– Прекрасно, – проговорила Мей, поднося ко рту стакан с ликером «Калуа» со сливками и делая глоток.
Она сидела, покачивая ногой, на которой болталась блестящая черная туфля-лодочка. Глядя поверх стакана, Мей проследила за «шевроле» с низкой посадкой, медленно проехавшим мимо, выбрасывая черные клубы выхлопных газов. Помахав рукой перед лицом, чтобы разогнать дым, Мей спросила себя, не сделала ли она ошибку, расположившись на улице. Отсюда, из-за крохотного барного столика, ей были видны все, кто приближался к старому знаменитому джаз-бару. Через открытую дверь на пыльную улицу из бара лились мелодичные звуки саксофона. Сидевшие за столиками пары разговаривали о том, что занимало большую часть жителей Сиэтла: о дожде, кофе и «Майкрософте».
Мей поставила стакан на столик и посмотрела на часы.
– Он не придет, – сказала она самой себе и надела туфлю.
Был вечер пятницы. Сегодня работы не было, поэтому Мей накрасила губы и ресницы просто так. Она даже надела платье. Очаровательное маленькое черное платье с узкими бретельками. И ничего не надела под него. Вечер был прохладный, и она озябла, а ее последний любовник по имени Тед все не появлялся. Вероятно, его задержала жена, подумала Мей и взяла в руки сумочку. Обычно она ходила без сумки, но сегодня ей просто некуда было положить деньги – даже в трусы не засунешь, потому что их нет. Достав двадцатидолларовую купюру, она положила ее на стол. Все, хватит ждать. На нем свет клином не сошелся.
– Ба-а, кого я вижу! И почему такая девушка сидит одна?
Мей подняла голову, собираясь послать наглеца куда подальше, но потом нахмурилась и проговорила:
– Только секунду назад подумала, что хуже уже быть не может. Оказывается, может.
Хью Майнер рассмеялся и обратился к своим спутникам.
– Ребята, вы идите. – Он выдвинул стул и сел напротив Мей. – Я скоро приду.
Мей увидела, как мужчины вошли в бар.
– Я уже ухожу, – сказала она, берясь за сумочку.
– И что, даже не можешь выпить со мной?
– Нет.
– Почему?
«Потому что я замерзла», – подумала она.
– А с какой стати?
– Я угощаю.
Дармовая выпивка никогда не служила для Мей побудительной причиной, но тут к столу подошла рыжеволосая официантка и принялась вытворять нечто невообразимое. Она говорила воркующим голосом, терлась о плечо Хью. Она почти в открытую предлагала себя ему и давала понять, что готова прямо здесь и сейчас заняться с ним оральным сексом. Она была красива, у нее были большие голубые глаза и роскошное тело. Именно на нем она и попросила Хью оставить свой автограф. К его чести, он от этого отказался.
– Вот что я тебе скажу, Мэнди, – обратился Хью к официантке, – если ты принесешь мне бутылку «Беке» и… – он посмотрел на Мей, – что ты будешь пить?
Мей уже не могла позволить себе уйти. Особенно теперь, когда Мэнди принялась сверлить ее ревнивым взглядом. Женщины редко видели в Мей Херон достойную соперницу.
– «Калуа» со сливками.
– Если ты принесешь мне бутылку «Беке» и «Калуа» со сливками, я буду безмерно тебе благодарен, – закончил Хью.
– До какой степени? – Официантка огляделась и, наклонившись, зашептала ему на ухо.
Хью тихо рассмеялся.
– Мэнди, – сказал он, – меня это не интересует, особенно если учесть, что то, о чем ты просишь, является противозаконным в некоторых штатах. Послушай, я пришел сюда с Дмитрием Улановым. Он иностранец и не знает, что его могут арестовать за то, что ты предлагаешь. Попробуй подбить его на эту авантюру.
Когда официантка отошла, Хью откинулся на спинку стула и стал смотреть ей вслед.
– Кажется, ты сказал; что тебя это не интересует, – напомнила ему Мей.
– Да я просто смотрю, в этом нет ничего зазорного, – сказал он и повернулся к Мей. – Но она не так красива, как ты.
Мей была на сто процентов уверена, что он говорит это каждой встречной женщине, поэтому не восприняла его слова как комплимент.
Хью снял с себя кожаную куртку и через стол протянул ее Мей. Без куртки его обтянутые кремовой рубашкой плечи казались просто широченными.
– Неужели мои пупырышки заметны даже издали? – поинтересовалась Мей и с благодарностью взяла куртку.
Она была большой и теплой. И пахла чем-то мускусным, истинно мужским. Хью улыбнулся:
– Да, твои пупырышки очень заметны.
Мей не стала уточнять, какие именно пупырышки. Она так часто слышала колкости насчет своей маленькой груди, что уже привыкла к ним и перестала злиться и расстраиваться.
– Так ты ответишь на мой вопрос?
– Какой?
– Почему такая девушка сидит тут одна?
– Такая, как я?
– Да, – рассмеялся Хью. – Нежная. Очаровательная. Полагаю, мало кто может устоять перед твоей душевностью.
Мей не подхватила заданный им шутливый тон.
– Ты действительно хочешь знать, почему я здесь?
– Но я же спросил.
Она могла бы что-нибудь придумать, но неожиданно для себя решила ошарашить его правдой. Укутавшись в его куртку, Мей положила локти на стол и наклонилась вперед.
– Я встречаюсь с женатым любовником, и мы собирались устроить ночь дикой любви в «Мариотте».
– Без балды?
Ага, ей удалось шокировать его. Мей приготовилась выслушать поток нравоучений – и это из уст человека, который, как она подозревала, является полным банкротом в области нравственности.
– Неужели целую ночь?
Разочарованная его реакцией, Мей откинулась на спинку стула.
– В общем, мы собирались провести бурную ночь, но он не пришел. Наверное, не смог сбежать из дома.
Пришла официантка и принесла напитки. Когда она ставила перед Хью его пиво, то снова прошептала что-то ему на ухо. Он покачал головой, достал из заднего кармана джинсов бумажник и дал ей две пятерки.
Дождавшись, когда официантка отойдет на несколько шагов, Мей спросила:
– А что на этот раз?
Хью отпил пива, прежде чем ответить:
– Хотела узнать, придет ли сегодня Джон.
– А он придет?
– Нет. Да хоть бы и пришел – она все равно не в его вкусе.
– А кто в его вкусе?
Хью улыбнулся:
– Твоя подруга.
Когда он улыбался, его глаза начинали лучиться. Теперь Мей понимала, почему некоторые женщины считают его красивым.
– Джорджина?
– Да. – Хью принялся вращать бутылку между большим и указательным пальцами. – Ему нравятся женщины такой комплекции, как у нее. И всегда нравились. Если бы не она, он бы не вляпался в неприятности. Она здорово попортила ему жизнь.
– Она попортила ему жизнь?! Да Джорджина замечательный человек! Это он превратил ее жизнь в сплошной ад!
– Я об этом ничего не знаю. Я слушаю только то, что говорит Джон, а он не склонен подробно обсуждать со мной свои личные дела. Но я знаю одно: когда ему стало известно о Лекси, он словно помешался. Говорил только о ней. Отказался от поездки в Канкун, которую запланировал давным-давно, и от участия в чемпионате мира. Вместо этого он пригласил Лекси и Джорджину к себе в Орегон.
– Исключительно для того, чтобы усыпить бдительность Джорджины и спокойненько трахнуть ее – как в прямом, так и в переносном смысле.
Хью пожал плечами:
– Вообще-то я не знаю, что произошло в Орегоне. А ты, судя по всему, хорошо об этом осведомлена.
– Мне известно, что он оскорбил…
– Мей! – раздался мужской голос. Мей подняла голову и увидела стоявшего у столика Теда. – Извини, что опоздал. Было не так-то просто выбраться.
Тед был невысоким и худым, и Мей впервые обратила внимание на то, что брюки носит не как все нормальные мужчины, а значительно выше талии. На фоне Хью, который являл собой образец мужской красоты, Тед выглядел занудным «ботаником».
– Привет, Тед, – поздоровалась она и указала на Хью. – Познакомься, это Хью Майнер.
Тед улыбнулся и протянул руку знаменитому голкиперу.
Но Хью не улыбнулся и руки не пожал. Вместо этого он встал и сверху вниз посмотрел на коротышку.
– Говорю один раз, – спокойно произнес он. – Или ты немедленно уберешься отсюда, или я вышибу тебе мозги.
Улыбка Теда угасла, а рука безвольно повисла.
– Что?
– Если ты еще хоть раз приблизишься к Мей, я превращу тебя в обезображенный труп.
– Хью! – ахнула Мей.
– И когда твоя жена придет в морг опознавать твое тело, – продолжил Хью, – я расскажу ей, почему надрал тебе задницу.
– Тед! – Мей вскочила и встала между мужчинами. – Не слушай его. Он ничего тебе не сделает.
Тед перевел взгляд с Хью на Мей, а затем, не сказав ни слова, повернулся и чуть ли не выбежал на улицу. Мей в сердцах сбросила с плеч куртку и, сжав руку в кулак, ударила Хью в грудь.
– Козел! – Люди, сидевшие за соседними столиками, стали оглядываться на них, но Мей было на это плевать.
– Ого! – Хью потер ладонью место удара. – Для такой малютки ты бьешь довольно сильно.
– Что ты лезешь? Это мое свидание, – прошипела она.
– Думаю, тебе следовало бы поблагодарить меня. Он же самый настоящий недоносок!
Мей понимала, что Теда действительно можно назвать недоноском, и все же он был привлекательным недоноском. Схватив со стола свою сумочку, она посмотрела вслед Теду. Может, если побежать, удастся догнать его? Она уже сделала шаг к выходу, но тут ее руку сжали сильные пальцы.
– Пусть идет.
– Нет. – Мей тщетно пыталась вырваться. – Черт побери, – выругалась она, увидев, как спина Теда исчезла в людской толпе. – Он больше мне не позвонит.
– Скорее всего.
Она хмуро уставилась на улыбающуюся рожу Хью.
– Зачем ты это сделал?
Он беспечно пожал плечами:
– Он мне не понравился.
– Да ну? – Мей невесело рассмеялась. – А какое имеет значение, понравился он тебе или нет? Я не нуждаюсь в твоем одобрении.
– Он не тот, кто тебе нужен.
– С чего ты взял?
Хью продолжал улыбаться как ни в чем не бывало.
– Потому что тебе нужен я.
На этот раз смех Мей прозвучал почти весело.
– Хватит придуриваться.
– Я серьезно.
Но ей было все равно.
– Ты относишься к тому типу мужчин, с которыми я никогда не встречаюсь.
– А что это за тип?
Она многозначительно взглянула на свою руку, которую он так и не отпустил.
– Истинный мачо, этакая самовлюбленная гора мышц без мозгов. Такие мужчины считают, будто они вправе третировать всех, кто меньше и слабее их.
Хью выпустил ее руку и взял свою куртку со стола.
– Я не самовлюбленный и никого не третирую.
– Вот как? А Тед?
– Тед не в счет. – Он снова накинул куртку ей на плечи. – Я сразу понял, что у него синдром маленького человечка. Думаю, он бьет свою жену.
Мей удивила столь суровая оценка.
– Ну а я?
– Что – ты?
– Меня-то ты третируешь.
– Солнышко, да у тебя хватит силы разгрузить дом. – Он расправил воротник куртки и обнял Мей за плечи. – А еще мне кажется, что я нравлюсь тебе больше, чем ты хочешь признать.
Мей опустила голову и закрыла глаза. Не может быть, чтобы все это происходило на самом деле.
– Ты меня совсем не знаешь.
– Я знаю, что ты красива, и я постоянно думаю о тебе. Мей, меня безумно влечет к тебе.
Она сразу же открыла глаза.
– Ко мне? – Мужчин типа Хью не могут привлекать женщины ее типа. Он знаменитый спортсмен. А она плоскогрудая худышка, которая впервые побывала на свидании уже после того, как окончила школу. – Это не смешно.
– Я тоже так думаю. Ты понравилась мне с первого мгновения, когда я увидел тебя в парке. А почему, как тебе кажется, я все время звоню тебе?
– Я просто думала, что тебе нравится домогаться женщин.
Хью рассмеялся:
– Нет. Только тебя. Ты особенная.
Мей позволила себе на мгновение поверить ему. На мгновение, в течение которого она чувствовала себя польщенной вниманием такого классного мужика. Но она тут же вспомнила, как он поддразнивал ее во время их первой встречи.
– Ну и ничтожество же ты, – бросила она.
– Надеюсь, ты дашь мне шанс заставить тебя изменить свое мнение.
Она схватила его за руку.
– Хватит смеяться.
– А я и не думал смеяться. Но обычно мне нравились девушки, которые отвечали мне взаимностью. Я никогда не западал на такую, которая ненавидит меня.
Он выглядел таким серьезным, что Мей сдалась.
– Я тебя не ненавижу, – призналась она.
– Ну вот, уже хорошо. – Хью обхватил ладонями ее шею и погладил большими пальцами подбородок. – Тебе все еще холодно?
– Немного.
Прикосновение его теплых рук отозвалось странной дрожью где-то внизу живота Мей. Собственная реакция и шокировала, и озадачила ее.
– Давай возьмем напитки и зайдем внутрь.
Шок вылился в смущение.
– Я хочу домой.
На лице Хью отразилось разочарование.
– Я провожу тебя до машины.
– Я приехала на такси.
– Тогда я подвезу тебя.
– Ладно, но я не собираюсь приглашать тебя к себе, – сказала она.
Наверняка кое-кто назвал бы Мей неразборчивой, однако у нее все же имелись некоторые принципы. Хью Майнер красив и успешен, и ведет он себя как истинный джентльмен. Но он мужчина не ее типа.
– Как хочешь.
– Я серьезно. Ты не сможешь зайти ко мне.
– Ну что ж. Если тебе от этого станет лучше, я дам слово, что даже не слезу с байка.
– С байка?
– Да, я приехал на своем «харлее». Тебе понравится. – Он обнял ее за плечи, и они пошли к дверям бара. – Только мне нужно предупредить Дмитрия и Стюарта, что я уезжаю.
– Я не могу ехать на твоем мотоцикле.
Они остановились у дверей, пропуская группу выходивших посетителей.
– Да не бойся ты. Я поеду очень осторожно.
– Не в этом дело. – Мей посмотрела ему в лицо, освещенное оранжевым светом рекламы, висевшей над дверью. – Просто на мне нет нижнего белья.
Хью замер на мгновение, потом улыбнулся:
– М-да, дела. Значит, у нас есть кое-что общее. На мне тоже нет.
Джон проследовал за Каролиной Фостер-Даффи в холл особняка Вирджила в Бейнбридже. В светлых волосах Каролины проглядывала седина, в уголках глаз залегли мелкие морщинки. Она принадлежала к тем счастливицам, которые умеют стареть изящно и мудро. Мудрость заключалась в том, что Каролина не пыталась победить возраст яркими, красками для волос и пластическими операциями, а изящество – в том, что в свои шестьдесят пять она действительно была красива.
– Он ждет тебя, – сказала Каролина, когда они проходили через парадную столовую. Остановившись у двустворчатой двери красного дерева, она подняла на Джона бледно-голубые глаза, в которых явственно читалось беспокойство. – Я должна попросить тебя не затягивать визит, хотя знаю, что Вирджил сам назначил тебе эту встречу. В последние дни он работает больше, чем обычно. Он очень устал, а отдыхать отказывается. Я чувствую, что что-то случилось, но он не хочет мне рассказывать. Тебе известно, что с ним? Это связано с бизнесом?
– Не знаю, – ответил Джон.
Сейчас шел второй год его трехлетнего контракта, и пока рано было вести переговоры о продлении контракта еще на год, поэтому он сомневался, что Вирджил вызвал его по этому поводу. Кроме того, он никогда не вел переговоры лично, а платил корпорации спортивных менеджеров за то, чтобы она отстаивала его интересьг!
– Возможно, он хочет поговорить об отобранных кандидатах, – сказал Джон, хотя ему и казалось странным, что Вирджил вызвал его одного, да еще к девяти вечера в пятницу.
Озабоченность не покинула Каролину, когда она приоткрыла дверь.
– Приехал Джон, – объявила она и вместе с ним прошла в кабинет Вирджила. – Но я позволю ему остаться только на полчаса. Через полчаса я прогоню его, чтобы ты смог отдохнуть.
Вирджил поднял глаза от бумаг, разложенных перед ним на столе.
– Закрой за собой дверь, когда выйдешь, – потребовал Вирджил.
Каролина сжала губы, но промолчала и, пятясь, вышла из кабинета.
– Присаживайся. – Вирджил указал на кресло, стоявшее по другую сторону стола.
Джон посмотрел в лицо старику и сразу понял, зачем его вызвали. Горечь и усталость сквозили в каждом движении Вирджила. Под глазами появились мешки, и сейчас он выглядел на свои семьдесят пять. Джон сел в кожаное вольтеровское кресло и приготовился к непростому разговору.
– На днях ты, кажется, был искренне удивлен, когда увидел Джорджину по телевизору.
– Да.
– Ты не знал, что она ведет в Сиэтле собственную передачу?
– Нет.
– Как такое может быть, Джон? Ведь вы с ней очень близки.
– Вероятно, не настолько, – ответил Джон, прикидывая, что именно может знать Вирджил.
Вирджил взял со стола лист бумаги и протянул Джону.
– А вот это доказывает, что ты врешь.
Джон взял листок и обнаружил, что это копия свидетельства о рождении Лекси, где в графе «отец» стояло его имя. В другой ситуации он порадовался бы этому, но сейчас его разозлило, что кто-то посмел сунуть нос в его личную жизнь. Бросив листок на стол, он безбоязненно встретил взгляд Вирджила.
.– Где вы это взяли?
Вирджил отмахнулся от его вопроса.
– Это правда?
– Да, правда. Где вы его взяли?
Вирджил пожал плечами:
– Я нанял кое-кого, чтобы провести небольшое расследование по Джорджине. Представь мое удивление, когда я увидел твое имя. – Кроме свидетельства, у Вирджила были еще копии судебных постановлений. Он не показал их Джону, но в этом и не было надобности. У Джона дома имелись собственные копии. – Как я понимаю, у вас с Джорджиной общий ребенок.
– Вы же знаете, что это так. Хватит ходить вокруг да около, давайте к делу.
Вирджил отодвинул бумаги в сторону.
– Именно это качество мне в тебе всегда и нравилось, Джон. Ты не любишь ходить вокруг да около. – Он буквально сверлил Джона взглядом. – Ты переспал с моей невестой до или после того, как она сбежала, выставив меня полным дураком?
Хотя Джону и не нравилось, что кто-то копается в его личной жизни и задает ему бестактные вопросы, все же он считал, что лгать нельзя. Джон достаточно уважал Вирджила и не сомневался, что тот заслуживает честного ответа.
– Я познакомился с Джорджиной после того, как она сбежала со свадьбы. Раньше я с ней не встречался. Она выбежала из вашего дома и попросила подвезти ее. Она была не в подвенечном платье, поэтому я не знал, кто она такая.
Вирджил откинулся на спинку кресла.
– Но в какой-то момент узнал.
– Да.
– И после того как ты узнал, кто она такая, ты все же переспал с ней?
Джон нахмурился.
– Видимо, так.
По его мнению, он оказал Вирджилу огромную услугу, увезя Джорджину со свадьбы. Временами она может быть настоящей мегерой, и вряд ли старик пережил бы, если бы ему заявили, что в постели он «не продемонстрировал ничего экстраординарного». В отличие от него, Джона.
Без нее Вирджилу было лучше. Она могла распалить мужчину и довести его до безумия, а потом заявить, что он себя переоценивает. А затем сладким и в то же время язвительным голоском напомнить о его женитьбе на стриптизерше. Уж больно она коварная, эта Джорджина.
– Как долго вы были любовниками?
– Недолго. – Джон знал Вирджила и понимал, что старик вызвал его отнюдь не для того, чтобы узнать пикантные подробности их связи. – Давайте к делу.
– Ты чертовски хорошо играл для меня в хоккей, и мне всегда было плевать, куда ты суешь свой член. Но ты трахнул Джорджину, и тем самым ты подставил меня.
Джон встал. Он на полном серьезе подумывал о том, чтобы перепрыгнуть через стол и хорошенько врезать Вирджилу. Если бы тот был чуть помоложе, он, возможно, так бы и сделал. Джон не встречал более страстной и соблазнительной женщины, чем Джорджина, и она не была для него шлюшкой на одну ночь. Она значила для него гораздо больше и не заслуживала, чтобы о ней говорили как о каком-то отребье. Джон с усилием подавил свой гнев.
– Вы все никак не дойдете до главного.
– У тебя будет либо карьера в «Чинуках», либо Джорджина. Иметь и то и другое тебе не удастся.
Джон ненавидел угрозы.
– Вы собираетесь меня продать?
Лицо Вирджила было серьезным и спокойным, когда он ответил:
– Только если ты вынудишь меня к этому.
Джону хотелось предложить Вирджилу запихнуть контракт в его старую задницу. Возможно, пять месяцев назад он бы так и поступил. Хотя ему нравилось играть в «Чинуках» и к тому же он понимал, что в другом клубе он вряд ли станет капитаном, Джон не мог смириться с тем, что ему угрожают. В то же время теперь ему было что терять. Совсем недавно он узнал, что у него есть ребенок, и суд только что удовлетворил его прошение о совместной опеке.
– У нас есть общая дочь, так что, может, объясните мне, что вы имеете в виду?
– С ребенком можешь видеться сколько угодно, – сказал Вирджил. – Но не прикасайся к матери. Не встречайся с ней. Не женись на ней, иначе у тебя будут крупные неприятности.
Если бы Вирджил подобным образом пригрозил ему год или даже несколько месяцев назад, Джон, вероятно, просто повернулся бы и ушел, а потом сам бы инициировал свою продажу. Но разве сейчас, когда он стал отцом Лекси, он может переехать в Детройт, или в Нью-Йорк, или даже в Лос-Анджелес? Он же не сможет видеться с дочерью и наблюдать, как она растет, если будет жить в другом штате!
– Черт, Вирджил, – произнес он, увидев, что старик встает, – не знаю, кто кого из нас ненавидит сильнее, Джорджина – меня, или я – ее. Джорджина мне нужна как рыбе зонтик, а я ей нужен еще меньше.
Усталый взгляд Вирджила однозначно обвинял Джона во лжи.
– Помни, что я тебе сказал.
– Вряд ли такое забудешь. – В последний раз посмотрев на старика, Джон повернулся и вышел из кабинета.
В ушах все еще звучал ультиматум Вирджила: «У тебя будет либо карьера в «Чинуках», либо Джорджина. Иметь и то и другое тебе не удастся».
Когда Джон добрался до своего плавучего дома, абсурдность угроз Вирджила стала вызывать у него невеселый смех. Старик, вероятно, решил, что нашел идеальный способ мести. Возможно, месть действительно удалась бы, если бы он и Джорджина могли спокойно выносить общество друг друга. Но сейчас заставить их жить вместе можно только силой.
Под вой сирен, звук колоколов и визг покрышек Джон наблюдал, как Лекси врезается в деревья, носится по тротуарам и сбивает прохожих.
– У меня здорово получается! – прокричала она сквозь эту какофонию.
Джон посмотрел на экран и почувствовал, как в висках начинает пульсировать боль.
– Осторожнее, не сбей ту старушку, – слишком поздно предупредил он.
Лекси проехалась по пожилой даме и отбросила в сторону ее клюку.
Джон не очень-то любил видеоигры. А еще он не любил торговые центры и предпочитал заказывать все необходимое по почте. Мультики у него тоже энтузиазма не вызывали.
Видеоигра закончилась, Джон посмотрел на часы:
– Нам пора.
– Джон, я выиграла? – спросила Лекси, указывая на счет, появившийся на большом экране.
На ее безымянном пальце блестело серебряное филигранное колечко, купленное ей Джоном у ювелира, а рядом с ней стояла стеклянная кошка, тоже купленная им. Багажник «рейнджровера» был забит игрушками, а вскоре им предстояло посмотреть фильм «Собор Парижской Богоматери».
Джон пытался купить любовь своей дочери. Причем действовал он с несгибаемым упорством. И не собирался отступать. Джон готов был купить Лекси все, что она попросит, тратить время на шумные видеоигры или часами смотреть диснеевские мультики, лишь бы услышать, как она называет его «папой».
– Ты почти выиграла, – солгал он и взял ее за руку. – Бери кошку. – Они вышли из игрового зала.
Джон отдал бы все, чтобы вернуть прежнюю Лекси. Сегодня, когда он заехал за ней, она встретила его у двери без косметики на личике, хотя была суббота. Естественно, он предпочитал видеть свою дочь без этого вульгарного макияжа, но ему так отчаянно хотелось вновь увидеть ту девчушку, с которой он познакомился в июне, что он даже предложил ей накрасить губы блеском. А она отказалась, покачав головой.
Он мог бы еще раз поговорить с Джорджиной насчет странного поведения Лекси, но той не было дома. По словам беби-ситтерши с кольцом в носу, Джорджина ушла на работу, но должна быть дома к моменту возвращения Лекси.
«Вот тогда и поговорю с Джорджиной», – решил Джоя по дороге к кинотеатру. Может, на этот раз они будут вести себя как взрослые люди и смогут договориться, что же лучше для их дочери. Очень может быть. Только вот одна загвоздка: в Джорджине есть нечто, что действует ему на нервы и вызывает желание провоцировать ее.
– Смотри! – Лекси вдруг остановилась и уставилась на витрину магазина.
За стеклом шестеро полосатых котят играли, то сплетаясь в меховой клубок, то гоняясь друг за другом по проволочному загону, то забираясь на когтедралку в виде шеста. Лекси с благоговейным восторгом наблюдала за ними, и Джон, смотревший на нее, вдруг узнал в ней ту маленькую девочку, которая навсегда завладела его сердцем.
– Хочешь, зайдем внутрь и посмотрим поближе? – предложил он.
Лекси взглянула на него так, будто он подбивает ее на страшное преступление.
– Мама говорит, что мне… – Она помолчала, а затем ее губы медленно растянулись в улыбке. – Ладно. Я зайду с тобой.
Джон открыл дверь зоомагазина и пропустил Лекси вперед. Покупателей не было, продавщица, стоявшая за прилавком, что-то писала в блокноте.
Лекси отдала Джону стеклянную кошку, подошла к загону и перегнулась через его край. Опустив вниз руку, она помахала пальцами. Мгновенно к руке подлетел полосатый котенок и, подпрыгнув, обхватил лапками ее запястье. Лекси засмеялась и поднесла котенка к груди. Она с трудом сдерживала хлещущий через край восторг.
– Джон, он мне нравится.
Тыльной стороной ладони Джон погладил дочь по щеке.
– Называй меня «папой», – предложил он и затаил дыхание. Лекси удивленно моргнула раз, другой, потом улыбнулась и зарылась лицом в котенка, так ничего и не сказав. На ее нежной щечке появилась ямочка.
– Все эти котята привиты, – сообщила продавщица откуда-то из-за спины Джона.
Джон повернулся к ней. Его сердце разрывалось от разочарования.
– Мы лишь зашли посмотреть, – объяснил он.
– Я могла бы отдать вам этого полосатика за пятьдесят долларов. Между прочим, это недорого.
Джон подумал, что Джорджина прекрасно знает об одержимости Лекси животными и, если бы считала нужным, уже давно кого-нибудь купила.
– Мать девочки убьет меня, если я привезу ее домой вместе с котенком.
– А как насчет щенка? У меня есть маленький далматинец.
– Далматинец? – тут же навострила уши Лекси. – У вас есть далматинец?
– Вон там. – Продавщица указала на стену из прозрачных кубов, служивших клетками.
Лекси осторожно опустила котенка в загон и направилась к клеткам. Заняты были только три. В одной сидел далматинец, в другой спал маленький толстый хаски, а в третьей свернулась клубочком в миске большая лысая крыса.
– Что это? – поинтересовалась Лекси, указывая на крысу.
– Это чихуахуа. Замечательная маленькая собачка.
Джон усомнился в том, что это существо имеет право называться собакой. Оно все дрожало, выглядело ужасно несчастным и пробуждало пренебрежение ко всему собачьему племени.
– Ему холодно? – спросила Лекси и прижалась лбом к клетке.
– Вряд ли. Я стараюсь держать его в тепле.
– Наверное, ему страшно. – Она помолчала и добавила: – Он скучает по маме.
– О нет, – возразил Джон, сразу вспомнив операцию по спасению маленькой рыбки в Тихом океане. Больше он на такое не пойдет, тем более ради спасения какой-то дурацкой дрожащей собачонки. – Нет, он не скучает по своей маме. Ему нравится жить здесь одному. Готов спорить, что ему нравится спать в миске для еды. Наверное, ему сейчас снятся приятные сны, а трясется он потому, что ему снится, будто дует сильный ветер.
– Чихуахуа очень нервная порода, – сообщила продавщица.
– Нервная? – Джон указал на щенка. – Он же спит.
Женщина улыбнулась:
– Он нуждается в тепле и ласке.
Она ушла в подсобное помещение, и через несколько секунд дверца в задней стенке клетки распахнулась и к спавшему в миске щенку потянулись две руки.
– Если мы хотим успеть в кино, нам пора идти, – сказал Джон, но было поздно.
Женщина уже вернулась в торговый зал и передала щенка Лекси.
– Как его зовут? – спросила та, глядя в блестящие темные глаза навыкате.
– У него пока нет имени, – ответила продавщица. – Имя ему должен дать хозяин.
Неожиданно щенок высунул крохотный розовый язычок и лизнул Лекси в подбородок.
– Я ему понравилась, – рассмеялась девочка.
Джон посмотрел на часы. Он понимал, что нужно как можно скорее разлучить эту парочку.
– Фильм уже начинается. Нам пора идти.
– Я видела его уже три раза, – не отрывая взгляда от щенка, сказала Лекси. – Солнышко мое ненаглядное, – очень похоже на мать проговорила она. – Угости меня сахарочком.
– Нет, – покачал головой Джон, вдруг почувствовав себя пилотом, пытающимся посадить самолет на одном двигателе, – Никаких сахарочков.
– Он перестал дрожать! – Лекси потерлась щекой о голову щенка, и тот лизнул ее в ухо.
– А теперь отдай его.
– Но он полюбил меня. И я его люблю. Можно мне его оставить?
– Нет. Твоя мама убьет меня.
– Она не будет возражать.
Джон услышал дрожь в голосе дочери и присел радом с ней на корточки. Сейчас он чувствовал, что и второй двигатель заглох и земля стремительно приближается.
– Она действительно прикончит меня. Давай поступим так. Я куплю тебе черепаху, она будет жить у меня дома. А ты будешь приезжать ко мне и играть с ней.
Лекси со сладко сопящим у нее на руках щенком прислонилась к Джону.
– Я не хочу черепаху. Я хочу маленького Понго.
– Понго? Лекси, ты не можешь давать ему имя. Он же не твой.
Глаза Лекси наполнились слезами, подбородок задрожал.
– Но я люблю его, а он любит меня.
– А ты не хочешь настоящую собаку? Мы могли бы в следующие выходные поискать настоящую собаку.
Лекси замотала головой:
– Он и есть настоящая собака. Только маленькая. У него нет мамы, и если я оставлю его здесь, он будет скучать по мне. – Слезы уже потекли по щекам, и Лекси всхлипнула. – Пожалуйста, папа, разреши мне взять Понго.
Сердце Джона едва не выскочило из груди. Еще секунду он смотрел в несчастное лицо дочери и сломался. Полностью. И окончательно. И опьянел от счастья. Она назвала его папой!
Джон достал бумажник и протянул карту «Виза» обрадованной продавщице.
– Ладно, – сказал он, обнимая и прижимая к себе Лекси. – Но теперь твоя мама убьет нас всех.
– Это правда? Я могу забрать Понго?
– Можешь, – вздохнул Джон.
Слезы полились еще сильнее, и Лекси уткнулась ему в шею.
– Ты лучший папа в мире, – сквозь рыдания проговорила она. – И я буду хорошей девочкой. Всегда-всегда. – Ее плечики дрожали, щенок тоже дрожал, и Джон испугался, что сейчас тоже задрожит за компанию. – Я люблю тебя, папа, – прошептала Лекси.
Сейчас он зарыдает вместе с Лекси, прямо тут, на глазах у продавщицы, подумал Джон. Надо было срочно что-то делать.
– Я тоже тебя люблю, – сказал он и прокашлялся. – Давай купим ему еды.
– Вам еще понадобится домик, – сообщила продавщица, удаляясь с карточкой Джона. – А так как у него почти нет шерсти, еще и свитер.
К тому моменту, когда Джон загрузил собачьи пожитки в «рейнджровер», его счет уменьшился почти на тысячу долларов. Пока они ехали через город, Лекси болтала без умолку и пела колыбельные своему щенку. Но по мере приближения к Белльвю она стала затихать, и чем ближе они подъезжали к дому, тем больше она мрачнела. К тому моменту, когда Джон заглушил двигатель, в машине царило напряженное молчание.
Джон помог Лекси выбраться из машины, и они пошли по дорожке к дому. У террасы оба остановились и уставились на входную дверь, оттягивая то мгновение, когда Джорджина увидит на руках у Лекси дрожащую крысу.
– Она взбесится, – шепотом сказал Лекси.
Джон почувствовал, как ее ладошка скользнула ему в руку.
– Точно. Разнесет нас, как вентилятор – дерьмо.
На сей раз Лекси не стала укорять его за сквернословие. Просто кивнула и произнесла:
– Ага.
«У тебя будет либо карьера в «Чинуках», либо Джорджина. Иметь и то и другое тебе не удастся». Джон едва не расхохотался. Даже если бы он вдруг безумно влюбился в Джорджину, после сегодняшнего вечера его карьере уже ничего бы не грозило, она была бы защищена абсолютно надежно.
Дверь открылась, и предсказание насчет вентилятора стало сбываться. Джорджина посмотрела на Джона, на Лекси и перевела взгляд на трясущуюся собаку на руках у дочери.
– Это что такое?
Лекси промолчала, предоставив оправдываться Джону.
– Э-э… мы зашли в зоомагазин и…
– О Боже! – взвыла Джорджина. – Ты повел ее в зоомагазин? Ей запрещено даже заходить туда. В последний раз она так рыдала, что ее даже стошнило.
– Но ведь на этот раз с ней ничего не случилось.
Джорджина указала на руки Лекси и грозным голосом осведомилась:
– Это собака?
– Нам так сказала продавщица, хотя я все-таки еще сомневаюсь в этом.
– Сдай ее назад.
– Нет, мама, Понго мой.
– Понго? Ты уже дала ему имя? – Джорджина прищурившись, посмотрела на Джона. – Замечательно. Понго будет жить у Джона.
– У меня нет двора.
– У тебя есть палуба. Вполне достаточно.
– Он не может жить у папы, потому что тогда я буду видеть его только по выходным и не смогу учить его не писать на ковер.
– Кого учить? Понго или твоего папу? – Джорджина голосом выделила последнее слово.
– Джорджина, это не смешно.
– Знаю. Сдай его в магазин, Джон.
– Я бы с радостью. Но на кассе висело объявление, что купленный товар возврату не подлежит. Я не могу сдать Понго. – Он смотрел на Джорджину. Она, как всегда, выглядела великолепно и бесилась от злости. Но впервые после ссоры в Кэннон-Бич у него не было желания сражаться с ней. И провоцировать ее, – я очень сожалею, но Лекси расплакалась, и я не мог ей отказать. Она дала ему имя, а потом плакала у меня на груди, и я отдал продавщице свою кредитку.
– Александра Мей, иди в дом.
– О-ох, – вздохнула Лекси, прижала к себе щенка и, понурившись, прошмыгнула мимо матери.
Джон хотел было последовать за ней, но Джорджина преградила ему путь.
– Я пять лет твердила дочери, что она сможет завести кого-нибудь, только когда ей исполнится десять. А ты забираешь ее на несколько часов и возвращаешь домой с лысой собакой!
Джон поднял руку, призывая ее к молчанию.
– Я понимаю тебя, и я действительно виноват. Но обещаю, что буду покупать ему еду и мы с Лекси будем водить его во все собачьи школы.
– Я сама могу оплатить его жрачку! – Джорджина прижала пальцы к вискам. У нее было ощущение, что голова вот-вот расколется. – Я так зла, что даже в глазах двоится.
– А тебе станет легче, если я скажу, что купил для тебя книжку о щенках?
– Нет, Джон, – вздохнула она и опустила руки, – не станет.
– А еще я купил маленькую будку. – Он схватил ее за руку и потащил за собой. – И еще кучу всякого добра.
Джорджина приказала себе не обращать внимания на участившееся сердцебиение, вызванное прикосновением Джона.
– Какого еще добра?
Джон открыл заднюю дверцу «рейнджровера» и, вытащив оттуда собачий домик, сунул его в руки Джорджине.
– Предполагается, что он должен спать здесь ночью, – сообщил он и снова нырнул в салон. – Вот книжка по дрессировке, еще одна о чихуахуа и еще одна, – он помолчал, читая название, – называется «Как воспитать собаку так, чтобы она не мешала вам». У меня есть еда, галеты для зубов, игрушки, чтобы грызть, ошейник с поводком и маленький свитер.
– Свитер? И ты все это купил в зоомагазине?
– Ну да. – Джон снова нырнул в машину.
– Я точно знаю, что это где-то здесь, – сказал он, и Джорджина поспешно перевела взгляд с ягодиц Джона на багажник машины, забитый пакетами из магазина игрушек.
– Вот. Это зубная паста для Понго. – Джон выбрался из машины и выпрямился.
Джорджина была потрясена.
– Представляю, сколько ты заплатил за все это.
Джон равнодушно пожал плечами.
Джорджина позволила себе пускаться во все тяжкие и тратить много на Рождество или на дни рождения, но для этого ей нужно было соблюдать строгую экономию и откладывать деньги. А Джону нет. В прошлом месяце, когда их адвокаты вырабатывали соглашение по опеке, Джорджина узнала, что за игру в хоккей ему платят шесть миллионов в год. С таким достатком она соперничать не могла.
Джорджина посмотрела на улыбающуюся физиономию Джона и напомнила себе об осторожности. Стоит утратить бдительность, сказала она себе, он заберет все и оставит ее с одной лысой псиной.