертвых на могилах. Остров будто окутывал спокойствием, которое так любила Антония.
Девушка знала теперь, что и Патрику нравятся такие места. Раскрывая друг друга, они нашли много общего, особенно когда беседовали о живописи, скульптуре, музыке, когда просто молчали, сидели и любовались брызгами падающей воды в фонтане, темными тенями фигового дерева.
Она вышла на час прогуляться вдоль реки и, когда вернулась, входную дверь открыла Сьюзен-Джейн.
— Я не знала, что ты сегодня приедешь! — сказала Антония, с радостью обнимая ее.
— Я скучала по Аликсу, но не говори ему об этом! — улыбнулась ей Сьюзен-Джейн. — Ты хорошо выглядишь, я рада тебя видеть. Как дела у Сая? Он вернулся?
Антония смущенно покачала головой.
— Рей Данхил приехала с тобой?
— Она наверху, распаковывает багаж, — сказала Сьюзен-Джейн. — Я лучше пойду и помогу ей. Не могла бы ты приготовить нам какой-нибудь прохладительный напиток?
Антония пошла смешивать напитки, прислушиваясь к разговору женщин наверху. Те разбирали вещи, наполняя маленький розовый домик смехом, духами и звуками веселой болтовни. Хлопали дверцы гардеробов, с шумом закрывались ящики, трещали вешалки, голоса перекликались из комнаты в комнату.
— Я должна быть во Флоренции в следующий вторник, — сказала Рей Данхил.
— Но до этого вы останетесь с нами? — спросил Аликс.
— Если вы выдержите меня так долго! Холтнеры рассмеялись.
— Конечно, выдержим! Мы не пригласили бы вас, если бы не хотели видеть. У вас и у Патрика будет время поговорить и уладить дела друг с другом.
Рей с нетерпением проговорила:
— О, я не могу дождаться, когда снова увижу его! Нам так хорошо работалось вместе. Он всегда мог воплотить мои идеи, чего я не могу сказать о других художниках, работавших со мной. Я надеюсь, что теперь у него хорошее настроение. С ним было так легко работать до тех пор, пока Лаура Грейнджер не порвала их помолвку.
Антония жалела, что не знает, как в действительности выглядит Лаура Грэйнджер. Патрик редко упоминал ее имя. Каждый говорил, что она похожа на Лауру, но Рей сказала, что Лаура была красавицей, а Антония знала, что сама она ею не была.
— Лаура не могла, по всей вероятности, найти тогда кого-либо лучше Патрика, — продолжала Рей наверху. — Я надеюсь, что вы правы, Аликс, он снова стал самим собой.
— Я не уверен, что он не изменился, — сухо заметил дядя.
— Он был ягненком, — сказала Рей. — Я всегда умела управлять им, заставлять его делать то, что хотела.
Антония не поверила ни единому слову.
В голосе Сьюзен-Джейн также прозвучало удивление.
— Он не кажется таким ручным. Я бы сказала, что он парень с характером.
— Да он никогда им не был, — отрезала Рей.
— Вы уверены, что вы говорите о Патрике Огилви, которого мы знаем? — спросила Сьюзен-Джейн.
— Я не думаю, что вы его знаете лучше меня, — самодовольно заметила Рей. — Патрику нравятся сильные женщины. Лаура была именно такой: очень жестокой, честолюбивой. И Патрик с ума сходил из-за нее.
Антония почувствовала, что не может вынести мысли, что Патрик был без ума от другой женщины. Она была больна от ревности.
— Я слышала, что Лаура была восхитительна и очень умна, — сказала Сьюзен-Джейн с открытым любопытством. — Хотела бы я знать, почему она обманула Патрика и вышла замуж за другого. Что было такого в другом парне, чего недоставало Патрику.
— Я знаю, что он был фермером из английской глуши и в вопросах отношений между мужчиной и женщиной находился на уровне средневековья. Мне кажется, я бы ненавидела его. Патрику и мне всегда так хорошо работалось вместе, потому что он позволял мне самой принимать все решения! — засмеялась Рей Данхил.
— Тебе не понравилось бы работать с Аликсом, он не позволил бы тебе принимать за него решения! — сказала Сьюзен-Джейн.
— Извини, Рей, но она права! — подтвердил слова жены Аликс. — Я готовлю, если Сьюзен-Джейн устала, ухаживаю за ней, если она больна, и когда планируем что-либо, мы обсуждаем это вместе и приходим к обоюдному соглашению, но я не позволил бы ей принимать все решения, тем более решать за меня. Мы делим все поровну.
В этот момент Антония услышала, что вернулся Патрик. Он зашел в кухню, и она почувствовала, как быстро забилось ее сердце. Загорелый, стройный, в красивых голубых джинсах и белой рубашке с короткими рукавами. У нее дух захватило! Она не могла даже представить его рядом с Рей. Она глядела на него с ревностью и болью, и Патрик удивленно посмотрел на нее.
— Вы не в восторге, оттого что видите меня, не так ли?
— Приехали Рей и Сьюзен-Джейн, — как можно спокойнее проговорила Антония.
Его лицо изменилось.
— Они уже здесь?
Он повернулся, прислушиваясь к звукам голосом наверху, и улыбнулся.
— Я думал, они приедут в понедельник.
— Им удалось достать билеты на более ранний рейс.
Голоса приблизились. Говорили Сьюзен-Джейн и Аликс, счастливо перебивая друг друга, рассказывали какой-то длинный анекдот о Венеции. Минутой позже все вошли в комнату, и Рей остановилась на ходу, протягивая обе руки Патрику.
— Патрик!
— Приятно снова тебя видеть, Рей! — улыбнулся он, взяв ее за руки.
Антония напряженно следила за ними. Она сейчас очень жалела о том, что не знает точных чувств Патрика к Рей. То, что она нравилась ему, было слишком очевидно. Но как она ему нравилась? Как друг? Или в этом было что-то большее? Он работал с Рей задолго до того, как была расторгнута его помолвка. Имеют ли отношения с Рей что-либо общее с разорванной помолвкой? Ревновала ли Лаура Грэйнджер к Рей? Антонии хотелось бы иметь ответы на все вопросы, мелькавшие в ее голове.
Аликс Холтнер бодро сказал:
— Давайте отпразднуем нашу встречу. Рей, у вас есть здесь любимый ресторан? Или вы оставите выбор за нами?
Рей прервала свой оживленный разговор с Патриком, чтобы обернуться.
— Конечно, у меня есть любимое место — Антико Мартини.
— Это и наше любимое! Когда мы чувствуем себя достаточно богатыми, чтобы позволить себе его, — прервала ее Сьюзен-Джейн, смеясь.
— Я заплачу, — незамедлительно воскликнула Рей.
— О нет… я не это имела в виду… Это не был намек, только шутка! Конечно, заплатим мы! — смутилась Сьюзен-Джейн.
— В следующий раз платите вы и выбираете, куда мы пойдем, — ответила Рей. — Но позвольте мне в знак благодарности за ваше приглашение оплатить счет на этот раз.
Она дружески улыбнулась, но Антония, наблюдавшая за ней, заметила, что под изысканной деликатностью скрывается большая сила, настойчивость и желание поступать по-своему. Рей Данхил была сильной женщиной. Интересно, привлекал ли такой тип женщин Патрика?
— О, пожалуйста, — грациозно пожала плечами Сьюзен-Джейн. — Но я сомневаюсь, что в такой поздний час нам удастся заказать столик.
Аликс Холтнер подошел к телефону.
— Сейчас увидим. Я позвоню и спрошу, можно ли заказать столик на пятерых.
— Четверых, — быстро поправила Антония, и все посмотрели на нее. — Я обещала, что буду вечером дома. Сай позвонит из Штатов.
— О, какая жалость, — вежливо сказала Рей Данхил. — Я так хотела поближе познакомиться с вами.
— Он всегда может перезвонить, — коротко заметил Патрик.
— Да, конечно. Но меня еще ужасно мучает головная боль, — солгала Антония.
— Вы выглядите бледной, бедняжка, может быть, вам лучше лечь в постель? — пришла на помощь ей Рей, чем очень не понравилась Антонии.
— Спасибо, я так и сделаю. Сай вряд ли позвонит в ближайшие час-два, — предположила Антония, избегая встретиться взглядом с Патриком. — Я надеюсь, вы проведете прелестный вечер.
В комнате она разделась и набросила на себя атласную ночную рубашку в голубую полоску, затем присела на кровать и прислушалась к смеху внизу.
Потом они ушли и вернулись домой около двух часов ночи. Аликс и Сьюзен-Джейн сразу поднялись наверх, но прошел еще час, прежде чем двое других также отправились спать.
Антония слышала голос Патрика: теплый, интимный, шепчущий что-то, что она не могла разобрать, мягкий смех Рей. Ступени скрипели, пока кто-то из них поднимался наверх. Один ли, гадала Антония и, повернувшись на живот, зарылась в подушки. Ее буйная фантазия рисовала такие картины, что она готова была сойти с ума от ревности.
В последующие дни она подолгу оставалась в палаццо, поэтому очень мало видела Рей Данхил и еще меньше Патрика. От дяди Аликса она узнала, что они пришли к соглашению снова работать вместе…
— Видишь, — говорил Аликс, — надо было их свести вместе. Они оба упрямые и гордые, сами по себе никогда не помирились бы. Но мне кажется, они очень подходят друг другу, и я рад, что мне удалось заставить их почувствовать это.
Вскоре Рей покинула розовый домик и снова отправилась во Флоренцию. Она уезжала рано утром, в доме все спали, кроме Антонии, готовившей себе на кухне кофе и мывшей фрукты, когда Рей с чемоданом прошла мимо нее.
— Я уезжаю, Антония, — сказала Рей, глядя, как девушка чистит персик. Антония бросила на нее пораженный взгляд: она не ожидала, что Рей уедет так скоро.
— Здесь кофе и свежие булочки, которые я только что принесла из пекарни, — предложила Антония, но Рей покачала головой.
— Нет, спасибо, я перехвачу что-нибудь в аэропорту. Я попрощалась со всеми вечером. Извините, что не виделась с вами, пока была здесь, но вы должны приехать и погостить у меня во Флоренции некоторое время.
— Спасибо, — подчеркнуто вежливо ответила Антония. — Счастливого путешествия.
— Передайте Патрику мою любовь, когда он встанет, — сказала Рей улыбаясь.
Только через мой труп, подумала Антония. Но потом добавила:
— Я думала, он мог бы вернуться с вами во Флоренцию.
— Я хотела, чтобы он поехал, но он говорит, что у него здесь в Венеции какое-то неоконченное дело, и я не могу заставить его изменить свое решение, — поморщилась Рей. — Строго между нами, Патрик изменился больше, чем я ожидала. Им всегда было легко командовать, но теперь с ним стало трудно. Я даже не уверена, что мы сработаемся так же хорошо, как раньше.
Антония бессмысленно воскликнула:
— О, дорогая!
Рей внимательно посмотрела на нее.
— Ну, я, должно быть, наскучила вам своими проблемами, я лучше поеду. Без сомнения, мы скоро увидимся. Я рада за вас, услышав, что вы помолвлены и оправились после случившегося в Бордиджьере.
Антония не ответила, даже если бы она и захотела, ей не удалось бы прервать быструю чеканную речь Рей, пока та шла к двери и выходила в сад, неся в обеих руках багаж. Она шла к остановке, откуда можно было взять речное такси до аэропорта.
— До свидания, мой привет каждому, — сказала Рей.
— До свидания, — повторила Антония.
Минутой позже спустился дядя Аликс, разбуженный шумом закрываемой двери. Антония сказала ему, что Рей уехала.
— Да, — зевнул он, — она предупредила, что рано уедет, чтобы успеть на самолет во Флоренцию. Очень толковая леди: сама заказала такси, все для себя подготовила. Довольно обременительная гостья, но в жизни, без сомнения, в большинстве своем получает все самое лучшее.
— Я думала, Патрик поедет с ней, дядя Аликс. Как надолго он остается? — спросила девушка.
Аликс пожал плечами.
— До того, как мы уедем. Я сказал ему, что он может оставаться, пока не истечет срок аренды дома. Рей договорится о новом контракте для него со своим издателем, и он надеется, что сможет позволить себе лучшую квартиру, как только ему перешлют аванс.
— Он остается в Венеции? — нетвердым голосом переспросила Антония.
Ее чувства были противоречивы. Прошлые несколько дней она считала себя несчастной, потому что верила, что Патрик уедет с Рей, а теперь ее раздражала перспектива остаться с ним в Венеции.
— На некоторое время, — беспечно сказал дядя Аликс, словно не замечая, как меняется ее цвет лица и настроение.
— Но я думала, он собирается работать с Рей Данхил. Как им это удастся, если они будут жить в разных городах?
— Они будут говорить по телефону, и она вышлет ему по почте отпечатанную рукопись. В конце концов, им нет необходимости часто встречаться.
Через несколько дней Аликс и Сьюзен-Джейн уезжали, а Антония по приглашению Пэтси Девон переезжала из розового домика в палаццо.
Ей предоставили несколько небольших комнат в тихом углу здания, к глубокому неудовольствию Лусии. Но Антония была подавлена тем, что покидает розовый домик. Она любила это спокойное, чарующее маленькое местечко, где она впервые поняла, что влюблена в Патрика.
Два года мрачные видения с Патриком преследовали ее сны, были нищей ночных кошмаров, заставляя сердце мучительно биться. Сейчас сны изменились, и уже совсем «другой» Патрик пугал ее. Вина за то, что она последовала за ним на пляж потому, что хотела его, оставила шрам в ее душе. Как могла она забыть об этом, ведь если бы она не последовала за ним, на нее бы никогда не напали…
Прошлую неделю в розовом домике все были очень заняты. В то время как Аликс и Сьюзен-Джейн упаковывали свое имущество, Антония собирала собственные вещи, и затем Патрик помог ей донести чемоданы до набережной, где они взяли речное такси, которое доставило их к палаццо.
Хотя она отказывалась от его помощи, Патрик настоял, чтобы поехать с ней. Спорить с ним было невозможно, тем более в присутствии бдительного лодочника.
— Входите! — холодно приказал Патрик, беря ее за талию и опуская в лодку. Антонию взбесило, что его властное обращение с ней с одобрением было встречено лодочником. Потом он сам забрался в лодку и, сказав ей: — Сидите здесь, — взял ее за плечи и, как ребенка, усадил на место. Они поехали по каналам. Антония сердито смотрела на голубое небо, на изысканные набережные Венеции, окаймленные водой с каждой стороны, золотую мозаику и купола Сан Марко, видные на расстоянии, излучину Большого канала, приближавшегося к ним, мерцающие розовым и кремовым дворцы, фантазии в камне, олицетворение Ее Светлости, сиятельной республики Венеции.
Они причалили к палаццо. Патрик помог ей занести чемоданы во внутренний дворик, заполненный терракотовыми горшками с апельсиновыми деревьями и розами, геранью, плющом и папоротником, ползущим по каменным ступеням к портику, длинной мрачной комнате, более напоминавшей широкий коридор, увешанной чудесными картинами и скульптурами, со столами, на которых были выставлены некоторые экспонаты коллекции Девонов.
Навстречу им вышла Лусия.
— Мадам нет дома, она отправилась на кофе к баронессе. Вы знаете, где ваша комната?
Она осуждающе взглянула на Патрика.
— А кто этот мужчина? Почему вы приводите сюда незнакомых без разрешения мадам?
Антония объяснила, кто он, а Патрик поцеловал Лусии руку и, к изумлению Антонии, оливковая кожа женщины слегка порозовела.
— Он художник? Я знаю, какие они, еще более коварные, чем обычные мужчины! — вскинула голову служанка. — Ну, я приготовлю для вас кофе, пока вы занесете сумки наверх.
— Он не останется здесь, я все сделаю сама, — сердито сказала Антония, удивляясь, как легко Патрик «справился» с Лусией.
— Вы не понесете это наверх! — грубо отрезал Патрик, подхватил большую часть чемоданов и начал взбираться по длинной мраморной лестнице.
— Мне кажется, вам не так легко иметь с ним дело, как с племянником мадам! — хихикнула Лусия.
Пылая от возмущения, Антония взяла маленькие чемоданы, оставленные Патриком, и прошла за ним.
Патрик ждал ее в начале длинного темного коридора.
— Какая из комнат ваша?
Она пошла вперед к высокой, темной, покрытой лаком двери, которая стояла открытой, и зашла внутрь. Патрик последовал за ней, поставил чемоданы и оглядел гостиную, в которой они стояли.
— Великолепно! Какая громадная комната. Но тут нет постели.
— Следующая дверь. В моем распоряжении несколько комнат.
Она была довольна, как ребенок, сказав ему это, и ожидала, что произведет на него впечатление. Но Патрик бросил на нее пристальный взгляд и пошел осматривать другие комнаты. Антония последовала за ним, пытаясь угадать, о чем он думает.
— Так это дворец, который однажды унаследует ваш отсутствующий жених? — сказал он с иронией в голосе, наконец обернувшись к ней.
Антония кивнула головой, зная, что за этим последует язвительное замечание.
— Я могу понять, почему вы его находите таким привлекательным!
Оскорбление вывело ее из равновесия.
— Это подлая ложь! Я не интересуюсь деньгами Сая, и не из-за них я собираюсь выйти за него замуж. Я вышла бы за него замуж, даже если бы у него не было ни пенни.
Патрик внимательно смотрел на ее покрасневшее лицо.
— При условии, что он не будет пытаться заниматься любовью с вами?
Это было невыносимо, так как очень похоже на правду. Она ударила вслепую, но Патрик опередил ее. Когда рука взлетела в воздух, он поймал Антонию за кисть и грубо толкнул к себе.
— Вы ведь не собирались ударить меня, не правда ли, Антония? Осторожнее, вы начинаете терять контроль над собой, а этого никогда не следует делать, не так ли? Вы должны сдерживать свои естественные порывы, иначе вы можете выдать себя, что вы женщина со всеми женскими инстинктами и потребностями.
— Оставьте меня!
— Через минуту, — сказал он мягко. — Но сначала…
Поцелуй, захвативший ее в плен, был таким крепким, что она непроизвольно откинула голову назад и инстинктивно вцепилась в него, чтобы не упасть. Его рот был горячим и безжалостным. Она лихорадочно противилась, но губы Патрика так притягивали ее, что она ничего не могла с собой поделать.
Патрик освободился от ее рук, но только для того, чтобы еще сильнее обнять ее за талию. Она могла бы вырваться, но ее губы раскрылись, покоряясь страсти поцелуя. Девушка чувствовала, как его рука, подобно руке скульптора, создающему статую из бесформенной глины, изучала ее тело. Его пальцы были нежными и чувствительными. После его прикосновений ей хотелось более тесного контакта. Она дрожала, ее глаза были закрыты, а пальцы в беспомощном волнении вцепились в его рубашку. Пробудившаяся чувственность охватила ее.
На ней была коротенькая кофточка без рукавов, он расстегнул ее, а затем и кружевной лифчик, и начал медленно гладить и ласкать ее грудь.
Сила страсти настолько охватила Антонию, что она словно в дурмане начала расстегивать его рубашку. Она жаждала прикоснуться к нему. Ее руки скользнули внутрь, найдя его твердую мускулистую грудь, гладкие загорелые плечи, плоский живот, а потом медленно начали спускаться к низу живота.
Патрик прерывисто дышал, стон удовольствия вырвался из его груди, и он покрыл ее шею пылкими поцелуями.
Их тела тесно прижимались друг к другу. Каждое движение зажигало внутри нее дикие искры желания. Она безостановочно двигалась, ее руки охватили его шею, поймали локоны его волос, она стонала, ее бедра инстинктивно прижимались к его с явным приглашением.
Патрик, густо покраснев, прервал поцелуй. Он взглянул на нее потемневшими от страсти глазами.
— Теперь, может быть, вы признаете правду! Вы не влюбились в Сая Девона, вы никогда не хотели его. Если вы выйдете за него замуж, загубите его жизнь и свою.
Пораженная Антония смотрела на него, осознав, что это была правда.