[43] Мои познания в итальянском равны нулю, к сожалению, но насколько я понимаю это значит что-то типа «Ешь хорошо!». Откуда эта цитата – Бог ее знает. Google, во всяком случае, не знает))

[44] Вообще, GTO – это общее название для спортивных машин, какой именно автомобиль имеется в виду здесь, непонятно

[45] Персонажи (капитаны) вселенной «Звездного пути» («Стар Трека»)

[46] Рейдж имеет в виду американский футбол в стиле «завали этого громилу и отбери у него мяч», ха-ха, действительно, во всех смыслах весьма контактный спорт

[47] Район Манхеттена

[48] Комедия 1973 года с Куртом Расселом в главной роли

[49] Prilosec ® (прилосек) — лекарственное средство, продающееся в США и Канаде, нормализующее кислотность желудка, ингибитор протонной помпы.

[50] Самый популярный и известный студент в студенческом городке или общежитии

[51] Американский гонщик

[52] Комедия с Биллом Мюрреем в главной роли (1979г.).

[53] Персонажи (капитаны) вселенной «Звездного пути» («Стар Трека»).

[54] Фахим Рашид Наджим (родился 30 сентября, 1985), более известный под псевдонимом T-Pain, американский певец, рэпер, продюсер и актер.

[55] «7 For All Mankind» или просто «Seven» - очень молодая американская компания по производству джинс и модной молодежной одежды. Компания образована в 2000 году в Лос Анджелес, США как компания по производству джинсовой одежды.

[56] Тренировочный центр «Наказание» - тренирвоочный клуб по смешанным боевым искусствам, открытый в 1999г. Тито Ортисом – известным американским бойцом смешанного мексикансокго стиля.

[57] Эдвард Хоппер (англ. Edward Hopper; 22 июля 1882, Найак, штат Нью-Йорк — 15 мая 1967, Нью-Йорк) — популярный американский художник, видный представитель американской жанровой живописи, один из крупнейших урбанистов XX в.

[58] контейнер для мусора (от Dempster Dumpster - фирменного названия контейнера компании Dempster Brothers)

[59] Ширли Темпл (англ. Shirley Temple; 23 апреля 1928 — 10 февраля 2014) — американская актриса, обладательница «Молодёжной награды Академии» за 1934 год (самый молодой человек, получивший «Оскар»), наиболее известная по своим детским ролям в 1930-х годах. Ширли Темпл стала одной из самых высокооплачиваемых актрис США во время Великой депрессии.

[60] Джеймс Эрл Джонс (англ. James Earl Jones; 17 января 1931, Аркабутла, штат Миссисипи) — американский актёр. Наиболее известен по озвучиванию Дарта Вейдера в серии культовых фильмов «Звёздные войны». Лауреат почётной премии «Оскар» за выдающиеся заслуги в кинематографе (2011).

[61] Armor all («Полная защита») – линия автотоваров для внутренней и внешней очистки автомобиля.

[62] Трэмар Диллард (англ. Tramar Dillard; род. 16 декабря 1979 года, Опа-лока, Флорида) более известный как Фло Райда (англ. Flo Rida) —американский рэпер, наиболее известный синглом Low, который занимал первое место в Billboard Hot 100 в течение 10 недель в начале 2008 года, а по итогам года стал самым продаваемым синглом в США.

[63] Айна Розенберг Гартен – американский писатель, стала известной благодаря своим рецептам, в основе которых лежит растительная пища.

[64] В передаче «Майамские чернила» Discovery отправляется в салон на Саус Бич и знакомит нас с многоцветным, интригующим и порой болезненным миром художественной татуировки. Четыре приятеля открывают тату-салон, где они живут и работают. Тату-мастера Эми Джеймс, Крис Гарвер, Даррен Брасс, Крис Нуньес объединились и двигают искусство татуировки «в массы». Передача «Майамские чернила» показывает их жизнь с утра и до поздней ночи.

[65] Пластиковая карта

[66] Пэйн – сестра Вишеса.

[67] ФедЭкс Кинкос – сеть оперативной полиграфии, которая также включает в себя и доставку товаров.

[68] 8 фунтов = 3,63 килограмма.

[69] Ночь живых мертвецов – фильм ужасов, снятый в 1968 году Джорджем Ромеро.

[70] IZOD – британская марка, представляющая качественную одежду для всей семьи. Первоначально под этим брендом выпускалась только мужская одежда: свитера, рубашки, куртки, джинсы. Они отличались безупречным стилем и повышенной комфортностью. IZOD больше известен как бренд средней руки. Сейчас компания выпускает несколько линеек одежды, в том числе женской и детской. Превосходное качество, демократичные цены и модный дизайн снискали марке IZOD популярность во всем мире.

[71] Компания Tod’s была создана в 40-е годы итальянцем Дорино Делла Валле. В течение 30 лет марка Tod’s находилась где-то в середине списка модных брендов. Успех пришел лишь в конце 70-х. Именно тогда Диего Делла Валле (сын Дорино) создал мокасины, которые положила начало новому направлению в обувном деле — scarpa da guida (словосочетание можно перевести как "ботинок путешественника"). На подошве тех легендарных мокасин было 133 резиновых шипа.

[72] Журнал «Robb Report Россия» — это путеводитель по миру роскоши, предназначенный для наиболее взыскательных и искушенных читателей. Материалы регулярных разделов и специальные статьи журнала охватывают все аспекты роскошного образа жизни: коллекционные модели автомобилей, яхты, частные самолеты, эксклюзивные путешествия, элитную недвижимость, драгоценности, стиль и моду, высокую кухню, первоклассные сорта вин, сигары, домашние театры, управление капиталом.

[73] Канье Уэст (англ. Kanye West) — американский рэпер[1]. Он выпустил дебютный альбом The College Dropout в 2004 году, второй альбом Late Registration в 2005-м, третий альбом Graduation в 2007-м, четвёртый — 808s & Heartbreak в 2008-м и пятый My Beautiful Dark Twisted Fantasy в2010-ом, шестой Yeezus в 2013. Его пять альбомов получили множество наград (в том числе четырнадцать «Грэмми»), положительные отзывы критиков и коммерческий успех.

[74] Дэвид Америко Ортиc Ариас (исп. David Américo Ortiz Arias, род. 18 ноября 1975 года) по прозвищу Биг Папи — доминикано-американский профессиональный бейсболист, играющий на позиции назначенного отбивающего. Выступает за клуб Главной лиги бейсбола «Бостон Ред Сокс». До прихода в «Ред Сокс» играл за клуб «Миннесота Твинс» с 1997 по 2000 год. Ортиc является одним из 50 игроков МЛБ, сделавших в карьере более 400 хоум-ранов.

[75] Один поросенок пошел на базар.

Один поросенок остался дома…

Кто-то жаркое третьему дал

Ничего не досталось другому

Пятый с плачем куда-то бежал:

— не найду я дорогу к дому!

[76] «Самолет! Самолет!» - фраза из сериала «остров Фантазий» 1998 года.

[77] Vespa - культовый итальянский мотороллер.

[78] Персонажи сериала «Звездный путь»

[79] Без белья

[80] Персонажи (капитаны) вселенной «Звездного пути» («Стар Трека»).

[81] Гуффи - мультяшный герой, добродушная собачка.

[82] В переводе от Annita Black

[83] «А как же Боб?» - кинофильм 1991 года. кинофильм 1991 года. Сюжет: Страдающий от одиночества и расстройства психики человек по имени Боб приходит на прием к психоаналитику Лео Марвину, но у того нет времени, он как раз собирается в долгожданный отпуск со всей семьей. Чтобы избавиться от навязчивого пациента, доктор вручает ему книгу собственного сочинения под названием «Шаги ребенка». Неожиданно книга оказывает положительное влияние на состояние здоровья Боба. Чтобы поблагодарить доктора и чтобы получить дополнительные консультации, Боб должен найти его и провести с ним этот отпуск. Это непростое испытание и для Боба, и для доктора, и для его семьи, но обаяние, чуткость и остроумие пациента помогут всем победить свои проблемы и найти мир и согласие.

[84] «Хортон» – книга американского детского писателя и мультипликатора Доктора Сьюза о слоне Хортоне.

[85] Gin rummy - карточная игра, разновидность Пьяницы

[86] Адирондак - Северо-восточная часть штата Нью-Йорк, где расположены горы Адирондак.

[87] Персонажи (капитаны) вселенной «Звездного пути» («Стар Трека»).

[88] англ. элегантный стиль мебели, названный именем краснодеревщика Томаса Чиппендейла (1718-79) Thomas Chippendale

[89] День труда (первый понедельник сентября; отмечается также в Австралии и Новой Зеландии)

[90] «Крейола» - Товарный знак цветных восковых мелков, карандашей, маркеров, красок и других товаров для детского творчества

[91] (Frequently Asked Questions) часто задаваемые вопросы (сокращённо ЧАВО) с ответами на них раздел в конференциях Usenet, содержащий документы с наиболее общими вопросами новичков по определенной тематике и ответами на них. Любой документ такого типа

[92] Элизабет Лоуэлл Настоящее имя автора - Энн Чартерc (Ann Charters). Перу писательницы принадлежит более 60 романов. Суммарный тираж ее книг около 30 миллионов экземпляров, Лоуэлл переведена на 30 языков мира. Автор пишет в различных жанрах, среди ее произведений есть исторические романы, сентиментальные, романы с элементами детектива и триллера.

[93] Сюзанна Брокманн – американская писательница, начинала, как автор коротких современных романов, а затем, обретя популярность, перешла на «большие» романы. Завоевала множество наград. Сейчас Сюзанна Брокман являетс) - профессионального объединения Romance Writers of America. я автором множества бестселлеров в жанре любовного романа.

[94] Лиза Гарднер (Lisa Gardner) – американская писательница, с 2007 года живет в Нью-Гэмпшире. Под своим именем публикует триллеры, под псевдонимом Алисии Скотт – любовные романы.

[95] Автор Джейн Энн Кренц (Krentz Jayne Ann). Во многих отношениях Джейн Энн Кренц являет собой копию многих героинь ее книг. Кренц заработала уже 26-й последовательный титул в списке бестселлеров The New York Times. Кренц пишет в жанре любовный роман, и тиражи ее книг доказывают, что делает автор это неплохо

[96] Writer's Market (WM) – ежегодное издание для писателей, желающих продать свою книгу. .

[97] Премия «РИТА» - самая значимая премия в жанре «роман». Вручается Союзом Писателей в жанре Романтика.

[98] В целях маркетинга издатели предоставляют копии новых книг продавцам, журналистам и даже звездам. Такие книги заявлены как «расширенные издания», которые печатаются перед официальной печатью книги. Содержание может несколько отличаться от финальной версии, после учета критики и пожелания первой волны читателей. Как правило одобрение и похвала влиятельных лиц печатается на обложке.

[99] Мигел Руис (Miguel Ruiz) - мексиканский писатель, шаман и учитель, родился в 1952 году. Его самая знаменитая и влиятельная работа «Четыре соглашения» была опубликована в 1997 году и продана тиражом более 4 миллионов экземпляров. Она была представлена на шоу Опры и защищает личную свободу от соглашений и убеждений, что мы сделали с собой и с другими, и что мы сами создаем ограничения и несчастья в нашей жизни. В конечном счете, речь идет о поиске собственной целостности, себялюбии и мире в этой реальности.

[100] Romance Writers Of America «Союз Американских Писателей в жанре Романтика» (www. rwanational.org)

[101] «Тамс» - товарный знак нейтрализатора кислотности. Выпускается в жевательных таблетках с различными вкусовыми добавками. Среди рекламных девизов: «Для животика».

[102] Форéнзика – прикладная наука о раскрытии преступлений, связанных с компьютерной информацией, об исследовании цифровых доказательств, методах поиска, получения и закрепления таких доказательств. Форензика является подразделом криминалистики.

[103] Цыпленок Твити (англ. Tweety Bird ) – рисованная желтая канарейка из серии мультфильмов «Песенки с приветом» (англ. - Looney Tunes)

[104] Сцена в книге начинается на стр. 344 – это в английском издании Уорд. В переводе на русский ее можно найти на странице 211.

[105] «Зомби по имени Шон» - британская пародийная комедия ужасов 2004 года. Это нередкий пример фильма, когда жанр комедии тесно переплетается с жанром ужасов. Картина обладает узким пародийным кругозором, пересекаясь по большей части с творениями Джорджа Ромеро. Само название Shaun of the Dead — прямой намек на фильм Джорджа Ромеро Рассвет мертвецов (англ. Dawn of the Dead)

[106] Кэри Грант (англ. Cary Grant; настоящее имя Арчибальд Александр Лич; 18 января 1904 - 29 ноября 1986) - англо-американский актер, который стал воплощением неизменного остроумия, невозмутимости и хладнокровия. Известен главными ролями в бурлескных комедиях, особенно довоенных, и в фильмах Альфреда Хичкока. Американский институт кино признал его величайшим киноактером в истории Голливуда после Хамфри Богарта.

[107] Метропо́литен-опера (англ. Metropolitan Opera) - музыкальный театр в Линкольн-центре в Нью-Йорке, штат Нью-Йорк, США. Сокращенно его часто называют «Мет». Театр принадлежит к самым известным оперным сценам мира.

[108] Интермедия - небольшая пьеса или сцена, обычно комического характера, разыгрываемая между действиями основной пьесы (драмы или оперы); то же, что и интерлюдия («междудействие»). Возникла в ренессансном театре (XV в.), получила распространение в театре Италии, Англии, Испании XVI-XVII вв., а также в русском и украинском школьном театре XVII-XVIII вв. Из оперных интермедий развилась опера-буффа (классический образец - «Служанка-госпожа» Перголези, 1733). В современном театре интермедия сохранилась как вставная комическая или музыкальная сцена в спектакле.

[109] «Сельская честь» (итал. Cavalleria rusticana) - опера Пьетро Масканьи, созданная в 1890 году по новелле Дж. Верги «Сельская честь».

[110] Здесь и далее – перевод сайта Ladywebnice. Под каждой цитатой указана страница из файла формата word, выложенного на сайте переводчиков.

[111] Риталин (Ritalin, метилфенидат) – лекарственное средство из группы психостимуляторов, помогающее в случаях расстройства дефицита внимания и гиперактивности. Более известен как «детский кокаин» (подростки злоупотребляют им из-за его стимулирующего действия, часто принимая перед экзаменами) и «кокаин бедняков» (его легко достать и он дешёвый). Относится к амфетаминам, часто ставится в один ряд с такими наркотиками, как метамфетамин, морфий, кокаин и др. Вызывает привыкание и зависимость. Изъят из оборота лекарственных средств во многих странах, в том числе и в России.

[112] Здесь имеется в виду Кусари-фундо – японское оружие в виде 600 мм цепи с тяжелыми рукоятями на концах.

[113] 30 фунтов = 13,61 кг.

[114] TBS (Tokyo Broadcasting System) – японский канал.

[115] Игра слов. В англ. яз. слово «хелл» (hell) имеет значения «ад», «преисподняя».

[116] Antidisestablishmentarianism (англ.) – движение за сохранение за Англиканской церковью, Церковью Англии, государственного статуса в Великобритании

[117] Цыпленок под соусом «Альфредо» (итальянское блюдо)

[118] Фильм Лео МакКэри, снятый в 1957 году. В главных ролях: Джек Мартин Смит, Кэри Грант и Дебора Керр

[119] Американский кинорежиссёр снявший такие фильмы, как «Быстрый и мёртвый», трилогия «Человек-паук»

[120] Американский кинорежиссёр, снявший большое количество фильмов категории «Б» (преимущественно фильмы ужасов и боевики)

[121] Зловещие мертвецы» (англ. The Evil Dead) – три фильма ужасов, снятые режиссёром Сэмом Рэйми в 1981 году

[122] Чужие» (Джеймс Кэмерон, 1986) — второй из серии фантастических кинофильмов о Чужом. Входит в «классическую» квадрилогию

[123] Знаменитый независимый фильм ужасов режиссёра Джона Карпентера (1987)

[124] Американская комедия 1980 года с Чеви Чейзом в главной роли

[125] Лэш (англ. «Lash») – плеть, бич.

[126] Village People — американская диско-группа, образованная в 1977 году. Коллектив группы запоминается своими сценическими костюмами, среди которых полицейский, индеец, ковбой , строительный рабочий, байкер и морской пехотинец. Первоначально создавалась как группа, ориентированная на гей-аудиторию.

[127] Тарта́н — орнамент, образованный саржевым переплетением нитей, заранее окрашенных в разные цвета, в результате чего образуется клетчатый узор, состоящий из горизонтальных и вертикальных полос, а также прямоугольных областей, заполненных диагональными полосками.

[128] Лоуренс Аравийский – британский офицер и писатель, сыгравший большую роль в Великом арабском восстании 1916—1918 годов. Лоуренс считается военным героем как в Великобритании, так и в ряде арабских стран Ближнего Востока.

[129] Напомню, в 29 главе «Пробужденного любовника» Бутч объясняет нашим вампирам, сколько радости приносит картофельная пушка. Тогда же они с Ви договорились целиться в окна Фьюри.

[130] Янки – легендарная бейсбольная команда

[131] Сара Бернар— легендарная французская актриса, которую в начале 20 века называли «самой знаменитой актрисой за всю историю»

[132] VH1 – музыкальный телеканал

[133] Филипп Кальвин МакГроу – известен как Доктор Фил, популярная телевизионая личность, автор, психолог, имеет свое одноименное шоу.

[134] Джун Кливер – образцовая американская мать семейства из комедийного сериала «Проделки Бивера», снимавшегося в 1957-1963 годах; по мотивам сериала в 1997 году вышел полнометражный фильм.

[135] Spike TV – Американский канал

[136] Z Brands – марка американской молодежной одежды.

[137] http://stupidstuff.org/ass_elbow/

[138] В спорте: прикосновение лопатками к ковру как момент поражения борца

[139] фр. – Привет, Брут?

[140] фр. И ты!

[141] фр. ягодицы, попа

[142] Дэниел Уэбстер (англ. Daniel Webster, 18 января 1782, Нью-Гэмпшир — 24 октября 1852, Маршфилд, Массачусетс) – американский политический деятель.

[143] Мэрриам Уэбстер – амеркаинская компания, издающая справочники и словари, особенно те, что пошли от ««Американского словаря английского языка» Ноа Уэбстера.

[144] «Джей-Эй» – сокр. от «Дженерал Электрик» – крупнейшая электротехническая компания США

[145] «Ситго» – Нефтяная корпорация, входит в список «Форчун-500», в данном случае речь о заправке.

[146] В настоящее время форум закрыт, 2014г.

[147] Рейдж написал слово «анонимный» с ошибкой.

[148] Супер сокер - водяной пистолет

[149] Йо-хо-хо, ублюдки! (с англ. “Yippee-ki-yay, motherfucker.”) - фраза из фильма «Крепкий орешек», стала визитной карточкой главного персонажа: она присутствует во всех 4 фильмах. Эта фраза была названа 96-й в списке 100 величайших кинофраз журнала «Premiere» в 2007 году.

[150] Biggie Smalls – псевдоним аМэриканского рэпера Кристофера Джорджа Латора Уоллеса. Также известен под псевдонимом The Notorious B.I.G.

[151] Глок - австрийский пистолет, разработанный фирмой «Glock» для нужд австрийской армии. Пистолеты конструкции Гастона Глока производятся серийно с начала 80-х после победы данной конструкции на конкурсе, устроенном в 1980 г. австрийской армией. В настоящее время они состоят на вооружении более чем в 30 странах.

[152] Брэнд шоколада и шоколадных конфет, особенной популярностью пользуются трюфели

[153] Си́нди Ло́пер (англ. Cyndi Lauper, полное имя Си́нтия Энн Сте́фани Ло́пер англ. Cynthia Ann Stephanie Lauper; род. 22 июня 1953, Нью-Йорк,США) — американская поп-певица, автор песен и актриса, обладательница премий «Грэмми», «Тони» и «Эмми». Добилась известности в 1983 году с выходом альбома She’s So Unusual.

[154] «True Colors» (рус. Истинные цвета) — песня, написанная Билли Стейнбергом и Томом Келли. Заглавный трек и первый сингл со второго альбома Синди Лопер. В основу композиции «True Colors» легла песня Билли Стейнберга о своей матери. Том Келли изменил первый куплет оригинальной версии, и полученная песня была записана Синди. Композиция рассказывает о противостоянии внутреннего «я» человека и внешнего мира, она призывает слушателя «не бояться и показать свои истинные цвета». Песня с момента своего появления считается одой равноправию и одним из негласных гей-гимнов.

[155] Шон Ко́ри Ка́ртер (англ. Shawn Corey Carter, род. 4 декабря 1969, Бруклин, Нью-Йорк), более известный как JAY Z (Джей-Зи) - американский рэпер, имел собственный капитал более 500 млн $ по состоянию на 2012 год. 13 его альбомов отметились на вершине Billboard 200. Это рекорд среди всех сольных исполнителей и второе место в истории после The Beatles, у которых 19 альбомов поднимались на первое место в США. Многократный обладатель премии "Грэмми".

[156] Тупак Амару Шакур (англ. Tupac Amaru Shakur), выступавший также под псевдонимами MC New York, 2Pac и Makaveli; при рожденииЛесэйн Пэриш Крукс, англ. Lesane Parish Crooks; 16 июня 1971, Гарлем, Нью-Йорк — 13 сентября 1996, Лас-Вегас, Невада) — американскийрэпер, киноактер и общественный деятель. Шакур продал более чем 75 миллионов альбомов по всему миру (из них 50 — в США), что делает его одним из самых продаваемых исполнителей в мире. Тупак был убит в 1996 году, убийцы так и не были найдены. Первый рэпер, которому поставили памятник.

[157] Барри Манилоу (англ. Barry Manilow; наст. имя Барри Алан Пинкус; род. 17 июня 1943) — американский эстрадный певец. За свою карьеру Манилоу выпустил более 75 млн дисков по всему миру.

[158] Bee Gees («Би Джиз») — британская музыкальная группа. Состояла из трёх братьев: лидера-вокалиста Барри Гибба, второго лидера-вокалиста Робина Гибба и клавишника-гитариста Мориса Гибба. Мировые продажи пластинок группы превышают сто миллионов копий, что делает их одним из самых успешных коллективов в истории музыкальной индустрии[1].

[159] G-Unit — американская хип-хоп-группа, сформирована в Куинсе, Нью-Йорк, рэперами 50 Cent, Lloyd Banks и Tony Yayo. G-Unit являлась частичной аббревиатурой и расшифровывается как «Gorilla Unit» или «Gangsta Unit», в то время как расшифровка «Gorilla Unit» используется исключительно для марки одежды «G-Unit».

[160] Lifetime и Oxygen - американские телевизионные каналы, посвященные фильмам, сериалам и драмам с женском тематикой и направленные на женскую аудиторию.

[161] категория PG-13, "детям до 13 лет смотреть не рекомендуется" (категория, присваиваемая фильмам в США) PG-13 Rating: Parents Strongly Cautioned. Some material may be inappropriate for children under 13. — Фильм категории PG-13. Предупреждение родителям: некоторые фрагменты нежелательно смотреть детям до 13 лет.

[162] Имеется в виду комар-толстоножка - Короткоживущее, но чрезвычайно любвеобильное насекомое, самец которого старается не отпускать самку все 80 часов жизни. Обитает в Центральной Америке и на юго-западе Соединенных Штатов.

[163] «Картье» - знаменитый французский элитный ювелирный и часовой дом

[164] FTD – сайт-сервис по доставке цветов.

[165] Magic 8 ball (рус. магический шар 8); также mystic 8 ball, шар судьбы, шар вопросов и ответов, шар предсказаний — игрушка, шуточный способ предсказывать будущее.

[166] Рик Бейкер Richard A. «Rick» Baker) — американский специалист по спецэффектам и специальному гриму. Рик Бейкер с детства увлекался спецэффектами. Так, однажды он сделал себе костюм гориллы и ходил по кинотеатрам под открытым небом (drive-in), где на то время демонстрировался фильм «Планета обезьян» (1968), и пугал зрителей, сидящих в машинах. В школе он также стал экспериментировать с гримом — загримировал своего 14-летнего одноклассника под старика и собирался поселить его в доме для престарелых, выдав себя за его внука.

[167] «Американский оборотень в Лондоне» (англ. An American Werewolf in London) — кинофильм. Вышел в прокат 21 августа 1981 года. Фильм, несмотря на привычные для фильма ужасов детали, в то же время содержит и ряд комедийных моментов. Фильм удостоился премии «Оскар» за лучший грим (Рик Бейкер), премии «Сатурн» за лучший фильм ужасов и лучший грим, а также двух номинаций на премию «Сатурн» за лучший сценарий и лучшую актрису.

[168] «Che Gelida Manina» («Какие холодные у вас руки!», ит.) ария из оперы «Богема» итальянского композитора Джакомо Пуччини.

[169] "Моэт е Шандон Кюве Дом Периньон" (специальное шампанское от винного дома "Моэт е Шандон", созданное в честь монаха Периньона, который, по легенде, изобрел метод ферментации в бутылках; оно производится из винограда Шардоне и Пино Нуар с самых лучших собственных виноградных плантаций "Моэт е Шандон"; имеет бледно-желтый цвет; сложный, изысканный, шелковистый, воздушный букет; подается в качестве аперитива, а также к улиткам, рыбе, изысканным блюдам; производится в ограниченном количестве (если не удался урожай — вообще не производится))

[170] «hors d’oeuvres» - легкие закуски, подаваемые перед основными блюдами.

[171] «Йо-хо-хо, ублюдок!» - с англ. “Yippee-ki-yay, motherfucker.” - фраза из фильма «Крепкий орешек», стала визитной карточкой главного персонажа: она присут­ствует во всех 4 фильмах. Эта фраза была названа 96-й в списке 100 величайших ки­нофраз журнала «Premiere» в 2007 году.

[172] Кротовая нора («кротовина», «червоточина») — гипотетическая топологическая особенность пространства-времени, представляющая собой «туннель» в пространстве. Считается, что если кротовая нора действительно встречаются в природе, то они могут создавать возможность для межзвездных путешествий. В этом качестве кротовины нередко встречаются в научной фантастике.

[173] Огайо (Ohio), река в США, левый приток р. Миссисипи. Длина 1580 км, площадь бассейна 528,1 тыс. км2.

[174] прием Геймлиха - резкий удар под диафрагму для удаления инородных тел из верхних дыхательных путей

[175] Луи Виттон - французский дом моды, специализирующийся на производстве чемоданов и сумок, модной одежды и аксессуаров класса «люкс» под одноименной торговой маркой.

[176] Silly String - детская игрушка. Silly String представляет собой баллончик, выбрасывающий некий химикат, который при контакте с воздухом образует мягкую, гибкую и непрочную ленту.

[177] Раббермэйд (англ. Rubbermaid) - компания с центром в г. Вустер, шт. Огайо, производит резиновые и пла-стиковые изделия с одноименным товарным знаком.

[178] Curtis - третий студийный альбом рэпера 50 Cent. В альбом вошло 17 треков, часть которых была записана совместно с Eminem, Мэри Джей Блайдж, Эйконом, Ни­коль Шерзингер и Тимберлейком.

[179] Канье Уэст (англ. Kanye West) - американский музыкальный продюсер, певец и рэпер, многократный обла-датель наград Грэмми. Его пять альбомов получили множество наград (в том числе четырнадцать «Грэмми»), положительные критиче­ские отзывы и коммерческий успех. Уэст также запустил собственный лейбл GOOD Music.

[180] «Тако Белл» (англ. Taco Bell) - сеть закусочных быстрого обслуживания; специа­лизируется на блюдах мек-сиканской кухни. Насчитывает более тысячи ресторанов по всей стране, работающих на основе франшизы. На их эмблеме изображен коло­кольчик.

[181] «Спортс иллюстрейтед» (англ. Sports Illustrated) - Еженедельный иллюстриро­ванный спортивный журнал, крупнейшее и самое популярное спортивное издание страны. Издается в г. Нью-Йорке компанией «Тайм».

[182] Темный любовник, первая книга серии

[183] «Риглиз Спирминт» (англ.Wrigley's Spearmint) - товарный знак мятной жева­тельной резинки производства компании «Уильям Ригли джуниор». Выпускается с 1893.

[184] Освобожденный возлюбленный, 5 книга серии

[185] Шанель - французская компания, производитель предметов роскоши, один из наиболее известных в мире модных домов. Штаб-квартира - в Париже. Компания ос­нована в начале XX века Габриэль «Коко» Шанель; первый бутик под маркой Chanel открылся в 1913г.

[186] Остров Фантазий (англ. Fantasy Island) - фантастический американский сериал 1998 года с Малкольмом Макдауэлл в главной роли. Фильм является одновременно продолжением и римейком одноименного попу-лярного сериала 1970х.

[187] Тойота Приус (англ.Toyota Prius, от лат. prius «идущий впереди») - среднераз­мерный гибридный автомобиль компании Toyota, производится на заводах в Япо­нии и Китае. Известен высокой экономичностью и низким уровнем загрязнения (лучше Евро-5). Характерная особенность - отсутствие холостого хода.

[188]

[189] Кадилак Эскалэйд (англ.Cadillac Escalade) - полноразмерный люксовый SUV, вы­пускаемый Cadillac, яв-ляющимся люксовым подразделением General Motors.

[190] BMW M5 - доработанная компанией BMW M версия автомобиля BMW пятой се­рии. Первое поколение было представлено в 1981 году.

[191] Porsche Carrera S4 - спортивный автомобиль, производимый Porsche в Лейпциге (Германия).

[192] Песня Гари Райта, бывшего известного участника британской группы Spooky Tooth, который позднее стал успешным сольным артистом.

[193] Хронология представлена не полностью (первые шесть книг). Также в ней присутствуют некоторые ошибки и не состыковки. Так, например, указанный здесь год рождения Бутча - 1960-ый, на самом же деле Бутчу около 40 лет...

[194] «О де латекс» (в оригинале «eau de latex») - перекликается с «о де парфюм», намекая на наличие очень сильного запаха краски в помещении.

[195] «Барни и его друзья» - Мультсериал с участием очаровательных динозавриков Барни, Ти-Рекса и их друзей – Бэйби Бопа Би-Джея и Рифа – завоевал множество наград в жанре детских телевизионных программ.

[196] Сакс – популярный в США универмаг.

[197] Игра слов. В оригинале фраза Рофа звучит как «Ego trip» (trip – путешествие, поездка). С другой стороны, напомню, что Голливуд располагается в Лос-Анджелесе.

[198] «В актерской студии» (Inside the actor studio) - Знаменитая программа кабельного телевидения, которая идет с 1994 годa, ее ведущий – Джеймс Липтон. Эта программа была создана как семинар для студентов Драматической школы Актерской студии.

[199] Голландская болезнь вяза – опасное грибковое заболевание. Споры гриба переносятся жуками-короедами и некоторыми листогрызущими насекомыми. Листва распускается позже, а опадает раньше естественных сроков. Дерево погибает в течение нескольких лет.

[200] «Яростно-красный» (в оригинале «Rhaging Red») – Рэйдж придумывает новый оттенок красного цвета имени себя любимого xDD

[201] «Правда или расплата» - название игры, в которой игрок, получив откровенный вопрос, должен либо ответить на него со всей честностью, либо (если он посчитает, что не готов поделиться информацией) выполнить задание, придуманное автором вопроса.

[202] DSM-IV (Diagnostic and Statistical Manual of mental disorders) — Руководство по диагностике и статистике психических расстройств.

[203] «Нарциссическое расстройство личности»— расстройство личности, характеризующееся убежденностью в собственной уникальности, особом положении, превосходстве над остальными людьми; завышенным мнением о своих талантах и достижениях; поглощенностью фантазиями о своих успехах; ожиданием безусловно хорошего отношения и беспрекословного подчинения от окружающих; поиском восхищения окружающих для подтверждения своей уникальности и значимости; не умением проявлять сочувствие; идеями о собственной свободе от любых правил, о том, что окружающие им завидуют.


[204] Эльфийские башмачки -

[205] И снова игра слов. Rocky Road в дословном переводе – «тернистый путь», «каменистая дорога».

[206] Ben & Jerry’s – амеркианский производитель мороженого, замороженных йогуртов, щербета.

[207] Oreos – марка очень популярного в США печенья

[208] День благодарения (англ. Thanksgiving Day) — государственный праздник в США и Канаде, отмечается во второй понедельник октября в Канаде[1] и в четвёртый четверг ноября в США. С этого дня начинается праздничный сезон, который включает в себя Рождество и продолжается до Нового года.

[209] Цепи противоскольжения для полноприводных автомобилей и внедорожников, широко применяются в регионах с холодным климатом - преимущественно для борьбы со снежными заносами. Как показала практика, колесные цепи помогают не только на льду или в снегу, они способны значительно улучшить проходимость и на рыхлых, неустойчивых грунтах.


[210] Гипотермия – переохлаждение, состояние организма, при котором температура тела падает ниже, чем требуется для поддержания нормального обмена веществ и функционирования.

[211] Эрл грей (англ. Earl Grey, дословно — «Граф Грей») — один из самых распространенных сортов ароматизированного чая. В классическом виде представляет собой черный чай с добавлением масла, полученного из кожуры плодов бергамота. В последнее время название также распространилось на зеленый и белый чай, ароматизированные бергамотом.

[212] Л.Л. Бин (L.L.Bean) Компания по производству повседневной и спортивной мужской и женской одежды, спортивного и походного инвентаря. Распространяет свою продукцию по каталогам и через Интернет, в последнее время развивает сеть фирменных магазинов.


[213] Sub-Zero – это известная во всей Америке марка холодильников, зарекомендовавшая себя как производитель престижной и надежной холодильной техники. Сегодня она покоряет и российский рынок, предлагая покупателям широкий ассортимент одно- и двухкамерных холодильников класса люкс.

[214] Фрэнк Ллойд Райт (Frank Lloyd Wright, 8 июня 1867 — 9 апреля 1959) — американский архитектор-новатор, оказавший огромное влияние на развитие западной архитектуры в первой половине XX века. Создатель «органической архитектуры» и пропагандист открытого плана.

[215] Вигиланты — персоны или группы, целью которых является преследование лиц, обвиняемых в настоящих или вымышленных проступках и не получивших заслуженого наказания, в обход правовых процедур. Хотя их жертвами нередко становятся настоящие преступники, вигиланты могут иметь собственные представления о том, что называть преступлением. Группы и отдельные граждане, помогающие властям в преследовании преступников, не считаются вигилантами, если они не устраивают самосуд. В противном случае вигиланты сами становятся преступниками в глазах закона.

[216] Слово Древнего Языка


Загрузка...