4

Войдя в дом, Клеменси сразу почувствовала запах роз. Огромный букет стоял на столике в прихожей, и вид его был просто великолепен. Клеменси наклонилась и вдохнула нежный аромат цветов. Почему-то она не сомневалась, что букет прислал Ленард, и потому не особенно удивилась, увидев прикрепленную к стеблю карточку с приглашением на ужин.

Она прошла в гостиную, с наслаждением опустилась в глубокое кресло и сбросила туфли. Почти полдня ей пришлось потратить на клерков из агентства недвижимости, которые приехали описывать ее имущество. Клеменси должна была показать им все, что имелось в доме, начиная от бочек в амбарах и заканчивая упряжью в пустующей конюшне. Был составлен полный перечень собственности и согласована дата аукциона, которую Клеменси предусмотрительно занесла в дневник. Дата продажи усадьбы казалась ей не обычным днем недели, а завершающей вехой всей прожитой до этого дня жизни.

Клеменси взглянула на часы: уже шесть. Если она все-таки решила принять приглашение Ленарда, надо срочно приводить себя в порядок. Быстро приняв душ, она потратила целую вечность на выбор одежды. Ей не хотелось облачаться во что-либо вычурное, но, с другой стороны, не хотелось выглядеть простушкой. В конце концов она остановилась на белом брючном костюме и голубой блузке. Выбранный ансамбль приятно контрастировал с ее темными волосами и подчеркивал изящные линии фигуры.

Когда раздался звонок в дверь, Клеменси не сразу открыла — ей не хотелось создавать впечатление, будто она ждала Ленарда. Медленно сосчитав до десяти, Клеменси распахнула дверь.

— Ты выглядишь потрясающе! — сделал комплимент Ленард, окинув Клеменси восхищенным взглядом.

— Спасибо. Спасибо также за розы.

— Не стоит благодарности. Мне приятно доставлять тебе удовольствие. — Он взглянул на часы и спросил: — Едем? Я заказал столик в «Двух соснах».

Клеменси постаралась не подать виду, насколько лестно ей получить приглашение в один из лучших ресторанов округи.

К своему удивлению, в ресторане Клеменси чувствовала себя очень легко, непринужденно. И блюда, и обслуживание были великолепны, а Ленард ни на минуту не оставлял ее без внимания.

— Что ты хочешь на десерт — кофе или что-нибудь особенное? — спросил он.

— Кофе будет достаточно, спасибо.

— Я рад, что ты изменила свое мнение и согласилась поужинать со мной в этот вечер.

— Я получила удовольствие от нашего ужина, — призналась она и тут же, будто устыдившись своей искренности, поспешно добавила: — «Две сосны» один из моих любимых ресторанов, но я не была в нем уже сто лет. Это место будто предназначено для особых случаев и торжеств…

— Надеюсь, и наш сегодняшний вечер — тоже особый случай, — сказал Ленард, и от его многозначительного тона Клеменси бросило в жар.

— Здесь от посетителей отбою нет, — стараясь говорить спокойно, продолжила она. — Как тебе удалось в такой короткий срок зарезервировать столик?

Ленард улыбнулся.

— Когда я чего-то очень захочу, мне удается быть весьма убедительным.

— Ты хочешь сказать, что подкупил какого-то сотрудника ресторана? Точно так же, как пытаешься подкупить меня, чтобы заключить со мной брак.

— Я никогда в жизни никого не подкупал! — возмутился Ленард. — Черт возьми, Клеменси, ведь я предлагаю заключить брак, потому что он будет выгоден нам обоим! Неужели ты столь низкого мнения обо мне?

Их взгляды встретились, и Клеменси устыдилась своей резкости: ведь Ленард был таким учтивым, таким внимательным в продолжение всего вечера!

— У меня неразбериха в голове, в чем-то я явно заблуждаюсь. Извини, Ленард, но я, кажется, в самом деле переборщила, употребив слов «подкуп».

— Да, возможно. Особенно если учесть, что я претендую на пост мэра, — насмешливо напомнил он.

Клеменси постаралась посмотреть на него со стороны и пришла к заключению, что перед ней сидит сильный, бескомпромиссный, честный человек. Если бы она не знала, как Ленард относился к ее отцу в последние месяцы его жизни, ей никогда не пришло бы в голову, что этому мужчине нельзя доверять.

— Должно быть, тебе очень хочется стать мэром, если ты готов жениться только ради того, чтобы заполучить побольше голосов избирателей, — съехидничала Клеменси.

— Да, для меня это очень важно, — подтвердил он. — Мне кажется, что, став мэром, я смогу изменить жизнь людей к лучшему.

— И что же потом? Губернаторство? — с улыбкой спросила Клеменси.

— Дай мне сначала первый шанс. — Ленард тоже улыбнулся. — Я еще не выиграл выборы в нашем городе.

— Ты довольно честолюбив. — Она пожала плечами. — Если дела у тебя пойдут хорошо, не думаю, что ты захочешь задержаться здесь. Большому кораблю — большое плаванье.

— Этот город — мой дом, — просто сказал Ленард. — Как и ты, я воспитывался в любви к этой земле, и мне было бы нелегко распрощаться со всем, что когда-то принадлежало предкам, а потом перешло ко мне.

— Да… Полагаю, если бы твоя мама была жива, она согласилась бы с тобой.

Их глаза встретились, и Ленард с горькой усмешкой сказал:

— Мама непременно захотела бы, чтобы мы поженились.

— А всегда ли ты прислушивался к мнению матери? Помнится, она не переставала утверждать, что ты себе на уме, слишком свободолюбив и упрям, — с улыбкой заметила Клеменси.

Ленард ухмыльнулся и добродушно парировал:

— Странно, но она говорила нечто подобное и о тебе.

— Твоя мать была чудесной женщиной. — Клеменси вздохнула. — Ты, должно быть, до сих пор скучаешь по ней.

Он кивнул и задумчиво произнес:

— Но жизнь продолжается, несмотря ни на что. Эту мысль мне внушила мать, когда умер отец. Я был тогда совсем еще мальчишкой. Она оказалась очень смелой, волевой женщиной и смогла не только сохранить, но и развить дело отца.

— Мэри была необыкновенной, — поддакнула Клеменси.

— Она не раз говорила мне, — продолжил Ленард, — что секрет в том, чтобы не бояться жизни, а твердо держаться за нее.

На глазах Клеменси неожиданно выступили слезы. Ленард взял ее руки в свои и проникновенно сказал:

— Выходи за меня замуж, Клеменси… Ты мне нужна. Я хочу быть с тобой.

— Тебе никто не нужен. — Она тяжело вздохнула. — Ты победишь на этих выборах независимо от того, будешь ты женат или холост.

— Мне, конечно, приятно это слышать, но, полагаю, мои шансы на победу повысятся, если рядом будешь ты. Ведь не зря говорят, что за успехом мужчины стоит женщина.

Клеменси слабо улыбнулась и покачала головой.

— Но ведь брак по расчету — это просто безумие.

— А мне сдается, это самый разумный шаг к семейному счастью, — парировал Ленард. — Во всяком случае, многие браки по расчету оказываются счастливыми.

— Поверю тебе на слово. Но в счастливом исходе нашей сделки, уж извини, сильно сомневаюсь.

— Это будет всего лишь год в твоей жизни. — Ленард пожал плечами. — После окончания срока нашего контракта ты снова завладеешь своим виноградником, и тебе не нужно будет куда-то бежать отсюда…

— А я и сейчас никуда не убегаю.

Он махнул рукой и задал самый главный вопрос:

— Итак, каково же твое решение?

Поскольку Клеменси молчала, Ленард вытащил из внутреннего кармана пиджака маленькую коробочку. Когда он открыл ее, Клеменси вздрогнула и изумленно уставилась на кольцо со сверкающими бриллиантами.

— Ты уже успел купить обручальное кольцо? — пробормотала она, поднимая на Ленарда глаза.

— Конечно. Именно это я и должен был сделать.

— Извини, Ленард, но я не разделяю твоей уверенности.

— Давай условимся так, — он достал из коробочки кольцо, — если оно подойдет к безымянному пальцу твоей левой руки, сочтем это добрым предзнаменованием для наших брачных планов. Если же не подойдет, поставим на всей моей затее крест.

Клеменси нахмурилась.

— Не слишком ли легкомысленно ты подходишь к такой важной проблеме?

— Я верю в судьбу. — Он улыбнулся, взял ее руку и надел кольцо на палец. — Точь-в-точь как туфелька на ножку Золушки. — Глаза Ленарда светились озорством и восторгом.

— Ленард, это…

Он не дал ей договорить и, привстав, поцеловал в губы. Это был всего лишь легкий поцелуй, но настолько нежный и искренний, что Клеменси тотчас забыла о том, что собиралась сказать секунду назад. Не проронив ни слова, она уставилась на Ленарда, а он, сев на место и откинувшись на спинку стула, спросил:

— Может быть, я закажу шампанского?

Клеменси, казалось, не расслышала вопроса и, как бы размышляя вслух, сказала:

— Говоришь, речь идет о брачной сделке всего на год?

Он кивнул и жестом подозвал официанта. Клеменси молча наблюдала за ним, думая о том, что на этот раз он обошел ее.


Клеменси направлялась к торговому центру. В кремовом костюме, с элегантно уложенными на макушке волосами, она выглядела великолепно. Она намеревалась встретиться с Кэрри и за ланчем сообщить подруге о предстоящем браке с Ленардом.

Прошло уже четыре дня, как Ленард подарил ей кольцо, а Клеменси все еще не могла поверить, что это было на самом деле. По правде говоря, ее очень смущало, что она приняла кольцо, соглашаясь тем самым на брак.

Ресторан, где подруги договорились встретиться, находился в глубине торгового центра, и его уже почти до отказа заполнили покупатели и сотрудники многочисленных магазинчиков и лавок. Оглядевшись, Клеменси заметила Кэрри, которая махала ей рукой.

— Извини, я не опоздала? — Клеменси уселась за стол напротив подруги.

— Нет, это я пришла раньше, — ответила Кэрри, передавая ей меню. — Но я, признаться, проголодалась. Не скажу, что собираюсь поесть за двоих, но мой аппетит уже переходит всякие границы.

— По крайней мере, тебя не тошнит, — с ухмылкой заметила Клеменси.

— Я чувствую себя прекрасно.

— Ты и выглядишь прекрасно, — искренне заверила подругу Клеменси. — Беременность тебя украшает. Как Ник?

— Волнуется. — Кэрри рассмеялась.

Подошел официант и принял у них заказ.

— Что нового у тебя, Клеменси? — спросила Кэрри, когда они остались вдвоем. — Назначена ли дата аукциона?

— Была назначена, но потом я отказалась от аукциона.

Глаза Кэрри расширились от удивления.

— Вместо продажи усадьбы я решила выйти замуж, — спокойно сообщила Клеменси.

— Замуж? — Кэрри собралась было положить кусочек сахару в чашку кофе, но ее рука вдруг задрожала, и плюхнувшийся в чашку сахар расплескал жидкость по блюдцу. — Ты сказала, что выходишь замуж?

— Ленард сделал мне предложение, и я согласилась.

— Я… я не могу поверить… — будто в трансе пробормотала Кэрри и остановила взгляд на обручальном кольце подруги.

— Я тоже. — Клеменси не смогла удержаться от смеха.

— Дорогая, какое у тебя чудесное кольцо! Поздравляю! И ты до сих пор не обмолвилась об этом ни словом! — Кэрри с укоризной посмотрела на подругу. — На днях, когда я говорила с тобой о том, что Ленард порвал с Беатрис, ты вела себя так, будто тебе не были известны подробности их отношений!

Клеменси пожала плечами.

— Я действительно ничего не знала. Все произошло так быстро…

Кэрри откинулась на спинку стула и, пристально глядя на подругу, спросила:

— Так Ленард на самом деле порвал с Беатрис?

Клеменси покачала головой. Она не хотела вдаваться в подробности своего обручения — Кэрри была бы шокирована. С другой стороны, Клеменси претило лгать. И она вывернулась:

— Полагаю, все было так, как объяснила тебе Беатрис.

На минуту воцарилось молчание, которое нарушила Клеменси.

— Знаю, о чем ты сейчас думаешь. — Она криво усмехнулась. — Полагаешь, что Ленард прилепился ко мне после того, как потерпел фиаско с другой женщиной? Я задавала ему этот вопрос, но он ответил отрицательно.

— Может, он всегда был влюблен в тебя? — оптимистично предположила Кэрри. — Ты долго отсутствовала, пока училась в колледже… Возможно, он ждал тебя все это время?

— Ты неисправимый романтик. — Клеменси грустно улыбнулась. В глубине души она хотела, чтобы было так, как предполагала подруга. — Нет, я не тешу себя мыслью, что Ленард питал ко мне глубокие чувства, и, может быть, он действительно сделал мне предложение после того, как его оставила другая женщина. — Глаза подруг встретились, и Клеменси чистосердечно призналась: — Но я в самом деле люблю Ленарда.

Клеменси согласилась на брак с ним ради того, чтобы сохранить очаг предков. Но, с другой стороны, в ее сердце действительно жила любовь к Ленарду, какие бы нелицеприятные слова Клеменси не говорила в его адрес. И именно это чувство сбивало ее с толку: как можно любить человека, которому не доверяешь?

— Я действую, повинуясь инстинкту, Кэрри, — тяжело вздохнув, призналась Клеменси, — и, честно говоря, у меня нет стопроцентной уверенности, что мои действия правильны.

Кэрри рассмеялась.

— Кто может быть на сто процентов уверен в правильности своих поступков? На мой взгляд, вы абсолютно подходите друг другу. Ленард прекрасный человек, а ты достойна лучшего из лучших мужчин.


После встречи с подругой Клеменси вернулась домой с кучей покупок и в приподнятом настроении. Как ни странно, ей доставило удовольствие выбирать вместе с Кэрри свадебное платье… и представлять себя женой Ленарда Рейнера.

Клеменси подошла к зеркалу и сделала вывод, что выглядит лучше, чем несколько недель назад. Может быть, брак по расчету позволит мне не только сохранить родительский дом, но и укрепить, развить отношения с Ленардом? — с робкой надеждой спрашивала себя Клеменси. Может быть, к этому времени на следующий год он вдруг влюбится в меня и не захочет, чтобы наш брак был расторгнут?

Взгляд Клеменси упал на фотографию отца, и в тот же миг ее пронзила острая боль, вернув к реальности. В чем я пытаюсь убедить себя? И зачем? Ведь Ленард Рейнер погубил отца! Как я могу доверять такому человеку, а тем более любить его?

Загрузка...