Глава десятая

Горячее весеннее солнце заливало все вокруг расплавленным золотом. На фоне кремовых стен яркими пятнами выделялись цветы. Море раскинулось ярко-синей дугой, а вечерами, когда в него погружалось солнце, оно становилось пурпурным и золотым.

Старр ощущала себя как в раю. Она никогда еще так далеко не уезжала из дома. Здесь — она чувствовала — может произойти все что угодно, все те сумасшедшие восхитительные вещи, о которых мечтаешь только во сне. И здесь Старр не казалось странным, что она работает секретарем у того единственного человека, которого ненавидит и презирает больше всего на свете.

В распоряжение Старр был предоставлен офис, но она вскоре обнаружила, что ей там нечего делать. Работа состояла в основном в просматривании почты. Рекс был слишком занят: с утра до вечера работал на съемочной площадке, а по ночам учил роль. Иногда он просил Старр послушать его. Эта поездка едва ли была для него отдыхом.

Стефан Десмонд тоже был здесь, руководил съемками фильма. Мужчины старались, чтобы возникшая между ними враждебность не мешала работе. На натурных съемках они держались вместе, но почти не разговаривали.

Рекс знал, что Стефан считает его подлецом. И хотя это сильно его задевало, он не мог ничего объяснить, не вовлекая Риту в эту историю. Сейчас она была в Голливуде, чему Рекс был весьма рад.

Прошло несколько дней, прежде чем Старр встретилась со Стефаном. Она стояла на балконе и увидела, как он поднимается по широким каменным ступеням, по обеим сторонам которых росли розовато-лиловые глицинии и алые розы. Цветы наполняли воздух тяжелым ароматом. Старр на секунду задохнулась, подумав: «Как он хорошо выглядит. Намного лучше, чем раньше. Как будто к жизни вернулся прежний Стефан Десмонд».

Он шагал широко и размашисто, его лицо казалось бронзовым. В глубоко посаженных карих глазах бурлила энергия. Старр была рада этому, и все же ее сердце слегка заныло. Конечно, так сильно его изменило возвращение Риты и уверенность в том, что ее роман с Рексом закончился навсегда.

Удивится ли Стефан, увидев ее здесь? Что он скажет, узнав, что она секретарь Рекса?

И Стефан действительно очень удивился. И обрадовался.

— Старр, что ты здесь делаешь? — воскликнул он, протягивая руки и дружески обнимая ее.

— Я здесь работаю, мистер Десмонд, — ответила Старр. Внутри у нее прокатилась волна удовольствия, и она засмеялась, чтобы скрыть волнение. Он назвал ее по имени!

— Называй меня Стефан, пожалуйста, и давай на «ты», — попросил он и добавил с характерной для него милой, дружеской улыбкой: — Ведь мы же друзья. Более того, мы сообщники. Рад тебя встретить здесь. Твоя работа случайно никак не связана с новым фильмом?

— Каким-то образом да. — Старр немного помедлила и, смутившись, покраснела. — Я — новый секретарь Рекса Брендона.

Стефан был поражен. Его лицо потемнело.

— Секретарь Рекса? Ты, Старр! Я… я этого не понимаю. Не хочешь же ты сказать… — Он попробовал засмеяться, но смех получился вымученным. — Не хочешь же ты сказать, что тоже перекинулась в стан врага?

Старр покраснела еще сильнее, ее голос дрожал:

— Это не так. Я была без работы, и мистер Брендон предложил мне стать его секретарем. Это было слишком хорошее предложение, чтобы отказаться от него.

— Но если ты была без работы, почему же ты не пришла ко мне?

— Мне казалось, что вы… ты не возьмешь меня обратно, после того как я ушла год назад.

— Не возьму обратно? — Стефан был явно удивлен. — Но, Старр, я всегда хотел, чтобы ты ко мне вернулась. — Он покраснел и быстро добавил: — Как мой секретарь, я имею в виду.

— Да, конечно, как секретарь, — эхом отозвалась Старр. Ее голос внезапно стал безжизненным.

— Мне смертельно не хватало тебя, — продолжал Десмонд. — Никто не умеет работать так, как ты. Я не понимал, насколько обязан тебе своим успехом, пока ты не ушла. И подумать только — я могу тебя вернуть! Особенно сейчас, когда мне так требуется помощь. Работа над этим фильмом будет очень трудной.

— Не могла бы я помогать вам… тебе вечерами? — робко предложила Старр. — Они у меня свободны.

Стефан еще сильнее сжал ее пальцы. Странно, но они, казалось, не замечали, что все еще держатся за руки.

— Спасибо, но я не имею права занимать твое свободное время. Это будет нечестно.

— Но мне очень хочется, — настаивала она, — это самое приятное, что я могла бы здесь делать.

Он рассмеялся, счастье и удовольствие смешались в этом смехе.

— Ты думаешь, я стану возражать? Когда жаждущему пить человеку предлагают чистейшей воды, он не отказывается. Мне так необходима твоя помощь, Старр. Больше, чем когда-либо. Понимаешь, — Стефан неожиданно отпустил ее руки, его губы сжались, — я не слишком успешно работал в последнее время. И критики это заметили. Я просто обязан выложиться. Показать всем, кто я есть на самом деле. Ты была права в том, что говорила мне тогда на вечере в студии. Моя работа очень важна, и я не должен сдаваться, особенно когда я почти у вершины. Я хочу сделать этот фильм своей самой лучшей картиной. Ты поможешь мне в этом, Старр?

— Помочь тебе, Стефан? — Она приглушенно засмеялась. — Я сделаю все, чтобы помочь тебе.

— Спасибо. — Голос Десмонда был хриплым, и неожиданно в его глазах появилось выражение, которого Старр раньше никогда не видела. Оно поразило ее. Однако мгновение спустя она заставила себя поверить, что ей все это просто показалось. Стефан снова улыбался. Улыбался доброй, дружеской улыбкой, которую она так хорошо знала.

— Тогда до вечера, — сказал он. — Мы могли бы сначала поужинать, а потом поработать.

Весь день Старр парила в облаках. Знать, что она снова будет помогать Стефану, что ему нужна ее помощь! Она представляла, как сидит рядом с ним за маленьким столиком на балконе, а лампа на столе отбрасывает неяркий круг света. В зале еле слышно звучат восхитительные мексиканские мелодии. Небо похоже на сине-черное покрывало с блестками звезд. Не сошла ли она с ума? Возможно, да!

Отвечая на письма поклонниц Рекса Брендона, Старр никак не могла сосредоточиться. Она не могла понять женщин, потерявших голову из-за такого человека, как Рекс Брендон. Есть ли у них хоть капля здравого смысла? Неужели они не видят, что в нем нет ни одной черты, которая достойна настоящего мужчины?

Но в конце концов Старр с чувством выполненного долга накрыла чехлом пишущую машинку. Настала пора одеваться для встречи со Стефаном.

Она сложила письма в ящик стола, и в эту минуту в комнату ворвался Рекс. Он быстро подошел к ней, на его худощавом привлекательном лице играла улыбка.

— Привет, Старр. Надевай свое вечернее платье, — сегодня вечером мы идем на бал. Тебе должно понравиться. Намечается что-то вроде праздника цветов. Кроме того, — Рекс поднял бровь, и его серо-голубые глаза весело блеснули, — ты будешь там с великим Рексом Брендоном — центром притяжения всех женских глаз. И мужских — тоже, что гораздо хуже. — И он лукаво подмигнул.

— Сожалею, мистер Брендон, но сегодня вечером я занята, — ответила Старр.

На секунду он раздраженно нахмурился, но спустя мгновение снова улыбнулся:

— Ерунда! Ты всегда можешь отказаться. — Он встал в дверях и заявил: — Я упрямый мужчина. Я решил сегодняшний вечер провести с тобой.

Старр улыбнулась:

— А я упрямая женщина, мистер Брендон…

— Рекс, — поправил он, не переставая улыбаться.

— Мистер Брендон, — твердо произнесла Старр. — И я не собираюсь менять свои планы на вечер.

Неожиданно он перестал улыбаться. Старр была поражена — настолько огорченным он выглядел. Почему он так переживает? Женщины здесь просто забрасывают его приглашениями. Ему так легко найти себе среди них спутницу.

— С кем ты встречаешься? — жестко спросил он.

— Со Стефаном Десмондом, — ответила она. — Мы… мы собираемся поработать над сценарием.

Рекс насмешливо скривил губы:

— Да, он именно так и представляет вечер вместе с хорошенькой девушкой. Дорогая, это преступление. Работать в такую чудесную ночь, да ведь она просто создана для развлечений! Этот человек, должно быть, спятил.

— Не забывайте, что у него есть жена, — резко напомнила Старр.

Рекс откинул голову назад и громко расхохотался:

— Это то единственное, чего я никогда не забуду.

— Мне кажется, он был вашим другом, — зло бросила она.

— Может быть. — Рекс печально улыбнулся. — Но очень трудно оставаться в дружеских отношениях с человеком, который считает тебя подлецом. Продолжать относиться к нему как к другу — значит требовать слишком многого от человеческой натуры, детка.

— Но вы сами в этом виноваты, — горячо напомнила Старр.

Рекс пожал плечами и вытащил из стола пачку сигарет.

— Возможно, он в этом тоже виноват. Если он считает, что можно провести восхитительный вечер с девушкой, работая над текстами к одному из своих дрянных фильмов, то я совершенно не удивляюсь тому, что с ним произошло.

— Его фильмы вовсе не дрянные, — запротестовала Старр. — По крайней мере не вам их судить. Вы же играете в них главные роли!

Улыбка Брендона слегка поблеют.

— Возможно, именно поэтому я и могу так говорить. В общем договорились — ты идешь со мной сегодня. — Его рот опасно скривился.

— Нет. — Старр понизила голос. — Вы не имеете права настаивать.

— Право? — Он гневно выплеснул на нее это слово. — При чем здесь мои права?

Старр отчаянно покраснела:

— Я имела в виду, что вы мой наниматель.

— Ах это! — Своим тоном Рекс полностью отмел это замечание. Он бросил сигарету на иол, наступил на нее и добавил: — Могу ли я поинтересоваться, собирается ли мисс Тейл и впредь проводить все вечера со Стефаном Десмондом таким волнующим образом?

Она подняла голову, и ее глаза загорелись.

— Да. Вы против?

— Да.

— Тогда, думаю, вам придется оставить свои возражения при себе, мистер Брендон. Вы наняли меня для работы секретарем в дневное время. Следовательно, вечером я могу делать все, что хочу.

Наступила тишина. Затем неожиданно Рекс расхохотался:

— У ребенка, оказывается, есть воля, не так ли?

Почему-то этот смех разозлил Старр больше, чем все предыдущие слова.

— Конечно, у меня есть воля. Кроме того, я не ребенок!

— Конечно, ты ребенок, иначе не стала бы спорить. Иди и наслаждайся вечером со Стефаном, сидя за этими дрянными текстами. Да, кстати, не могла бы ты, — Рекс приподнял бровь и улыбнулся, — позвонить от моего имени той красивой русской девушке — княжне Натали? Думаю, она утешит меня. — И, насвистывая какую-то веселую мелодию, Брендон вышел из комнаты.

Старр стояла глубоко дыша и пристально смотрела ему вслед. «Ну и наглость — просить меня позвонить какой-то девушке! — думала она, закипая от злости. — Я не буду ей звонить. Он не может меня заставить. Мой рабочий день закончен».

Она не понимала, почему это ее так раздражает.

Спустя несколько минут Рекс просунул голову в дверь:

— Ты позвонила прекрасной Натали?

— Нет, не позвонила, — выпалила Старр.

— Уж не ревнуешь ли ты, моя милая? — засмеялся Рекс.

Она резко повернулась к нему:

— Ревную? Вы думаете, я ревную?!

— Конечно. Иначе ты бы поторопилась сделать то, о чем я просил. Но ничего страшного. Я уже сам позвонил. Она, разумеется, согласилась!

— Разумеется, — отозвалась Старр ехидно. — Кто же откажет великому Рексу Брендону?

— Никто, у кого есть хоть капля разума, — ухмыльнулся он. — И присутствующие не исключение, моя дорогая.

Загрузка...