Он застонал и вышел из нее, сжав член в руке и погладив его раз, второй, третий, после чего кончил ей на живот, слегка забрызгав грудь. Он уставился на девушку, которая томно смотрела на него. Он любил ее. И это все, что нужно было знать. Он ее любил.


Глава 27


― А теперь, как бы мне не хотелось испортить свое хорошее настроение, ты обещал.

Они лежали на кровати в объятиях друг друга.

― Вполне справедливо, ― он сел и посмотрел на нее. ― Боже, с чего же начать?

― Начнем с простого, сколько тебе лет?

Он улыбнулся.

― Тридцать три.

― Старик, ― заявила Лори.

Дэвид громко рассмеялся. Он любил вот такие вот моменты с ней, и к тому же, мужчина был старше девушки всего на семь лет, поэтому прекрасно знал, что она просто дурачилась.

― Я могу придумать еще несколько вещей, которыми это «старческое» тело может заняться с тобой прямо сейчас, ― он притянул ее ближе к себе и одной рукой схватил за задницу. Другую руку, он просунул между ними во все еще влажные складочки и потер клитор.

― О, нет, не делай этого мистер. Ты задолжал мне ответы.

Он вздохнул. Время для непростого разговора. Валенти посмотрел в шоколадного цвета глаза девушки и почувствовал ее силу.

― Обещай, что сначала выслушаешь, даже если тебе захочется прервать меня или вышвырнуть отсюда, просто, пожалуйста, дослушай до конца.

― Обещаю.

Дэвид глубоко вздохнул и начал рассказывать историю, которую, как он думал, ему никогда не придется рассказывать.

― Раффаэль взял меня к себе, когда мне было десять. Мой отец был его хорошим другом, хотя Раффаэль жил здесь, а мой отец в Неаполе. Там он курировал все дела Раффаэля. Моя мать умерла от рака за два года до того, как моего отца застрелили в бандитской разборке, поэтому Раффаэль забрал меня к себе в Нью-Йорк. Когда я приехал, у него оказалась двухлетняя дочь. Д'Амато тогда было слегка за двадцать, он пытался организовать мафиозную сеть в Неаполе и Каморру в Нью-Йорке, весьма в этом преуспев. Он был слишком занят, чтобы жениться, но у него было много женщин. Одна из них забеременела. Я до сих пор не знаю, что с ней случилось, но Раффаэль забрал их дочь ― Изабелль к себе. Я автоматически стал ее старшим братом. Только когда ей исполнилось шестнадцать, я понял, что она чувствует ко мне нечто большее, и как я ни старался устоять, я не смог. Я в нее влюбился. Боже, как же я ее любил! Она была такой веселой, такой жизнерадостной. Это было заразительно. Мы договорились, что расскажем Раффаэлю о нас только после того, как Изабелль исполнится восемнадцать. К тому времени я уже начал работать на Раффаэля. Сначала это были мелкие поручения, но потом стало ясно, что он готовит меня к тому, чтобы я стал его заместителем. Изабелль это совсем не нравилось. Она хотела, чтобы мы поженились, как только ей исполнится восемнадцать, и уехали из Нью-Йорка, подальше от ее отца. Когда я отказался покинуть Раффаэля, она взбунтовалась, решив отпраздновать выпускной за границей со своими одноклассниками. Я был против этой поездки с самого начала, но я знал, что единственный способ остановить ее ― это согласиться покинуть организацию Раффаэля. Так что она уехала, и это был последний раз, когда мы видели ее живой.

Валенти остановился, чтобы взглянуть на Лори. Глаза девушки были широко раскрыты, но он не смог прочитать выражение ее лица. Боже, Дэвид надеялся, что не совершает ошибку, и продолжил:

― Раффаэль искал ее повсюду, и только спустя некоторое время мы узнали, что с ней случилось. В Барселоне находился картель, который похищал латиноамериканских девушек и продавал их по всей Европе. Изабелль была одной из тех, кого они похитили на пляже в Колумбии. В Барранкилье, если быть точным. У Гектора была привычка забирать себе красивых девушек, хотя бы на время, именно так у него оказалась Изабелль. Может, потому что она говорила по-английски, а может, настаивала, что она итальянка, или сказала Гектору, кто ее отец… Чем бы это ни было, Гектор запаниковал и приказал ее убить. Мы так и не нашли тело. Один из людей Гектора рассказал нам, что тот неоднократно ее изнасиловал, а затем приказал убить. Они расчленили ее тело и закопали частями в разных местах, чтобы Раффаэль никогда не смог их найти. Это произошло в разгар террористических похищений людей в Колумбии, так что, я полагаю, он надеялся, что Раффаэль воспримет все именно так. Я признался Раффаэлю в своих чувствах к Изабелль, и он сказал мне, что знал об этом уже некоторое время и что собирался нас благословить. Что-то вроде того, что для его дочери не было бы лучшей кандидатуры, чем его правая рука. Мы придумали план проникновения в картель Гектора. Я должен был поехать в Барселону и провести там столько времени, сколько потребуется, чтобы попасть в его картель и сблизиться с ним. И это сработало. Все шло гладко. А потом появилась ты.

Он глубоко вздохнул и снова посмотрел на Лори. Она была бледной, словно привидение.

― Что входило в план? Я имею в виду по поводу Гектора, ― спросила она.

― Все просто. Убить его. Было бы намного проще кому-нибудь заплатить за это, но мы хотели заставить его страдать. Проникновение позволило бы мне сблизиться с людьми, о которых он заботился. Но, познакомившись с ним поближе, я понял, что семьи у него нет. Так что оставалось лишь перехватить как можно больше партий женщин, и попытаться выяснить его связи в Латинской Америке. Разумеется, мы и так собирались убрать Гектора, но если при этом мы смогли бы разрушить его бизнес, то это стало бы приятным бонусом.

Девушка заметно задрожала. Дэвид подошел ближе, чтобы обнять ее, но она отпрянула. Бл*ть.

― И чем конкретно ты занимался у Раффаэля до переезда в Барселону?

Валенти вздохнул. Эта часть была самой сложной.

― Не буду вдаваться в подробности, но я был кем-то вроде его заместителя. Я делал все, что мог, чтобы помочь организации работать бесперебойно.

― Ты убивал людей?

Не было простого способа сказать это. Он посмотрел ей прямо в глаза и ответил:

― Да.

Лори закрыла лицо руками и начала трясти головой, словно хотела избавиться от полученной информации. Валенти почувствовал себя идиотом. Она посмотрела на него заплаканными глазами, такими красивыми, даже несмотря на слезы и печаль, которые в них отражались.

― Ты делаешь это и для Гектора?

― Да. Идет война за территорию, ― вздохнул он. ― Ты должна понять, что для этого меня и готовили. Я любил Изабелль, а он отнял ее у меня. И он продолжает жить, будто ничего и не произошло. Он должен заплатить.

― Я ― юрист, Дэвид. Я верю в справедливость суда.

Мужчина усмехнулся.

― Верно. Суды будут крайне рады помочь Раффаэлю Д'Амато.

Она некоторое время смотрела на него, а потом отвела взгляд.

― Мне нужно подумать об этом. Тебе лучше уйти.

― Я сказал не все, что хотел.

― Мне кажется, ты сказал достаточно.

― Нет, ты обещала позволить мне сказать все, что я захочу.

Она посмотрела на него, явно желая возразить, но промолчала. Так что Дэвид воспользовался предоставленной ему возможностью.

― Я люблю тебя, Лори. Я не любил ни одну женщину, кроме Изабелль. Никогда не хотел любить. Думаю, ты чувствуешь то же самое. И я хочу, чтобы мы были вместе. Это безумие, вероятно, это даже невозможно, но я хочу, чтобы мы попробовали.

Она не сказала ни слова. Но в ее глазах застыла печаль. В них была и любовь, но возможно, Валенти просто принимал желаемое за действительное.

― Это все? ― спросила она, и у него сжалось сердце.

― Да. Но…

― Если это все, тогда, пожалуйста, уходи, Дэвид. Когда… если… я буду готова, я дам тебе знать.

Мужчина встал, она выглядела переполненной решимостью заставить его уйти. Его дерзкая красивая девочка. Да. Его. Она принадлежала ему. И он сделает все возможное, чтобы убедить ее в этом. Но он пообещал себе, что даст ей все, чего она захочет. Даже если сейчас она хотела, чтобы он ушел.

― Я вернусь, Лори. Я дам тебе время подумать, но я вернусь.

Дэвид подобрал свою одежду и оделся. Все это время она избегала его взгляда. Он записал свой номер телефона на листке бумаги и протянул его ей.

― Это мой номер. Его непросто отследить, и его не знает никто, кроме Раффаэля.

Девушка приняла бумажку и указала на дверь. Дэвид наклонился, чтобы поцеловать ее в губы. Он ничего не мог с собой поделать. Но как только мужчина собрался это сделать, она отвернулась, и он прижался губами к ее щеке.

Боже, Валенти надеялся, что Лори придет в себя, потому что он не собирался брать ее силой.

Дэвид сел в машину и направился в сторону Куинса. Он восстанавливался после ранения в доме Раффаэля в Нью-Джерси, но ему хотелось быть поближе к дому Лори к тому времени, когда она передумает. Поэтому он решил поехать к Раффаэлю в Куинс. Когда он миновал Уильямсбург, пошел мелкий дождь, но мужчина домой не торопился. Ему нужно было время, чтобы все обдумать.

Она стала для него всем. Как бы нелогично это ни звучало. Годами у Валенти была только его месть. Он так долго чувствовал себя таким одиноким. Очень одиноким. Но теперь у него была она. Он словно проспал много лет и, проснувшись, увидел, как она танцует в «Кью». Рядом с ней Дэвид чувствовал себя живым, и поэтому он будет за нее бороться.

Как раз, когда он сворачивал на Родни-стрит, погруженный в свои мысли, в зеркале заднего вида мелькнул темный фургон. Валенти ощутил себя параноиком. Никто не знал, где он, даже Гектор. Поэтому Дэвид отмахнулся от собственных подозрений. Фургон не отстал от него даже тогда, когда он выехал на Микер-стрит. Теперь мужчина насторожился. Водитель не был очень уж осторожным, и именно это напрягало. Люди, которые ничего не боялись, были самыми опасными, и тот, кто вел машину, явно хотел, чтобы о его присутствии стало известно.

Дэвид попытался вспомнить, видел ли фургон в Уильямсбурге, но был слишком рассеян, чтобы следить за дорогой. Он терял самообладание. Вот почему Раффаэль никогда не был женат и не держал женщину рядом с собой. Они, как правило, являлись самым большим из отвлекающих факторов. И единственная женщина, которую они оба любили, была жестоко убита из-за них.

Валенти отбросил размышления, когда увидел, что фургон ускорился. Пришло время скинуть с хвоста этого ублюдка. Вместо того чтобы продолжить движение по Черри-стрит, как планировалось изначально, он свернул на Юнион-авеню, едва не вылетев на полосу встречного движения. Мужчина даже улыбнулся. Ему этого не хватало ― быть в гуще событий.

Он резко вывернул руль влево, отчего его арендованный автомобиль развернуло на сто восемьдесят градусов, выбросив на Конселия-стрит. Дэвид пропустил очередное встречное авто, пока продолжал движение по односторонней дороге. Та машина вильнула и врезалась в столб, едва не зацепив парня на велосипеде. Слава Богу, автомобилей было не много, но улица буквально кишила людьми. Проклятые пешеходы с желанием умереть, переходившие улицу так, как им вздумается. Валенти вильнул, чтобы объехать одного из таких тупых у*бков, и заскочил на бордюр. Бл*ть.

Он съехал с тротуара и посмотрел в зеркало заднего вида. Фургон отстал, но все еще висел на хвосте. Дэвид едва успел пропустить еще одну встречную машину, зацепив при этом придорожный фонарный столб. Не обращая внимания на грохот, мужчина прибавил скорость. Теперь ему не вернут залог за арендованную тачку. В этот момент раздался громкий визг тормозов. Валенти посмотрел в зеркало как раз вовремя, чтобы увидеть столкновение между фургоном и приближающейся машиной, которую он едва успел объехать.

Он свернул направо на Лоримар-стрит и вздохнул от облегчения. В любой другой день, до появления в его жизни Лори, он был бы счастлив остановиться и выплеснуть свой гнев при помощи кулаков. Но теперь, когда она была с ним, мужчина больше не мог позволить себе быть безрассудным.

Сделав несколько успокаивающих вдохов, он свернул на Метрополитен-авеню и припарковал «БМВ» между двумя грузовиками. Пришло время сделать звонок, которого он так боялся. Дэвид предположил, что тот, кто следил за ним, видел, как он вышел от Лори. Мужчина набрал ее номер телефона и начал молиться, чтобы она ответила.


Глава 28


«Он убивал людей и не собирался останавливаться». Если бы я продолжила об этом думать, то пришла бы к выводу, что Гектор заслуживает смерти. За то, что он сделал с Изабелль, со мной и Бог знает сколькими еще женщинами. Но я не могла быть с человеком, который относился к жизни с таким пренебрежением.

Я решила принять душ, хотя все мои мысли были заняты Дэвидом. Заиграла знакомая мелодия.

Сколько раз до этого момента, я рыдала в ванной комнате, желая поговорить с Дэвидом? Непостоянство являлось единственным способом описать мои мысли, когда дело касалось этого мужчины. Но разве не я умоляла его объяснить мне, почему я не должна сдаваться? Он рассказал мне обо всем, о чем я хотела знать, а самое главное ― признался мне в любви. Пришло время выполнить свое обещание. Я не знала, как смогу смириться с тем фактом, что он оказался правой рукой не одного, а двух преступных синдикатов, но я хотела его так сильно, что у меня плавился мозг, а тело сотрясало до дрожи от любой мысли о нем.

Я надела пижаму и достала мобильник. Мы поговорим об этом. Нам придется найти какой-то выход. Но как только я собралась набрать его номер, раздался звонок в дверь. Сердце неистово забилось в груди, едва не проломив мне ребра. Он вернулся. Я бросилась через гостиную к двери, но не успела ее открыть, как тут же зазвонил телефон. Дэвид. Я улыбнулась, он оказался таким нетерпеливым.

Я распахнула дверь, готовая принести свои извинения, и прокричать о своей любви к нему, умоляя мужчину отказаться от мести Гектору.

Только на месте Дэвида оказался Педро. Я закричала.

Педро ринулся ко мне, сжав горло так, что перекрыл мне доступ к кислороду. Он втолкнул меня в гостиную и захлопнул позади себя дверь.

― Я помню, как говорил тебе, что ты из тех, кто постоянно нарушает правила и что в следующий раз, когда мы увидимся, я уделю тебе должное внимание.

Я снова попыталась закричать, но он ударил меня в челюсть. Голову пронзило болью.

― Закрой свой гребаный рот! ― взревел он. Педро начал ощупывать мою грудь, и я застонала от отвращения. ― Теперь никто не сможет защитить тебя. Даже твой парень.

― Мой… кто?

― Ты слышала меня, малышка. Итак, обычно я предпочитаю более страстных женщин, но сегодня у меня будет много времени, чтобы насладиться тобой.

Педро потащил меня в спальню, и все внутри меня задрожало. Он собирался меня изнасиловать. На самом деле изнасиловать.

Ублюдок оторвал кусок от моей простыни и обмотал им мои запястья. Он повторил процедуру, только на этот раз предварительно запихав мне кусок ткани в рот, чтобы я не смогла позвать на помощь.

― У нас будет все время мира, малышка. Но прямо сейчас, Гектор просто умирает от желания увидеться с тобой еще раз.

Он вытащил меня через парадную дверь к поджидавшему нас фургону. Педро швырнул меня на заднее сиденье, и мы тронулись с места. Второй раз я этого не переживу. И кого он имел в виду, когда говорил про моего парня? О, МОЙ БОГ! Дэвид! Они не могли его раскусить! Он был слишком умным. Он обманывал их больше двух лет.

Именно тогда я поняла, что помогу Дэвиду избавиться от этих людей. Они должны заплатить за все.

Открыв дверь Педро вытащил меня из фургона. Я огляделась. Вокруг было темно, но я смогла разглядеть огромное здание… скорее всего какой-то склад. Я попыталась отыскать какой-нибудь опознавательный знак, на случай если смогу выбраться живой. К сожалению, все, что я обнаружила, это несколько припаркованных на стоянке машин, и больше ничего.

Ублюдок втолкнул меня в дверной проем, провел по длинному коридору и завел в маленькую комнату. Какая ирония. Я оказалась там, откуда начала. Еще одна маленькая комната, и пусть страна была другой, но Педро и я были все теми же.

Он вытащил у меня изо рта кляп.

― Итак, скажи мне только одно, и в твоих же интересах мне не лгать. Откуда ты действительно знаешь Дэвида?

Я расхохоталась.

― Ты думаешь, что это смешно? ― резким движением он ударил меня с такой силой, что у меня из глаз брызнули слезы.

Прижав руку к щеке, я посмотрела на его сердитое раскрасневшееся лицо. Я почти могла представить себе, как из его ноздрей начинает валить пар.

― Тебе не кажется смешным, что я нахожусь в другой маленькой комнате, и ты задаешь мне тот же самый вопрос, что и несколько месяцев назад? Как будто кто-то нарушил пространственно-временной континуум. Пожалуй, я никогда не узнаю, кто бы это мог сделать.

― Я рад, что ты находишь это забавным. Когда приедет Гектор, у тебя больше не будет губ, чтобы улыбаться. Своими методами пыток он пугает даже меня.

Улыбка так и не сошла с моего лица, а приобрела маниакальный, самоубийственный оскал.

― Я попробую еще раз, мисс Лори Бринкли из Джорджтауна, штат Кентукки. Откуда ты знаешь Дэвида? На кого он на самом деле работает?

Я поняла, что либо Дэвида у них нет, либо он не сказал ни слова. Я решила цепляться за вероятность того, что Дэвид все еще находился в безопасности. Но в последний раз, когда я с ним разговаривала, я попросила его дать мне время на то, чтобы все обдумать. Как долго он будет ждать, прежде чем отправится на мои поиски? Не будет ли уже слишком поздно?

Меня отвлек от размышлений резкий пинок в бок. Из меня вырвался крик, который перешел в громкие рыдания.

― Я задал тебе вопрос сука!

Я не могла отдышаться и была уверена, что этим ПИНКОМ Педро сломал мне несколько ребер.

― Ну, как пожелаешь. Гектор вот-вот будет здесь. А пока он не приехал, твоим телом буду наслаждаться я. Сейчас нет Дэвида, который мог бы тебя спасти, а Гектору, поверь мне, все равно. Ты просто нужна ему живой, даже если будешь висеть на волоске от смерти.

Он спустил штаны, и я с отвращением посмотрела на его стояк.

― Я знаю, что ты спала с Дэвидом. Этот сукин сын (прим. пер.: говорит по-испански) платит всем, кого трахает, и никогда не приблизится ни к одной женщине, если она не является шлюхой, не говоря уже о чем-то большем. Тот факт, что ты удерживаешь его интерес, говорит мне, что ты весьма искусна в постели. Ты не можешь винить меня за то, что я тоже хочу тебя попробовать.

Он повалил меня на пол и придавил своим телом.

Меня так трясло, что я не могла собраться с мыслями. Педро стянул с меня пижамные штаны, под которыми на мне не было нижнего белья.

― Похоже, ты ждала меня.

Слово «нет» слетало с моих губ одно за другим, пока я попыталась удерживать ноги сдвинутыми от его настойчивых рук. Как только он между ними протиснулся, дверь распахнулась.

― Я здесь занят, Игнасио. Приходи через пять минут. Я так возбужден, что, знаю, долго мне не продержаться, ― Педро повернулся к Игнасио лицом, ― но не расстраивайся, ты сможешь поиметь ее после меня.

― Я уверен, что так и сделаю, брат (прим. пер.: говорит по-испански). Но Гектор уже здесь. Просто пришел предупредить тебя. То, как он сейчас относится к Дэвиду, наталкивает меня на мысль, что он захочет попробовать его шлюху первым.

Педро разочарованно хмыкнул и поднялся, засунув член обратно в штаны. Мое тело обмякло, и я почти вздохнула от облегчения, но знала, что это только временная передышка. Педро, казалось, был полон решимости довести дело до конца.

Несколько секунд спустя в помещение вошел Гектор.

― Мы снова встретились, ― мужчина улыбнулся. ― Я хотел бы пожать тебе руку, Лори. Еще никому не удавалось перехитрить меня, и из-за этого я едва ли тобой не восхищаюсь.

Я подумала, что Дэвид обманывал его больше двух лет, и чуть не рассмеялась вслух. Никому не удавалось? Ну, конечно.

― Я принес тебе подарок. Знаю, что ты не хочешь со мной разговаривать, поэтому я захватил кое-что, что убедит тебя в обратном.

Мое сердце, которое все это время и так билось быстро, застучало еще сильнее. У меня в голове пронеслись всевозможные сценарии, но первым, на котором я остановилась, стал тот, который включал в себя моих маму и бабушку.

― Несите это сюда! ― закричал Гектор, и я вздохнула от облегчения.

Он сказал: «Это». Но облегчение было недолгим, потому что я увидела, чем это оказалось. С виду обычное кресло, если не брать в расчет ремни. И я сразу догадалась, для чего они были нужны. Я начала задыхаться. Я не могла дышать.

― Это без сомнений убедит тебя заговорить. Не так ли? ― он снова улыбнулся. Я на секунду допустила мысль о Дэвиде врывающемся сюда и убивающем их всех. Но Дэвид где-то терпеливо ждал, когда я сделаю свой выбор. Нет ничего лучше надвигающейся смерти, чтобы понять, что ты не хочешь жить без любви всей своей жизни.

― Притащите ее сюда и пристегните! ― приказал Гектор, и Игнасио с Педро бросились выполнять приказ.

Они быстро сняли с меня всю одежду, и я заметила, как ухмыльнулся Педро. После этого меня усадили в кресло и пристегнули ремнями. Педро с энтузиазмом наматывал провода на пальцы моих рук и ног, в то время как Игнасио прикреплял еще больше электродов к моей груди.

― Пока достаточно. Давайте посмотрим, как это работает.

Гектор нажал на кнопку, и через меня прошел электрический разряд. Боль была невыносимой. Мне показалось, что у меня сердце вот-вот выскочит из груди. Я закричала, хотя логическая часть моего мозга подсказывала мне, что напряжение, которое он использовал, было не таким высоким, каким оно могло бы быть. Это была только прелюдия к основному блюду.

― Отлично. Похоже, все работает. Это был сущий пустяк, мисс Бринкли, не драматизируй. Теперь начнем с самого начала. И не заблуждайся, у нас есть все время мира. Так что с самого начала. Расскажи, как вы познакомились с Дэвидом. И не упускай никаких деталей, или я очень, очень разозлюсь.


Глава 29


Дэвид слетел с катушек. Он ехал к Лори так быстро, как только мог, но опоздал. Дверь оказалась незапертой, и, хотя не было никаких признаков борьбы, он был уверен, что девушка не имела привычки уходить из дома ночью, не заперев его. Валенти хотел было позвонить Мэйси, но побоялся напугать ее и привлечь к ситуации лишнее внимание. Если Лори была у Гектора, то Дэвиду придется действовать максимально тихо. У него должен оставаться элемент неожиданности.

Мужчина вошел в спальню девушки, где всего несколько часов назад занимался с ней любовью, сказал, что любит, и обнажил перед ней свою душу. Он пожалел, что не остался. И хотя, в тот момент, Валенти был ей неприятен, мужчина был уверен, что она его любила. Он должен был остаться и попытаться все уладить. Теперь же жалеть уже было поздно, нужно было сохранять спокойствие и делать то, что следовало.

Дэвид вышел из дома Лори и направился к своей машине. Лишь оказавшись внутри, он набрал номер единственного человека, который мог ему помочь.

― Она у них, Раффаэль. Они забрали ее прямо из дома, я в этом уверен.

― Я в Куинсе, приезжай сюда, и мы все обсудим, ― как всегда спокойно произнес Раффаэль.

Всю дорогу до Куинса Дэвид отчитывал себя. Он не должен был продолжать ее преследовать. Если бы он только позволил ей и дальше встречаться с тем парнем. Она была бы в безопасности и вероятно счастлива. Мужчина сердито стукнул кулаком по рулю. Он должен вернуть ее. Без всяких «если» или «но».

Валенти нашел Раффаэля в кабинете с бокалом скотча в руке, как будто ничего не происходило.

― Стоит предположить, что тебя раскрыли, Дэвид, ― все тот же спокойный тон. ― Черт возьми, Дэвид, мы были так близки к тому, чтобы уложить его на лопатки!

Наконец-то, хоть какая-то реакция.

Дэвид сел в кресло напротив приемного отца.

― Я люблю ее.

Черт (прим. пер.: говорит по-итальянски)! Я обучал тебя лучше!

― Ты научил меня драться. Научил меня выживать. И за это я благодарен тебе, Раффаэль, но она ― единственное, за что я хочу бороться. Моя жизнь теперь зависит от нее.

― Ты стал слишком мягкотелым, сынок.

― А ты слишком черствым. Мы любили Изабелль. Я хочу отомстить за ее смерть. И я отомщу. Но с того момента прошли годы, которые я был сосредоточен исключительно на мести. Это не жизнь. Я не жил. Лори привнесла в мою жизнь свет. Я счастлив, когда нахожусь с ней, и хочу чувствовать это каждый день. Если ты не поможешь мне вернуть ее, я сделаю это сам.

― Не будь глупцом. Я против. Дело не в любви, а в безрассудстве…

― Откуда ты знаешь, что дело не в любви, если ты никогда ее не испытывал? ― с горечью спросил Дэвид.

Раффаэль проигнорировал его слова и продолжил:

― Ты ― мой сын. Я сделаю все, чтобы помочь тебе. Хочешь ― верь, а хочешь ― нет, но я желаю тебе только счастья. В какой-то момент тебя делала счастливым возможность отомстить за Изабелль, так что если она какой-то новый проект, тогда вперед.

― Она не проект! Черт возьми, ты не понимаешь! Я отомщу за смерть Изабелль. Я убью Гектора собственными руками за убийство женщины, которую я любил. И он только что подписал себе приговор сдохнуть медленно, забрав женщину, которую я люблю сейчас.

Раффаэль кивнул и допил содержимое бокала.

― Тогда за дело. Куда он мог ее отвезти?

― Не знаю. Но я уверен, что ему помогает Нико.

― У тебя есть свой человек в его окружении?

― Я почти уверен, что все его люди ему преданы. Но мы могли бы попробовать завербовать Игнасио.

― Хорошо, мне нужно сделать несколько звонков. Держи себя в руках, сынок.

Дэвид сидел, ощущая себя бесполезным, пока Раффаэль совершал, казалось, тысячу телефонных звонков. Зная Раффаэля, тот собирал армию. Вероятно, это была их лучшая возможность наконец-то добраться до Гектора. Если прикрытие Валенти действительно оказалось раскрытым, у них больше не было шанса. Мужчина долго смотрел в пустоту, гадая, выдержит ли Лори. Они определенно станут ее пытать. Ирония судьбы заключалась в том, что все это произошло в ту самую ночь, когда он ей все рассказал.

И Дэвида не волновало, если она обо всем расскажет Гектору. Единственное, чего он на самом деле хотел, ― вернуть ее. И после того, как Валенти убьет Гектора, он увезет ее очень, очень далеко. Туда, где их никто не знает. Где они смогут начать все сначала. Вместе.

― У меня есть хорошие новости, ― прервал размышления Дэвида Раффаэль. ― У Нико Родригеса имеется склад в Джерси, куда он отвозит вновь прибывший товар. Он использует его, чтобы прятать наркотики перед отправкой заграницу, и я уверен, что Лори находится именно там, ― Дэвид кивнул, с хрустом размяв кулаки. ― Я собрал всех своих людей, так что мы можем выдвигаться прямо сейчас.

― Надеюсь, у тебя достаточно людей. Я даже не сомневаюсь, что Гектор притащил с собой своих лучших, по его мнению, бойцов. Плюс парни Нико, и Бог знает кого еще, кто тебя ненавидит. В любом случае, они не должны превосходить нас численностью.

Дэвид молил Бога, чтобы они не ошиблись. Если окажется, что это не тот склад, будет уже слишком поздно.

― Я уверен, что Гектору нужен именно я. Что если я предложу ему себя в обмен на Лори?

― Тогда он сможет убить вас обоих. Не стоит геройствовать, Дэвид. У нас есть план, и мы будем его придерживаться.

Дэвид чувствовал себя довольно спокойным для кого-то, кто поставил на карту собственную жизнь. Это ― то, чему Раффаэль обучил его лучше всего. Сохранять спокойствием перед угрозой надвигающейся бури. Спокойные люди не совершают ошибок. Он позволит себе испытывать эмоции, когда вернет Лори. Но не раньше.


Глава 30


Я закричала, когда еще один электрический разряд прошел сквозь мое тело и пригвоздил меня к сиденью. Я орала так долго, что не понимала, как умудрилась не сорвать голос. Продолжая дергаться в кресле, я выла как какой-то зверь. Гектор, так и не получив ответа ни на один из своих вопросов, наносил мне удары в промежутках между разрядами тока. Кровь стекала по моим разбитым губам и носу, пока я продолжала давиться скопившейся во рту слюной.

― Гребаная сука просто терпит, ― произнес Педро, выглядя впечатленным и испытывая отвращение одновременно.

― Видишь ли, мисс Бринкли, не только ты владеешь информацией. Тебе неинтересно, как мы раскрыли маленький план твоего бойфренда?

Я не ответила. Если бы я смогла заговорить, то рассмеялась бы им в лицо. Для чего им мое признание, когда они и так были в курсе всего? Я хрюкнула, собрала во рту как можно больше слюны и изо всех сил плюнула в сторону Гектора. За это я получила сильнейший удар в голень.

Бл*ть (прим. пер.: матерится на испанском)! ― мужчина одарил меня убийственным взглядом и повернулся к Игнасио и Педро.

Господи, как больно! Я понимала, что вот-вот умру. Я была в этом уверена. Мое тело больше не выдержит.

― Принеси кляп!

Игнасио подошел ко мне именно для того, чтобы заткнуть меня. То, что я увидела в его глазах, напомнило мне жалость. Вероятно, у меня начались галлюцинации.

― А теперь небольшая история, малышка. Видишь ли, в доках порта Ньюарк двое разных людей видели, как Дэвид прицелился, выстрелил и убил человека ― моего очень хорошего друга. Это я его туда отправил. Когда я получил эту информацию, то был уверен, что они ошиблись. Разумеется, это не мог быть тот человек, которого я принял как собственного сына. Мне сказали, что его подстрелили в порту, и я подумал, что он обратится за помощью ко мне, но Дэвид этого не сделал. Я позвонил ему. Несколько дней я просто не мог до него дозвониться, а когда это, наконец, произошло, он оказался в порядке, будто ничего и не было.

Я слышала его рассказ лишь частично. Боль становилась все более невыносимой, и я неспешно погружалась в бессознательное состояние, радуясь ледяному оцепенению, которое меня медленно окутывало.

― Принеси ведро с водой! ― лай Гектора вернул меня в сознание, но заставило меня очнуться ведро холодной воды, вылитое мне на голову.

― Не припоминаю, чтобы я говорил, что это сказка на ночь, мисс Бринкли, ― произнес Гектор, сунув руку в карман и прикурив сигарету. Педро усмехнулся. Гектор предложил закурить Игнасио и Педро, но они отказались. ― Как я уже сказал, мисс Бринкли, я начал подозревать нашего дорогого Дэвида. Но знаешь, что его выдало на самом деле?

Я снова начала терять сознание. Единственное, чего я хотела ― заснуть. Или умереть. Все что угодно, лишь бы заглушить боль.

― Его выдало то, что на этот раз груз был отправлен в условиях строжайшей секретности. Я даже доплатил новым работникам за то, чтобы они избавились от предыдущих, которые сливали информацию Раффаэлю. Единственными, кому я обо всем рассказал, стали Нико и Дэвид. Два человека, которым я доверял. Подумать можно было на обоих, но, видишь ли, Нико привел своих людей, которые все до единого оказались убиты людьми Раффаэля. Для чего это Нико? А? ― он присел на корточки и посмотрел мне прямо в глаза. ― Выходит, что предатель ― Дэвид, ― он закончил свой рассказ так, будто ожидал, что в конце ему поаплодируют.

Гектор был похож на одного из братьев Харди (прим. пер.: вымышленные персонажи, которые ведут расследование, раскрывая самые запутанные дела). Хотелось бы мне, чтобы у меня во рту не было кляпа, потому что я просто мечтала съязвить в ответ. Хоть кто-то из парней Гектора перешел на сторону хороших парней. Я улыбнулась сквозь кляп, вероятно, состроив гримасу. Боль почти свела меня с ума.

― Поэтому, я отправил за ним слежку, ― продолжил Гектор.

Господи, он еще не закончил? Мне казалось, что я вот-вот потеряю сознание. Мое зрение уже затуманилось, и теперь в ушах стоял звон.

― Ох, я бы послушала тебя еще, ― проворчала я сквозь кляп.

― Что? Что ты сказала? Вытащи кляп, Педро!

Педро направился ко мне. Вероятно, я представляла из себя то еще зрелище, потому что он выглядел так, будто не хотел ко мне прикасаться. И это тот мужчина, который раньше не мог оторвать от меня глаз? Впервые в жизни, я была довольна своим внешним видом.

Я хотела попросить их прекратить этот звон, когда у меня изо рта вытащили кляп, но мне не хватило сил, чтобы заговорить. Единственное, что удерживало меня на месте, пока я все сильнее сползала по сидению, были мои связанные руки.

Гектор, по-видимому, был удовлетворен тем, что я больше не собиралась его перебивать, поэтому продолжил:

― Приказав следить за Дэвидом, я меньше всего ожидал узнать о той блондинке с карими глазами, которая когда-то побывала у меня в плену. Представь себе мое удивление! ― мужчина от души рассмеялся и пригладил свои седые волосы, будто все еще не верил в происходящее.

― Видишь ли, малышка, я уверен, что Дэвид обманул меня. Он работает на Раффаэля Д'Амато. Он предал меня, когда я был к нему так добр. А теперь, я хочу проверить, что ты для него значишь. Ради твоего же блага, будем надеяться, что много, ― он затушил окурок и жестом подозвал Педро. ― Кляп. Она не слишком разговорчива, так что переночует в этом кресле. Я не планирую нянчиться с ней как с ребенком. Заткни ее и все дела.

Педро бросился ко мне и выполнил приказ. После чего все повернулись и вышли, а я, к своему счастью, потеряла сознание.


Глава 31


Раффаэль пригласил в дом пятерых мужчин, чтобы обсудить план облавы на склад Нико. Еще около тридцати человек находились в состоянии боевой готовности в ожидании команды. Эти пятеро были специально отобраны самим Раффаэлем. Он описывал их как самых крепких и сообразительных, и, судя по тому, что я видел, он был прав, по крайней мере, в одном из этих аспектов. Его заместители. Эти ублюдки действительно выглядели просто огромными.

― Его склад находится в Элизабет, на востоке Норт-авеню, около терминала компании «ЭйПиЭм», ― произнес один из парней.

Дэвид был слишком взволнован, чтобы запомнить их имена.

― А это достоверная информация? ― уточнил Валенти.

― Парни Нико болтливые сукины дети. Вот как мы все узнали. Мы предложили ему заключить сделку с Раффаэлем…

― Но меня не интересует ничего из того, что может предложить Нико, ― перебил Д'Амато, ― он занимается мелкими поставками наркотиков и еще кое-каким дерьмом, которое меня не интересует. Нико ненавидит меня только потому, что я не признаю ту уличную банду, которую он называет картелем.

― Хорошо. Значит, мы точно знаем, где находится его склад, ― Дэвид посмотрел на часы. Было слегка за полночь. ― Надо выдвигаться сейчас. Сколько человек охраняет его сегодня ночью?

― Когда мы в последний раз проверяли, было около десяти, ― ответил один из парней.

― Ладно, мы и так потеряли слишком много времени. Раздай всем указания, и погнали.

Мужчины покинули офис, оставив Раффаэля сидеть на месте. Он больше не участвовал в разборках, и Дэвида это вполне устраивало.

― Удачи, сынок. Надеюсь, ты ее вернешь.

― О, я верну, ― пообещал Дэвид и отправился вслед за парнями.

Он сел в машину вместе с одним из людей Раффаэля… Джонни или Винни. Они молча двигались в сторону Нью-Джерси. Только оказавшись в Элизабет, Валенти заговорил:

― Мы подождем, пока все займут свои позиции и лишь потом войдем вдвоем внутрь. Сколько выходов у склада?

― Он не слишком большой, я обнаружил только три двери. Одна сзади, одна спереди и одна неприметная сбоку.

― И твои парни о них знают?

― Конечно. Они будут на своих позициях.

Дэвиду понравилось спокойствие и собранность этого человека. Он доверял таким людям, но расслабиться все равно не мог. Он пойдет на все ради Лори. Они миновали здание аэропорта на Маклестер-стрит и свернули налево на Норт-авеню. Все казалось относительно спокойным. Припарковав машину, Валенти проверил оружие. Нож, пристегнутый к икре, заряженный пистолет, спрятанный в широком голенище сапога, и надежная «Беретта 92ФС».

Джонни/Винни сжал в руке «Глок» так, словно был готов ринуться в бой.

― Парни уже здесь и полностью готовы, ― произнес он.

― Тогда пришло время для шоу.

Дэвид надел бронежилет, и, хотя Раффаэль предупреждал его, чтобы тот не геройствовал, Валенти намеревался заняться именно этим. Он собирался пристрелить каждого и чертовски надеялся, что Лори все еще жива. Потому что, если нет, он с удовольствием освежует Гектора живьем. Нож он захватил именно для этого.

Пригнувшись и подбежав к двери, Дэвид заметил, что у парадного входа нет охраны. Валенти крадучись двинулся к боковой двери, но охранников по-прежнему не было. Кто так сторожит заложников? Гектор либо уже перевел Лори в другое место, либо проявил небрежность. А зная Гектора, можно было предположить и второй вариант.

Мужчина распахнул дверь и вошел в тускло освещенное помещение. Он заметил лампы, висящие в задней части склада, и громкие звуки, которые оттуда доносились. Валенти ощутил, как начало покалывать в затылке. Что-то было не так. Он медленно двинулся к свету и краем глаза увидел, как Джонни/Винни тоже направился туда, только со стороны другого входа.

Везде стояли контейнеры, которые преграждали путь к задней части здания. Засада? Дэвид повернулся и жестами объяснил Джонни/Винни дальнейшие действия. Два пальца ― иди дальше, поднятая ладонь ― стой на месте. Джонни/Винни озадаченно посмотрел на него. Да, они планировали окружить их и застать врасплох. Если начнется перестрелка, остальные должны были ворваться внутрь через все имеющиеся двери.

Но что-то подсказывало Дэвиду, что то, что он сейчас увидит, будет совсем не тем, чего он ожидал, поэтому ему понадобится Джонни/Винни в качестве прикрытия. Валенти не хотел, чтобы гибли люди, когда эта миссия была его и только его. Из дальней части склада послышался еще более громкий смех. Мужчина представил себе, как похитители издеваются над Лори или, что еще хуже, насилуют ее.

Собственное сердцебиение слишком громко отдавалось эхом в ушах Дэвида, когда он начал двигаться вперед. На самом деле, Валенти был даже удивлен, что этот грохот не слышали остальные. Обычно, в подобных ситуациях мужчина чувствовал себя спокойным. Раньше он никогда не боялся смерти. До Лори у него не было ради чего жить. Теперь же ставки повысились. Дэвид хотел, чтобы она была в безопасности, даже если сам он погибнет в перестрелке. Он втянул ее в это, и именно он должен стать тем, кто спасет ее.

Дэвид медленно двинулся вперед. Прокравшись поближе, он жестом позвал Джонни/Винни. В этот момент из-за угла вывернул один из мужчин, и Валенти, затаив дыхание, мгновенно скрылся в тени. Он молил Бога, чтобы Джонни/Винни все еще оставался в укрытии. Незнакомец, весело насвистывая, вышел со склада. Дэвид задумался, стоит ли напасть на его дружков, пока их численное количество уменьшилось. Но что, если этот парень пошел за кем-то еще? Дэвид решил подождать.

Мужчина вернулся и, продолжая насвистывать, завернул за угол. Глубоко вздохнув, Валенти направил на незнакомцев пистолет и вышел из тени.

Его сердце рухнуло вниз. Если он чего-то и ожидал, то определенно не этого.

― Руки вверх, чтобы я их видел! ― скомандовал за спиной Дэвида Джонни/Винни.

На мгновение Валенти показалось, что его предали. Мужчины с растерянным видом тут же поднялись со своих мест и выполнили приказ.

― Что дальше, Босс?― спросил Джонни/Винни.

Дэвид от увиденного на мгновение замер, но ему повезло, что напарник оказался рядом и прикрыл его в момент слабости. Иначе он был бы уже мертв. Валенти заметил, как несколько мужчин сидевших за столом, попытались дотянуться до своего оружия, но Джонни/Винни их опередил.

― Где, черт возьми, Гектор? ― спросил Дэвид.

― Гектор? ― озадаченно повторил полный невысокий мужчина.

Перед ними стоял стол заваленный картами. Дэвид только что прервал их игру в покер.

― Не прикидывайся дураком, мне нужен Гектор Да Сильва!

― Это должно быть какая-то ошибка, ― произнес другой парень с сильным испанским акцентом. ― Мы не знаем никакого Гектора.

― Вы парни Нико?

Они кивнули, будто не были уверены, стоило ли в этом признаваться, но продолжали таращиться на «Беретту» Дэвида, пока он удерживал палец на спусковом крючке.

― Это его склад?

Все снова кивнули.

― Тогда где же он?

Мужчины занервничали, и этого было достаточно, чтобы окончательно разозлить Валенти. Он выстрелил в голову парню, который стоял ближе всего к нему и тот упал на пол.

― Сейчас мы попробуем еще раз. Где, бл*ть, Нико?

― Послушайте, сеньор, мы не знаем, где он, но…

― НО ЧТО? ― взревел Дэвид, желая оторвать голову ублюдку.

― Вы когда-нибудь слышали о Раффаэле Д'Амато? ― заговорил Джонни/Винни, удивив Дэвида. ― Он разыскивает Нико, и мы готовы прикончить любого из вас, а потом пристрелить кого-нибудь еще, если вы не расскажете, где он. Снаружи у нас тридцать человек, и они жаждут крови. Поэтому я предлагаю вам ответить на этот вопрос как можно быстрее.

Парни буквально задрожали от страха. Где Нико нашел этих слабаков?

― Послушай, приятель, у меня есть дети…

― Тогда я советую тебе начать говорить.

― У Нико есть второй склад на центральной улице, рядом с терминалом «Ред Хук», ― выпалил мужчина, посмотрев на своих друзей, которые, казалось, лишились дара речи.

― Сукин сын! ― Дэвид был на грани безумия.

У Нико оказалось два склада, и они выбрали не тот. Лори могла умирать в этот самый момент.

― Уходим, ― скомандовал Валенти Джонни/Винни.

― Что делать с ними?

Он стал мягкотелым, в чем и обвинил его Раффаэль, потому что Дэвид хотел отпустить этих парней, но кто-то из них мог связаться с Нико или Гектором, и у него больше не будет элемента неожиданности.

― Убейте всех.

Он направился к выходу, но слышал, как Джонни/Винни позвонил кому-то по мобильному. В дверях показались трое мужчин. После того, как позади Дэвида раздались звуки возни, а затем выстрелы и крики, он вышел со склада.

― Бл*ть! Бл*ть! Бл*ть! ― от разочарования Валенти начал пинать стену.

Он ошибся, и потратил время впустую. Он был нужен Гектору, это точно. Но тот был слишком нетерпеливым. Скорее всего, он уже выпытал у Лори всю информацию. Но даже если нет, то он все равно собирался убить ее. Гектор всегда сначала делал, а потом думал. И прямо сейчас, он, вероятно, был уязвлен тем, что Дэвид его предал. Насколько Валенти изучил Да Сильву, последнему было важнее не просто убить его, а причинить боль. И теперь Гектор знал единственно верный способ это сделать. Возможно, он даже не подозревал, что мог прикончить двух зайцев одним выстрелом. Убей он Лори и Дэвида тоже не станет.

― Ты в порядке, Босс?

Дэвид даже не заметил, что продолжал пинать стену и тянуть себя за волосы.

― В порядке, Джонни. Поехали.

― Я ― Винни.

― Точно. Ты сработал очень быстро. Неудивительно, что Раффаэль тебя так ценит.

Винни кивнул в ответ на похвалу.

― Мы должны сообщить ему?

― Я позвоню сам.

Они уже потратили в пустую около двух часов, и Валенти не собирался продолжать это делать. Он набрал номер Раффаэля.

― Это я.

― Я уже в курсе про «Ред Хук».

― Как… не имеет значения. Мы можем отправиться туда прямо сейчас? Я не хочу откладывать это в долгий ящик.

― Но теперь Гектор будет ждать тебя. Если он там, конечно.

― Если я буду медлить, а потом обнаружу ее мертвой, я этого не переживу.

― А ты переживешь, если отправишься туда сейчас, и это станет причиной ее гибели?

Дэвид завершил звонок и вздохнул. Вероятно, Раффаэль был прав. Но Валенти не был уверен, что сможет провести без Лори еще одну ночь.

― Эй, Босс, есть кое-что еще. Один из парней, такой полный и невысокий, что-то говорил о Хойте. Он клялся, что слышал это от Нико, но на этом все.

― Хойт?

― Ага.

― Какого хрена?


Глава 32


― Просыпайся. Просыпайся, мисс Бринкли.

Как будто издалека до меня доносился чей-то голос, но почему-то я не могла заставить себя к нему приблизиться.

Проснись! ― приказал все тот же голос.

Я так устала. Неужели они не могут просто оставить меня в покое?

― Принеси воды! ― услышала я.

Воды? Ох, нет-нет-нет-нет-нет. Только не вода, я и так замерзла. Я не выдержу…

В тот же миг меня окатило водой, из-за которой я проснулась и дернулась на кресле.

― Ты проснулась. Хорошо. Я так и не смог заснуть. Хочешь узнать, почему?

Я попыталась устроиться поудобнее, но все мои конечности так и остались безвольно висеть там, где были привязаны. Они онемели. Я застонала.

― Будем считать, что «да». Твой бойфренд совершил смелую, очень отважную попытку спасти тебя прошлой ночью.

Теперь я уже могла сказать, что это был голос Гектора, хотя я все еще не могла сфокусировать взгляд.

Дэвид? Дэвид был здесь?

― К сожалению, не здесь, мисс Бринкли.

Я нахмурилась. Я не могла понять, произнесла ли свои слова вслух.

― Он почему-то решил, что мы увезли тебя в Нью-Джерси. Видишь ли, моему очень хорошему другу Нико позвонил один из его парней. Этот человек должен был быть среди тех, кто охранял то место прошлой ночью, но, по счастливой случайности, он приехал позже обычного. И там никого не оказалось, что очень его встревожило. Он позвонил Нико, и тот собрал еще людей, чтобы обыскать окрестности. Они нашли пять трупов в одном из контейнеров. Так, что ты думаешь, мы будем делать дальше? Твой бойфренд уже догадался, где мы? А?

Он выжидающе посмотрел на меня. Как будто я стала бы тратить оставшиеся силы на его игры.

― Не знаешь? Ну что же, позволь я расскажу тебе. Мы увезем тебя отсюда прямо сейчас. А потом… ― он сделал эффектную паузу, ― потом мы вернемся, и дождемся твоего парня. Возможно, он умрет раньше тебя. После чего ты сможешь к нему присоединиться, ― улыбнулся Гектор. ― Меня всегда считали романтиком, и кто теперь с этим поспорит? Я создал свою собственную историю Ромео и Джульетты.

Я это подметила, но промолчала. Моя кожа была липкой, и я чувствовала, как по ней стекали пот или кровь. Чем именно это было, я не знала. Я едва могла заставить себя думать о неминуемой смерти Дэвида. И дело было не в том, что меня это не волновало. Нет. Я просто не понимала, что делать. Меня парализовало. Я искренне желала, чтобы Дэвид оставил все так, как есть. Чтобы он опустил меня. Я все равно была одной ногой в могиле. Мне было приятно от мысли, что я ему не безразлична. Что он искал меня. Но мы не могли погибнуть оба от рук Гектора. Разве это будет справедливо?

Как только эта мысль укоренилась в моей голове, то мгновенно придала мне сил. Я выдержала и не обмолвилась ни словом о том, что связывало Дэвида с Раффаэлем. Если я вытерпела это, то смогу оставаться сильной и дальше, ради Дэвида. Это поможет мне выжить.

― Знаешь, я уже устал разговаривать с самим собой, мисс Бринкли. Но на этот раз я тебя прощаю. А вот в следующий… тебе так не повезет. Теперь, собирай свои вещи, мы уезжаем, ― Гектор направился к выходу, а потом обернулся. ― О, я уже почти забыл, что в отличие от нашей прошлой встречи, сейчас у нас нет твоего чемодана, ― расхохотался мужчина, и звук его громкого смеха пробрал меня до самых костей.

― Педро! Время ее перевозить! ― объявил Гектор.

Ко мне приблизились Пердо, Игнасио и еще один мужчина. Педро освободил мои конечности, и я упала на пол.

― В любой другой день я был бы в восторге от того, что ты валяешься у меня в ногах, но не тогда, когда ты выглядишь как кусок собачьего дерьма.

Он подхватил меня под мышки и потащил за собой. Мне хотелось оказать сопротивление, дать отпор, сделать хоть что-то, но со всеми своими синяками и онемевшими конечностями, я ощущала себя такой слабой.

Игнасио и новенький поволокли меня к выходу, пока Гектор шагал позади нас. У него зазвонил телефон.

Да, ― ответил Гектор.

Наступила пауза, во время которой, как я предполагала, кто-то что-то говорил ему, хотя я этого и не слышала.

― Я уверен, что он все знает. Он чересчур дотошный.

Тишина.

― Мы сейчас перевезем ее, а потом вернемся и будем ждать.

Тишина.

― Ты хоть представляешь, как давно он там был?

Гектор застонал.

― И что, никто из твоих людей не знал о цементном заводе?

Тишина.

Отлично. Мы перевезем ее, а затем вернемся. Спасибо, друг, ― Гектор закончил разговор.

Значит, они вернутся и будут поджидать Дэвида. Я в сотый раз пожалела, что не могла предупредить его, ведь для этого должно было случиться чудо, одно из которых только что произошло со мной.

Оказавшись на улице, я с удивлением обнаружила, что было еще темно. Гектор что-то говорил о прошлой ночи? Педро поднял меня и швырнул на заднее сиденье фургона. Я услышала хруст, и мою руку пронзила боль. Если раньше мне хотя бы не ломали кости, то теперь начало этому было положено.

Несколько секунд спустя, машина, в которой я валялась, пришла в движение.


Глава 33


Дэвид смотрел вслед отъезжающему фургону.

― Винни, оставайся на месте и следи за происходящим. Жди моего сигнала и постарайся не выдать себя или своих людей.

Валенти буквально трясло от адреналина и гнева, из-за которых он никак не мог успокоиться. Он мельком увидел Лори. К счастью, она была еще жива, но выглядела так, будто вот-вот отдаст Богу душу. Вероятно, кто-то сообщил Нико об убийствах на его складе в Джерси.

На это они и рассчитывали. Это означало, что Гектор уже в курсе, что его план раскусили. Валенти подбежал к машине и сел в нее. Будет нетрудно последовать за фургоном, но почти невозможно проследить за ним, чтобы его не засекли. К счастью, он умел быть незаметным. Еще одним плюсом являлось то, что все люди Гектора были испанцами и мало что знали о Нью-Йорке. Так что Дэвид был готов переиграть их в их собственной игре.

Он покрутил устройство в руках и тронулся с места. Фургон уже скрылся из виду. Валенти должен был добраться туда первым. Он отправился в центр по Гарнет-стрит, потом свернул на Смит и в итоге вырулил на Хойт. Разумеется, по пути он нарушил несколько правил дорожного движения. Ему требовался кратчайший маршрут, и, к счастью для него, в ночное время на улицах города было не так уж много машин.

Он припарковал тачку между двумя бетономешалками и вышел. Пригнувшись, мужчина вытащил «Берретту» и принялся ждать. Через пять минут появился фургон. Когда они подъехали ко второму складу, ему пришла в голову идея установить на фургон GPS-маячок. Валенти ненавидел сюрпризы вроде того, что оказался в Джерси, и если ублюдки захотят еще раз перевезти Лори, то он должен знать куда.

Один из приятелей Винни снабдил Дэвида GPS-трекером вместе с устройством, которое передавало GPS-координаты, как только они были введены. Так что он знал, что они направились на Хойт-стрит. К тому же о Хойт упоминал убитый ими мужчина. Валенти догадывался, но больше надеялся, что они поедут по дальнему маршруту, и не ошибся.

Они вышли из фургона, и Педро направился к задней части автомобиля. Он что-то крикнул и вытащил окровавленную Лори. Гребаный ублюдок. Дэвид с удовольствием посмотрит на то, как потускнеет его взгляд, пока он будет медленно, ох, очень медленно его убивать.

Валенти укрылся в тени и последовал за мужчинами. Он не хотел думать, зачем Гектор привез сюда Лори. Согласно информации, которую он получил от Раффаэля, здесь сгинуло много людей, в основном конкуренты Нико, которые буквально растворились в воздухе. Их тела так и не нашли. Раффаэль подозревал, что Нико использовал то, что недалеко от склада располагался цементный завод, где последний и хоронил трупы под слоями бетона, о чем никто не догадывался и где никто не стал бы их искать.

Казалось, Раффаэля это даже впечатлило. Так что он отругал себя за то, что не додумался до этого раньше. Дэвид же никогда не подвергал сомнению свой образ жизни. Он едва ли не считал его своим призванием. Но чем больше он думал о Лори, тем больше понимал, что должен выйти из дела. И если Лори не выживет, то он прикончит очень много людей, прежде чем опустится на самое дно.

Валенти увидел, как Гектор открыл дверь со стороны гаража, когда все они вошли в здание. Он подошел ближе, размышляя сколько людей находилось внутри. Притаившись, Дэвид дождался момента, когда Гектор и Педро покинут объект. Теперь, Игнасио и Лори должны были остаться там вдвоем. Дэвид молил Бога, чтобы больше не было никого. Фургон отъехал, и мужчина вышел из тени. Время пришло.

Валенти начал переживать, что выдаст себя, если откроет ворота, но у него просто не было иного выхода. Тихо поскрипывая, двери гаража поползли вверх. Мужчина выставил перед собой «Беретту» и вошел внутрь. В ангаре было темно, но даже без света Дэвид смог разглядеть сваленные в кучу мешки с цементом. Его поманила одна из дверей, к которой он и направился. Достигнув ее, он остановился, а затем прислушался, пытаясь уловить какие-нибудь звуки доносящиеся изнутри. Ничего. Глубоко вздохнув, он открыл замок и столкнулся лицом к лицу с Игнасио.

Они оба держали оружие наготове.

Брат! Я удивлен, мне показалось, что это Гектор вернулся раньше времени, но я рад, что это ты, а не он, ― с улыбкой произнес Игнасио и опустил пистолет.

― Где Лори? ― спросил Дэвид, не опуская оружия.

― Она в дальней комнате. Я отведу тебя, ― Игнасио мгновенно развернулся и двинулся вперед. Подставить спину ― плохой ход. Дэвид хотел выстрелить, но что-то было не так. Игнасио выглядел слишком спокойным.

― Можешь опустить оружие, брат. Ты же понимаешь, что мы в одной команде?

― Да неужели?

― Я не мог помочь Лори, иначе Гектор бы все понял. И ты это знаешь. Но я не стал бы стоять в стороне и смотреть, как они ее убивают.

― С чего бы тебе ей помогать?

― Потому что она что-то значит для тебя, Дэвид, зачем же еще?

Дэвид все еще целился в мужчину, на ходу обдумывая его слова.

― Послушай, мы оба прекрасно знаем, что мы единственные разумные парни среди людей Гектора, ― продолжил Игнасио. ― Рано или поздно это все равно бы произошло.

― Что именно? ― спросил Валенти.

Давай на чистоту, Дэвид. Не нужно прикидываться. Ты лучше всех знаешь, как это досадно и позорно быть среди шайки дураков, которую возглавляет идиот.

Дэвид промолчал.

― Все это время я планировал сблизиться с тобой. Мы можем вести бизнес лучше, Дэвид. Только ты и я. Только представь, как мы изменим картель? Деньги, которые заработаем? Уважение, которого достигнем. Итальянцы достаточно хорошо знают, как все это организовать, и ты тоже, не так ли?

Игнасио замолчал, словно ожидая того, что скажет Давид. Когда ответа не последовало, он продолжил.

― Именно для этого мне нужен ты. Ты организуешь наших людей, а с моими навыками программиста, кто знает, как далеко мы сможем зайти?

Дэвид уже давно перестал слушать его болтовню. Он прислушался и отчетливо расслышал, как почти беззвучно взвели курок. За спиной у Валенти определенно кто-то был, и если он не ошибался, то чуть левее стоял еще один человек. Он не был уверен, что их не было больше.

― Брось пистолет, Дэвид, ― низким тоном приказал Игнасио, будто всего несколько секунд назад не рассуждал о том, как они будут править миром.

Валенти опустил оружие на пол, и из тени вышли трое. Насколько он мог судить, это были люди Нико.

― Ты был близок к ее спасению, Дэвид. Близок, но все равно остался без морковки, ― рассмеялся Игнасио. ― Разве тебе не нравятся эти американские выражения? ― он замолчал. ― Жаль, Гектор хотел бы на это посмотреть. А теперь, медленно подойди к стене. Попробуешь что-нибудь выкинуть и получишь пулю в голову.

Дэвид делал, как ему было велено. Он начал очень медленно отходить к стене, одновременно, как можно осторожнее прижимая к себе правый карман. Пять… Четыре… Три… Два…

Первый прогремевший выстрел срикошетил. Дэвид пригнулся к полу. Он заметил, как Игнасио сделал то же самое, но люди Нико либо надели бронежилеты, либо считали себя непобедимыми, потому что все трое бросились в ту сторону, откуда раздавались выстрелы. Валенти заметил, как Игнасио пополз к какой-то двери, так что мужчина поднялся и схватил свою «Беретту», которую бросил на пол.

― Не так быстро!

Игнасио обернулся, уже почти дотянувшись до своего оружия. У Дэвида больше не было желания продолжать этот фарс. Он нажал на курок, и противник упал, истекая кровью. Валенти наклонился проверить пульс. Мертв. Он быстро поднялся на ноги. Мужчина все еще слышал выстрелы неподалеку от себя. Он был рад тому, что согласился разделить людей Раффаэля на две группы: двадцать человек на центральную улицу и десять на Хойт. Они смогут справиться с тремя мужчинами.

Дэвид медленно приблизился к двери, на которую указал Игнасио. Грудь сдавило, и Валенти с трудом удержал в руках пистолет, потому что у него вспотели ладони. Если там окажется еще больше парней Нико, то ему крышка. Он поднял пистолет и вошел внутрь. В центре комнаты, прикованная к креслу, без сознания, сидела любовь всей его жизни. Если бы ее не удерживали ремни, то она давно бы свалилась на пол.

Дэвид подбежал к Лори и проверил пульс. Он едва прощупывался. Мужчина мог вот-вот ее потерять. Визуально, у нее была сломана рука, определенно голень и, возможно, несколько ребер. Ее лицо выглядело таким распухшим, что Валенти ощутил, как от одного взгляда на нее у него на глазах навернулись слезы. Он почувствовал себя последним подонком, втянув ее во все это.

Мужчина освободил девушку и поднял на руки, прижав покрепче к себе. После чего раздался звук шагов. Черт побери, он не успеет отнести ее в безопасное место или достать пистолет.

― Дэвид, я проверил здание ― больше никого нет.

Он вздохнул от облегчения. Это был один из людей Раффаэля.

― Что с парнями Нико?

― Мертвы.

― Что на счет нас?

― Потеряли одного. Фелисиано.

Он не знал, что ответить. Валенти не хотел выставлять себя сволочью, но все, о чем он мог думать, что Лори снова с ним, но никак не о погибшем парне.

― Ясно. Пусть кто-нибудь заберет его тело, и погнали.

Они вышли из здания, и Дэвид спешно двинулся к своей машине. Он усадил Лори и огляделся, впервые заметив, что забрезжил рассвет. Скоро Гектор решит выяснить, где он, и если позвонит Игнасио, а тот не ответит, то поймет, что что-то пошло не так.

Он взглянул на людей, которые ожидали его дальнейших указаний.

― Уже светает, так что возвращайся домой, а мы… ― его прервал телефонный звонок.

Это был Винни.

― Гектор уезжает.

Бл*ть. Пора сваливать.

― Отдохни. Чтобы все обсудить мы соберемся чуть позже, ― Дэвид посмотрел на мужчин, ― это относится и к вам тоже.

Он сел в машину и быстро рванул с места. Становилось слишком светло, чтобы продолжать войну с Гектором. Люди пойдут на работу, в школу или куда-нибудь еще. С Гектором он разберется позже.

Мужчина оглянулся назад, чтобы посмотреть на Лори. Она была его главным приоритетом. Пусть ее осмотрят, а Гектора он найдет позже. Даже если ему придется отправиться на край света, чтобы найти ублюдка, Валенти это сделает. Наконец-то, Дэвид позволил себе расслабиться. У него была она. Лори выживет. Она должна это сделать.


Глава 34


Дэвид поехал прямиком в дом Раффаэля в Куинсе. Ему было нужно, чтобы Д'Амато вызвал Луку, потому что если бы он отвез Лори в больницу, это привлекло бы к ним нежелательное внимание.

Когда Дэвид приехал, Раффаэль уже бодрствовал. Валенти всегда задавался вопросом, когда этот старик отсыпается. Он отнес Лори на кровать и принялся ее разглядывать. Девушка выглядела пепельно-серой и была настолько холодной, что он начал сомневаться, что она останется в живых.

― Лука уже в пути, ― оповестил Раффаэль.

Дэвид кивнул. Он встал и направился в ванную. Мужчина поймал свое отражение в зеркале… он выглядел так, будто его дважды поимели. Смочив маленькое полотенце, Дэвид вернулся в комнату и прижал его ко лбу Лори. Раффаэль так и не сдвинулся с места.

― Можешь идти спать, Раффаэль, я сам встречу Луку.

― Ни в коем случае. Она значит для тебя слишком много. Давай дождемся хороших новостей, ― как по команде, они повернулись к одному из мониторов камеры наружного наблюдения, и увидели, что подъехал серый «Мерседес Бенц».

― Это должен быть он. Я приведу его.

Казалось, с того момента, как за Лукой закрылась дверь спальни и когда он оттуда вышел и подошел к ним, прошла целая вечность.

― Сейчас она в стабильном состоянии.

Дэвид и Раффаэль выдохнули.

― Девушка потеряла немного крови, у нее сломано несколько костей и имеется сотрясение мозга, вот почему у нее на лице синяк. К счастью, ребра не сломаны, а просто отбиты. Ей нужен кто-нибудь, кто сможет понаблюдать за ней и убедиться, что ей не стало хуже. Сейчас я добавил в капельницу обезболивающее, но я вернусь чуть позже с одной из своих медсестер.

Спасибо, Лука, ― услышал слова Раффаэля Дэвид, когда поспешил в комнату к Лори.

Девушка лежала на кровати, укрытая простыней. Ее рука и нога находились в гипсе. Мужчина поднял простыню и оказался потрясен, увидев, насколько черно-синим было все ее тело. Если раньше он хотел просто убить Гектора, то теперь не сомневался, что применит к нему все известные человечеству пытки, прежде чем прикончит ублюдка.

Некоторое время спустя, в спальню вошел Раффаэль.

― Итак, тетерь Гектор знает, что у тебя есть девушка.

― Я в этом даже не сомневаюсь.

― Нам всем нужно отдохнуть и разработать новый план.

Дэвид кивнул. Он держал безвольную бледную руку Лори в своей. Она выглядела такой крошечной. Такой ранимой. Валенти был уверен, что не сможет заснуть, пока Гектор все еще жив.

― Я останусь с ней.

― Тебе нужно поспать, сынок.

― Я посплю. Мне просто… ― его голос дрогнул. Теперь она была рядом, и все те ужасы, которые он себе воображал и которые могли с ней произойти, испарились. ― Мне нужно побыть с ней немного.

Казалось, Раффаэль засомневался. Дэвид еще никогда не видел его таким. И все же, Д'Амато молча развернулся на пятках и вышел из комнаты.

Дэвид сидел, прислушиваясь к тяжелому дыханию Лори. Хотел бы он быть лучше, сильнее, чтобы заставить себя уйти от нее. Если он оставит ее в покое, то это сделают и остальные. Но он нуждался в ней. Он был эгоистом, которому она была необходима. Он просто не знал, насколько еще ее хватит, если с ней будут происходить подобные вещи. Если он и дальше будет подводить ее. А он ее подвел. Это было очевидно.

Мужчина глубоко вздохнул и заставил себя посмотреть на синяки на лице девушки. Он почувствовал, как сжалось горло. Его внутренности горели, словно в огне. Если он ее потеряет, то просто этого не переживет. Не сможет.

Валенти попытался вспомнить их последний совместный секс. Он не стал заниматься с ней любовью. Он повел себя как эгоист и попросту ее трахнул. В тот момент он не задумывался, что другого раза уже не будет. Немногие люди получают привилегию узнать об этом. Если бы Дэвид был в курсе, то буквально поклонялся бы ее телу.

Он сел, прижался головой к постели и закрыл глаза. Валенти никогда не был религиозен, но сейчас он молился, чтобы с ней все было в порядке. Даже если Лори бросит его, как только ей станет лучше, он хотел, чтобы она была здорова. Он продолжит существовать с разбитым сердцем, но не переживет, если ее не станет.


***

― Вставай. Завтрак уже готов, и Винни будет здесь через несколько минут.

Дэвид проснулся от голоса Раффаэля. Он открыл глаза и понял, что уснул, сидя рядом с Лори. Ее дыхание до сих пор было поверхностным, но он был счастлив, что она все еще дышала.

― Лука?

― Он тоже едет сюда.

Валенти поцеловал руку девушки и направился в ванную.

― Я скоро спущусь, ― произнес он и закрыл за собой дверь.

Мужчина снял с себя грязную одежду и расслабился под струями горячей воды. Его плечи и шея отчаянно нуждались в массаже, но все, что у него было ― это душ. Как бы сильно Дэвиду не хотелось продлить этот момент, у него была работа. Закончить дело. Убить Гектора.

Мужчина оделся, поцеловал покрытое синяками лицо Лори и спустился вниз. Винни уже был здесь.

― В первую очередь, взгляни на это, ― произнес он, включив телевизор.

По новостному каналу показывали репортаж об убийствах на Хойт-стрит, которые были совершены накануне. По словам ведущей, окружной прокурор был уверен, что за этим стоял Раффаэль Д'Амато. На месте преступления не было найдено никаких тел, кроме тех, что принадлежали людям Нико Родригеса. Репортерша продолжала увещевать об отсутствии организованности в картеле, во главе которого не так давно встал Раффаэль Д'Амато. После чего разговор перешел к его делам в Нью-Йорке, и Винни выключил телевизор.

― Скорее всего, Гектор забрал тело Игнасио. Ты понимаешь, что это значит, Раффаэль.

― Да-да. Мне предъявят обвинения с минуты на минуту. Я обсужу это с Патриком Миллером. Но что мы будем делать с Гектором?

― Он не отступит, пока не доберется до меня, и это хорошо, потому что я собираюсь покончить с ним раз и навсегда.

― Хорошо, ― Раффаэль кивнул и посмотрел на своего подручного. ― Винни?

― Не думаю, что Нико позволит Гектору отсиживаться на своей территории. Он уже многих потерял и понимает, что это продолжится. К тому же, к его персоне уже привлечено слишком много внимания. Думаю, нам нужно попробовать выяснить, к кому еще может обратиться Гектор, особенно теперь, когда ты заверил нас, что он не покинет страну. Возможно, он осядет у кого-то из людей Нико. Уверен, что среди них есть хоть один человек, который захочет срубить побольше денег.

― Или?

― Или подождем, пока Гектор не придет за тобой сам.

― Не знаю, смогу ли я просто сидеть и ждать, ― произнес Дэвид.

Конечно, ему хотелось остаться с Лори, чтобы убедиться, что она в порядке, но расслабиться он сможет только после того, как Гектор будет мертв.

В этот момент вернулся Лука.

Добрый день, ― кивком поздоровался доктор, уже поднимаясь по лестнице.

― Подожди меня, ― Дэвид извинился и поспешил за врачом.

Валенти держался в стороне, пока Лука осматривал Лори.

― Она все еще в стабильном состоянии. Опухоль на лице должна уменьшиться, но сотрясение, которое она получила, все равно будет беспокоить ее некоторое время. Я пришлю ей сиделку.

― Она очнется?

― Разумеется. Я просто не знаю, сколько на это уйдет времени. Кому-то достаточно пары часов, другим же требуются недели. Я прослежу, чтобы о ней позаботилась медсестра, но вот остальное зависит только от нее.

― Спасибо, Лука.

― Пожалуйста, Дэвид. Удачи.

Дэвид вместе с доком спустился вниз. Первый подошел к Раффаэлю и Винни, которые все еще увлеченно что-то обсуждали. Д'Амато подозвал своего слугу, чтобы тот принес завтрак. Валенти даже не догадывался, каким голодным он был.

Пока Дэвид поглощал кусочки омлета, Раффаэль снова заговорил:

― Винни думает, что сможет перетянуть на нашу сторону кого-то из людей Нико. Ты согласен или предпочитаешь подождать?

― Я за то, чтобы кого-нибудь завербовать, ― без колебаний ответил Дэвид.

― Отлично, мне нужно сделать несколько звонков, ― произнес Винни и удалился.

Несколько минут они ели в относительной тишине, пока не вернулся подручный Д'Амато.

― У одного из парней есть двоюродная сестра, которая замужем за чуваком из лагеря Нико.

Раффаэль поморщился.

― Нам стоит более тщательно изучить биографию своих людей. Среди нас не должны находиться те, у кого имеются близкие родственники там.

― Извини, Босс, я этим займусь. А пока, я жду от него ответ. Он пообещал, что свяжется с сестрой и расскажет мне, если что-то узнает.

― Хорошо. Будем ждать новостей, Винни.

Дэвид встал и дождался, когда Раффаэль проводит Винни, после чего вернулся в комнату к Лори. Рядом с ней он становился сильнее. Он чувствовал, что ему нужна дополнительная порция ярости, перед предстоящей схваткой. И ничто так не выводило его из себя, как синяки на красивом лице его возлюбленной.


Глава 35


― Я только что переговорил с Патриком. По-видимому, рядом со складами на Хойт был обнаружен один человек с ранением ноги. Сейчас он под арестом, но, согласно источникам Патрика, он уже дал показания, что там был я вместе с мужчиной, который подходит под твое описание, ― рассказал Раффаэль, сидя напротив Дэвида по другую сторону от кровати Лори.

― Чушь собачья.

― Я это знаю. Этот человек утверждает, что я оставил его в живых, чтобы он передал сообщение. Как будто кто-то в нашем бизнесе передает сообщение с живыми телами.

― Бл*ть. И что теперь делать, Раффаэль?

― По словам Патрика, за мной отправили полицейскую машину, чтобы произвести арест, ― Раффаэль казался равнодушным. ― Не делай такое лицо, просто держись от этого подальше и дай мне самому со всем разобраться.

― Все это дело рук Гектора.

― Определенно. Но у окружного прокурора нет ничего, что он мог бы на меня повесить. Он в отчаянии. В любом случае, я пришел сюда, чтобы предупредить тебя, сынок. Будь осторожен с Гектором. Я попрошу Винни связаться с тобой.

Несколько мгновений спустя, как раз перед тем, как часы пробили четыре, они услышали звонок в дверь.

― Вероятно, это мой полицейский эскорт. Патрик сказал, что я выйду через пару часов. Обычное дело, чтобы «встряхнуть меня».

― Будь осторожен, пап.

Старик становился сентиментальным каждый раз, когда Дэвид называл его так.

― Буду. Они могли получить ордер на обыск дома, поэтому я предлагаю тебе пойти в потайную комнату. Даже если сейчас у них его нет, они вернутся позже.

Дэвид последовал за приемным отцом и свернул направо, где располагалась секретная комната, обустроенная прямо за кабинетом Д'Амато. Раффаэль никогда не держал в доме ничего подозрительного, но полиция Нью-Йорка и ФБР обыскивали его дом уже не раз. Хотя так ничего и не нашли.

В комнате, на мониторе, который передавал изображения с камер видеонаблюдения, Давид заметил, как в дом вошла группа людей. Он напрягся, в ожидании последующего обыска. Но у них, должно быть, не было ордера, потому что они уехали почти сразу после задержания. Валенти переживал на счет ареста, но верил старику… тот всегда оставался на высоте.

Он выскользнул из бункера и покачал головой, заметив, что в спешке они не обратили внимания на стол Раффаэля. Дэвид вернулся в комнату к Лори и позвонил Винни.

― Я как раз собирался набрать тебе, ― произнес мужчина. ― Парень отчаянно хочет работать на нас. Он говорит, что передаст любую информацию, которую добудет.

― Можно ли ему доверять?

― Нет. Но он ― это лучшее, что у нас есть на данный момент. Давай даже предположим, что он нас надует, значит, мы должны быть к этому готовы, но сейчас у нас нет других вариантов. Слушай, мне звонят, я тебе перезвоню.

Винни повесил трубку и оставил Дэвида наедине с собственными мыслями. Они собирались получить информацию от кого-то, кому не доверяли. Слишком опрометчиво, но разве у них был иной выбор?

Его мысли прервал телефонный звонок.

― Это был наш информатор. По его словам, Гектор планирует свалить сегодня вечером. Он арендовал вертолет в небольшом частном аэропорту в Нью-Джерси.

― Это определенно ловушка. С чего бы Гектору улетать сейчас? Он не получил того, за чем приехал, так с чего бы ему возвращаться обратно?

― Парень говорит, что Гектор задумал что-то грандиозное и сразу после этого собирается свалить. Он понятия не имеет, что подразумевается под «чем-то грандиозным», но вылет Гектора точно назначен на одиннадцать вечера.

― Получается, что это должно произойти раньше?

― Верно.

― Хорошо, спасибо, Винни. Подъезжай сюда к пяти вечера. А пока держи меня в курсе.

Чем же могло быть это «что-то грандиозное»? Насколько он знал, Гектор не мог до него добраться. Даже если он догадался, что Дэвид в Куинсе, дом Раффаэля напоминал крепость. Здесь повсюду была охрана. Валенти ничего не понимал, и это его чертовски бесило.

Мужчина подумал, не навестить ли ему Раффаэля, но это было бы весьма опрометчиво. Ему нужен был кто-то внутри, кто мог бы рассказать, что происходит. Много лет доверенным лицом Д'Амато был Патрик Миллер ― один из немногих, кто знал все о Дэвиде и Изабелль. Если это так, то можно было позвонить ему, верно?

Пока Дэвид обдумывал эту возможность, ему пришла в голову шальная мысль. Нет. Мог ли Гектор оказаться настолько рисковым? Валенти срочно нужно было переговорить с Патриком. Он заглянул в справочник и нашел номер его офиса.

― «Миллер и Миллер», чем я могу вам помочь?

― Здравствуйте, я хотел бы поговорить с Патриком Миллером.

― Как мне вас ему представить?

― Племянник Раффаэля Д'Амато.

― Хорошо. Одну секундочку.

― Здравствуйте, Патрик Миллер слушает.

― Патрик, это Дэвид.

― Разумеется, это ты. Я все знаю о Раффаэле, и у него нет никаких племянников, которые могли бы позвонить.

― Я звоню узнать о его аресте, есть новости?

― На самом деле, я тоже жду звонка от друга из полиции Нью-Йорка. Подожди минутку, я тебе перезвоню.

― Конечно.

Не прошло и пяти минут, как телефон зазвонил снова.

― Дэвид, у меня плохие новости.

Сердце мужчины учащенно забилось.

― На шоссе произошла крупная автомобильная авария, и некоторые из автомобилей загорелись. Сейчас это показывают во всех новостях.

Дэвид нашел пульт и включил телевизор, задержав дыхание. В действительности, увиденное напоминало огромный костер, окруженный пожарными машинами.

Бл*ть!

― Я должен попасть туда! Там Раффаэль!

― Ты понимаешь, что это будет означать для тебя, Дэвид. Свидетель дал твое подробное описание. Ни тебе, ни Раффаэлю не пойдет на пользу, если тебя сейчас арестуют.

Валенти потребовалось время, чтобы успокоиться.

― Отлично. Выясни все, что сможешь, и перезвони мне.

Бл*ть! За всем этим стоял Гектор. В этом и заключался его план. Неудивительно, что он собирался свалить отсюда. Он жаждал убить Дэвида, но убийство главы Каморры Нью-Йорка вошло бы в анналы. Глупый шаг, потому что это не только сделало бы его печально известным, но и прикрепило бы ему на спину мишень. Особенно здесь ― в Европе.

Он начал расхаживать по комнате, Господи, Валенти едва не растерял свое самообладание! Телефон опять зазвонил.

― Ты уже в курсе? ― это был Винни.

― Да.

― Я поговорил с несколькими людьми… машина, в которой находился Раффаэль выгорела дотла. Он умер, Дэвид.

Валенти больше ничего не слышал. Он сжал телефон и швырнул его в противоположный конец комнаты. Трубка разлетелась на куски точно так же, как и то, каким он ощущал себя внутри.

Он не помнил, чтобы когда-нибудь плакал по-настоящему, но сейчас мужчина разрыдался. Уткнувшись лицом в постель и держа Лори за руку, Дэвид буквально утопал в слезах. Он потерял все. Раффаэль предупреждал его, чтобы он не высовывался, но Валенти продолжал преследовать Лори. Раффаэль предупреждал его держаться от нее подальше, но он все равно его не послушал. Это была полностью вина Дэвида. Раффаэль был мертв. А Лори наверняка бросит его, как только придет в себя. Еще никогда мужчина не ощущал себя настолько одиноким.


Глава 36


― Ладно, пришло время действовать.

Дэвид находился в кабинете Раффаэля в окружении шестерых мужчин, включая Винни. Медсестра Луки уже была наверху с Лори. Валенти хотел было сообщить о случившемся Мэйси, кому-то, кому он мог бы доверить Лори, но передумал. Он и так уже подверг опасности слишком много жизней.

― Узнав о смерти Раффаэля, Гектор перенес время своего вылета на девять вечера, и то, только потому, что не может свалить раньше, ― рассказал Винни.

― Он хвастался тем, что стоит за всем этим?― спросил Дэвид.

― По словам нашего парня, он собирался убить и тебя, и Раффаэля. Вероятно, Гектор подсунул полиции этого свидетеля, чтобы Раффаэля арестовали, а один из парней Нико убил его в тюрьме. Наш осведомитель слышал, как они об этом говорили, так что это однозначно дело рук Гектора.

Дэвид глубоко вздохнул и постарался успокоиться. Раффаэль ничего другого от него и не ожидал бы. К тому же, этого требовала ситуация.

― Твои люди уже здесь?

― Да.

― Тогда выезжаем прямо сейчас. Помните, что там может быть засада. Я все еще не доверяю этому новому информатору. Валите всех, кого обнаружите. Гектора же оставьте для меня. Тому из вас, кто доберется до него первым, нужно будет вырубить его, но ни в коем случае не убивать.

Мужчины кивнули.

― Ладно, погнали.

Валенти помчался наверх и поцеловал Лори в губы на удачу. Сейчас или никогда.

Примерно через час, прибыв в Джерси, они свернули в сторону аэропорта. На часах было около семи вечера. До появления Гектора оставалось еще два часа. Если только он уже не поджидал их там.

Они окружили маленький аэропорт со всех сторон, высматривая парней Гектора. Все было тихо. Ровно в восемь вечера начали появляться люди. С того места, где стоял Дэвид, он увидел Педро и еще троих мужчин, которых не узнал. Все они держались так уверенно, будто управляли гребаным миром. Они либо не ожидали здесь появления Валенти, либо у них был план, который он не смог разгадать.

Группа мужчин направилась к вертушке, выглядя очень расслабленными. Это вывело Дэвида из себя. Он оглянулся на троих мужчин, стоявших по бокам от него.

― Идите за ними, ― скомандовал он.

― Оставаться одному ― плохая идея, Дэвид, ― прошептал Винни.

― Тогда, ты остаешься, а двое идут. Не палите раньше времени, но в случае необходимости валите всех, кого нужно.

Они крадучись ушли вслед за Педро и его людьми. Как только они скрылись из виду, раздался выстрел.

― Бл*ть, я же сказал им не палить с ходу!

― Они бы не стали. Это либо была засада, либо Гектор просто перестраховывается.

Выстрелы зазвучали все чаще, будто все больше и больше людей присоединялось к перестрелке. Выглянув из своего укрытия, он обнаружил двоих мужчин, которых послал за Педро, лежащими на земле. Краем глаза Дэвид уловил, как Винни указал на другую группу мужчин. Один из троих упал на землю, вероятно схлопотав пулю, после чего Педро бросился в сторону ангара.

Свернув за угол здания, Валенти ринулся вслед за Педро. Дэвид решил, что тот побежал к вертолету, а затем увидел, как он принялся кому-то названивать по мобильному. Шум с другой стороны здания становился все громче… от туда доносились звуки борьбы, но он так и не отвел взгляд от противника. Справа показалась машина с выключенными фарами. Удивительно, что он вообще смог ее заметить, ведь на улице было так темно. Темнота будто свидетельствовала о том зле, которое завладело его окрестностями. И самим Дэвидом.

Педро рванул к автомобилю. Дэвид понимал, что не может позволить ему уйти. Он не удивился, когда увидел, как из машины вылез Гектор. Вот только водителя Валенти рассмотреть так и не удалось.

Он начал понимать, что происходило. Их осведомитель не солгал, так как никакого плана не было и в помине. Гектор действительно собирался покинуть штаты, но на этот раз проявил осторожность. Он убедился, что будет достаточно людей, которые смогут отвлечь внимание, на случай, если что-то пойдет не так. И он все равно сможет ускользнуть. Но не тогда, когда за ним охотился Дэвид.

Двое мужчин о чем-то возбужденно заговорили. Дэвид отошел назад к тому месту на небольшой возвышенности, где находился до этого, чтобы лучше видеть Педро и Гектора. Он пожалел, что не додумался до этого раньше.

Оказавшись на другой стороне, чуть выше, но все же достаточно близко, чтобы догнать Гектора, если тот попытается уйти, Валенти успокоился. Педро и Гектор направились туда, где, как он подозревал, находился вертолет. Водитель все еще оставался в машине.

Дэвид должен был действовать быстро. Он достал уже собранную снайперскую винтовку и прицелился. Нет, он не убьет Гектора одним выстрелом. Гектор будет умирать медленно. Валенти прицелился и нажал на курок. Педро упал замертво. Он с удовольствием убивал бы его медленно, но если приемный сын Д'Амато что-то и понимал в этой жизни, так это то, что мы не всегда получаем желаемое. Он переживет и это.

Гектор даже не оглянулся, бросившись в сторону ангара. Машина, на которой он приехал, уже начала сдавать назад. Дэвид отбросил винтовку и вытащил пистолет, а затем помчался за Гектором. Валенти должен был догадаться, что Гектора будет встречать группа людей. Мужчина ворвался в ангар и сразу же увидел Гектора, мчащегося к единственному стоящему внутри вертолету. Новенькому «Еврокоптер Твин Скаррел АС 355».

Вокруг не было ни души, и Дэвид задался вопросом, кто будет пилотировать вертолетом? Как же Гектору удастся выбраться отсюда? Что-то не сходилось.

― На твоем месте, я бы этого не делал, ― громко произнес Валенти, пока Гектор пытался открыть маленькую дверцу вертушки с противоположной стороны от кресла пилота. Не дрогнув, противник выпрямился во весь рост и обернулся.

― Дэвид! ― воскликнул он так, будто действительно удивился, увидев его. ― Я должен был догадаться, что ты окажешься здесь. Ты никогда не пропускаешь хорошее шоу, ― Гектор вцепился в него стальным взглядом своих серых глаз. ― Я сожалею о том, что произошло с Раффаэлем. Мне было интересно, почему ты начал работать на него, когда я относился к тебе как к собственному сыну. Но как можно конкурировать с человеком, который на самом деле вырастил тебя, не так ли?

Дэвид шагнул вперед, и Гектор медленно отступил назад к двери.

― Не двигайся, Гектор.

Он остановился, но продолжил свой рассказ:

― Я надеялся, что после стольких лет Раффаэль забудет о том, что случилось с Изабелль.

― Не смей, бл*ть, произносить ее имя!

― Успокойся. Ты хотел отомстить за ее смерть. Когда дело доходит до женщин, у тебя совсем сносит крышу, Д'Амато? Разве ты не понимаешь, что они только мешают? ― он разочарованно покачал головой.

Дэвид двинулся вперед.

― Повернись, Гектор! ― Валенти заметил, как тот сделал едва уловимое движение, в попытке дотянуться до пистолета. ― И брось ствол на землю. Хорошо, а теперь медленно толкни его ко мне.

Гектор выполнил приказ, но отбросил оружие в дальний конец склада, куда ни один из них не смог бы дотянуться. Дурацкий акт неповиновения, сопровождаемый улыбкой. Дэвиду становилось все больше не по себе. Ему нужно было закончить их «милую» болтовню до того, как сюда ворвутся те, кто выжил в перестрелке снаружи.

― Ты приказал убить его?

― Ох. Так теперь тебе нужны ответы. Видишь ли, мне нечего терять, так что я расскажу тебе. У Нико в тюрьме много своих людей. Все, что нам было нужно, это чтобы его арестовали, и он никогда бы оттуда не вышел, по крайней мере, живым.

Дэвид нахмурился.

― И что произошло? Не смог удержаться и отклонился от плана, устроив аварию на шоссе?

― Чистейшей воды везение. Либо кто-то ненавидел его сильнее, чем я, либо вселенная решила избавиться от ублюдка.

Вполне вероятно, что до Раффаэля удалось добраться кому-то другому. У него была куча врагов, начиная от мелкого говнюка Нико Родригеса и заканчивая членами пяти мафиозных кланов, которых раздражала сплоченность Каморры. И все же, Дэвид не верил ни единому слову Гектора. Пришло время с ним покончить, хотя его и не прельщала мысль о быстрой расправе. Валенти направил пистолет на Гектора, потому что хотел увидеть тот же испуг, который последний видел в глазах Изабелль и Лори. Но ублюдок только улыбнулся.

Он прицелился Гектору в ногу, чтобы затормозить его и заставить истекать кровью. Но нажав на курок, ощутил жгучую боль в левом плече. Он обернулся и тут же столкнулся взглядом с незнакомцем.

Гектор расхохотался.

― Это мой пилот. Весьма талантливый парень. В армии он был снайпером. И у него есть цель, ― Гектор указал на окровавленное плечо Дэвида. ― Думаю, теперь ты понимаешь, что он не промахнется. Он стреляет даже лучше, чем ты.

Дэвид вытянул руку вперед, и хотя боль пронзила его до самых кончиков пальцев, он резко развернулся и выстрелил Гектору в ногу, как и планировал. Подонок, завыв, упал и Валенти услышал еще один выстрел, пуля от которого угодила ему прямо в живот. Заваливаясь на бок, он выронил пистолет.


Глава 37


Незнакомец приблизился и поднял пистолет. Гектор все еще завывал, но Дэвид смотрел только на потерянную пушку и слышал спокойное дыхание пилота. Его зрение начало размываться.

― Пристрели его! ― все еще скуля от боли, приказал Гектор.

Пилот опустил пистолет и улыбнулся.

― Дэвид Д'Амато? Рад знакомству, ― произнес он.

Что за х*йня? Дэвиду показалось, будто он очутился в альтернативной вселенной. Этот парень собирался стрелять или нет? Вероятно, придурок решил для начала познакомиться. И для него и для Гектора, будет позором подохнуть от банальной кровопотери.

― Меня зовут Лусио Де Ля Роса. Я ― муж Аманды, кузины Джорджио. Винни должен был рассказать тебе обо мне.

Дэвид рассмеялся. Или попытался это сделать, мужчина не был в этом уверен. Господи, все так запуталось. Их осведомитель либо оказался еще более хитрым, чем они могли себе представить, либо явился, чтобы убить его. Но у Валенти не было времени на пустую болтовню.

― Так кому же ты пришел помочь, Лусио?

― Тебе, разумеется, ― ответил он так, словно его обидело то, что Дэвид ожидал от него чего-то другого.

Дэвид пошатываясь поднялся на ноги, осторожно отодвинув протянутую руку Лусио.

― Хорошо, что я надел бронежилет, иначе был бы уже мертв, ― произнес Валенти, указав на живот, в который угодила вторая пуля пилота.

Краем глаза мужчина заметил, как истекающий кровью Да Сильва, волочил по земле раненую ногу, пытаясь сбежать. Время для разговоров действительно закончилось. Дэвид рванул за ним и повалил его на землю. Валенти повезло, что он добрался до него еще до того, как тот успел дотянуться до своего пистолета. Он собирался подняться на ноги и забрать ствол, но почувствовал жгучую боль в руке, как раз в том месте, куда попала пуля Луцио.

― Бл*ть!

Он прижал Гектора к земле и посмотрел на Де Ля Росу, который только улыбнулся. Придурок.

Валенти попытался удержать Гектора одной рукой, но сопротивляющийся ублюдок все еще был весьма силен.

― Лусио! Перестань стоять там и сделай что-нибудь полезное! ― выкрикнул Дэвид.

В этот момент в ангар вошел одетый во все черное человек, с направленным на них пистолетом. Вероятно, его внимание привлек громкий голос Дэвида. Бл*ть. К счастью, Лусио среагировал быстро. Он прицелился и выстрелил, после чего Валенти услышал, как оба ствола оказались брошены на землю. Мужчины набросились друг на друга, как быки на арене.

Дэвид на мгновение отвлекся, что предоставило Гектору возможность вытянуть свою здоровую ногу и пнуть противника прямо по яйцам.

Дэвид откатился назад, застонав от боли, и в это же мгновение его пистолет приземлился в нескольких футах от того места, где они оба лежали. Не мешкая, он потянулся за ножом, который был вставлен в ножны на ноге. Гектор навалился на противника, но тот на секунду опоздал. Раздался хруст, и его руку пронзила жуткая боль. Гектор, казалось, был полон решимости отделить раненую руку Валенти от его тела, чтобы оставить ее на земле, потому что ему было необходимо вывести соперника из строя.

Лежа на земле и пытаясь оттолкнуть Гектора, он краем глаза заметил рядом с собой ботинки.

― Может, мне пристрелить его, Дэвид? ― спросил Лусио.

Нет, это было его сражением. Он оттолкнул от себя Гектора и набросился на него с новыми силами, искоса посмотрев на жуткие останки того, кто несколько минут назад был человеком в черном.

― Нет, следи за входом!

Эта битва предназначалась для Дэвида, и он хотел быть тем, кто выйдет из нее победителем. Лусио направился к выходу.

Валенти со всей силы ударил кулаком по груди противника. Тот захрипел и попятился назад, но не упал. Он был не в форме, но явно все еще хорошо обученным соперником. Схватив Да Сильву за рубашку, Дэвид оттолкнул мужчину назад и наклонил голову вперед, с силой притягивая его обратно, чтобы сломать ему нос своим лбом. Гектор уже потерял много крови, как и Валенти, но последний даже ощущал во рту ее медный привкус.

Голова Гектора откинулась назад, и все его тело обмякло, как тряпичная кукла. Дэвид еще не закончил, он выставил локоть и ударил им ублюдка по лицу, после чего тот хрюкнул и застонал. Валенти отбросил бессознательное тело. В тот же миг он услышал приближающиеся шаги. Ему придется все сделать быстро, потому что, откровенно говоря, он потерялся во времени. Мужчина так долго ждал этого. Он желал Гектору смерти, чтобы все они смогли начать жить так, как того хотели.

Он сжал шею Гектора руками.

― Посмотри на меня, ублюдок!

Да Сильва открыл глаза, но из-за увеличивающегося отека, смог сделать это лишь наполовину. Он поморщился и плюнул сгустком крови Дэвиду в лицо.

Сукин сын (прим. пер.: говорит по-испански)! ― прохрипел он.

Валенти рассмеялся.

― Даже на пороге смерти, ты не придумал ничего нового, Гектор? Это за Изабелль, Лори и всех девушек, которым не повезло оказаться в твоих контейнерах.

Мужчина сжал руки вокруг шеи своего бывшего босса, внимательно наблюдая, как из его взгляда начала исчезать искра, а конечности свело судорогой.

Шаги, которые Дэвид слышал, достигли входа в ангар. Интересно, сумеет ли Лусио в одиночку сдержать тех, кто за дверью? Валенти обернулся вовремя, за его спиной выстроились Винни, Лусио и несколько его парней.

― Нам нужно уходить, Дэвид. Мы наделали много шума, кто-то мог вызвать полицию.

Все еще сжимая шею Гектора и наслаждаясь хрипами, исходящим из его рта, он спросил:

― Что на счет людей Гектора и Нико?

― Мертвы, но они убили троих наших.

Дэвид посмотрел на Гектора.

― Я хотел, чтобы это произошло медленно, но, в конце концов, тебе все же подфартило, ублюдок.

Дэвид сомневался, что Гектор его слышал. Он уже был на полпути к могиле. Глаза закрыты, а с посиневших губ срывались едва различимые звуки.

Валенти встал, поднял свою «Беретту», прицелился и выстрелил Гектору в сердце трижды. Лишь после этого мужчина позволил себе выдохнуть от облегчения, когда его покинул весь адреналин, оставив на своем пути только спокойствие. Все закончилось. Ему было хорошо. Он отомстил. Не оглядываясь назад, он двинулся за своими людьми и вышел из ангара.

― Вы забрали тела троих наших парней? ― спросил он у Винни.

― Да, они уже в фургоне.

― Хорошо, валим отсюда.

Мужчины расселись по машинам. Рука Дэвида была в крови, и еще больше крови вытекало из раны. Но вместо упадка сил, мужчина продолжал ощущать все то же спокойствие. Он даже не чувствовал боли. Дэвид просто хотел покинуть этот район и вернуться к Лори. Все остальное придет потом. Он сел в авто и посмотрел в зеркало заднего вида на человека позади себя ― Лусио Де Ля Роса.

― Спасибо, приятель. Винни позаботится, чтобы тебе хорошо заплатили.

― Не беспокойся, Дэвид. Я был рад помочь.

Валенти развернул машину и поехал обратно в Куинс.

― Ты должен попрактиковаться в стрельбе по мишеням, ― мужчина указал на свою руку.

Лусио рассмеялся.

― Я видел, что на тебе бронежилет, но мне нужно было тебя подстрелить, иначе Гектор заподозрил бы что-то неладное, когда понял бы, что нет крови.

― Чуть правее, и я бы уже не смог это с тобой обсуждать.

― Гектор не солгал. В армии я был снайпером. Я никогда не промахиваюсь, так что не нуждаюсь ни в каких дополнительных тренировках. Если только они не ради забавы.

― Хорошо.

И это тоже было гребаной удачей.


Глава 38


Я была бы рада сходить поплавать. В большом бассейне с голубой водой. Нет. В океане. Я бы хотела, чтобы воды было много. Я мечтала ощутить свободу, а не замкнутое пространство. Бирюзовый цвет океана меня бы успокоил. Соленый морской воздух придал бы мне сил. Я входила в состав команды по плаванию в средней школе, но в колледже у меня не было свободного времени на внеклассные занятия. Так что было бы хорошо наконец-то пойти поплавать. Но самое смешное заключалось в том, что куда бы я ни отправилась, я все равно возвращалась к той мысли, почему я до сих пор чувствовала себя ограниченной.

― Пожалуйста, прошу тебя, очнись.

Что это было? Мне показалось, будто я услышала, как кто-то заговорил со мной. И подождите, этот кто-то что, держал меня за руку? Я не смогу так плавать. Неудивительно, что мне чудилось, будто я скована. Кем бы он ни был, я должна от него избавиться.

― Ты нужна мне, детка. Ты должна вернуться.

Этот голос.

― У меня больше никого не осталось. Ну, пожалуйста… ты все, что у меня есть. Прошу…

Дэвид. Я попыталась повернуть голову, чтобы сказать ему, что никуда не уйду, но не смогла. Мне что-то помешало. Я попробовала заговорить, закричать. Ничего не вышло. Как будто кто-то набил мне рот ватой. Неужели… неужели, я уже находилась под водой? Это объясняло бы то, как отдаленно звучал его голос.

До моих ушей донесся громкий вздох, и хватка на моей руке начала ослабевать.

Нет. Не уходи! Останься со мной!

Но никаких слов не прозвучало. Что же произошло? Вокруг непроглядная тьма, а вовсе не океан. А на расстоянии ― монотонный звук какого-то аппарата. Я услышала, как открылась дверь, а затем провалилась в темноту.


***

― С ней все будет в порядке. Нам просто нужно дать ей время прийти в себя.

― У меня нет времени! Я должен вытащить ее отсюда. В этой истории замешано ФБР.

― Я не знаю, что тебе ответить, Дэвид. Прояви чуточку терпения.

«Дэвид? Здесь был Дэвид! Мне было необходимо поговорить с ним! Он пришел за мной. Он наконец-то за мной пришел».

― Почему ее глаза так двигаются? Она приходит в себя?

― Это что-то вроде БДГ. Быстрое движение глаз в фазе парадоксального сна. Нейроны ее мозга работают почти так же, как если бы она была в сознании. Опять же, очень хороший знак. Считается, что движение глаз связано со смещением взгляда за образами в сновидениях. Как будто она во сне смотрит фильм.

― Так это хорошо?

― Да.

Вздох облегчения сменился еще большим давлением на мою руку. Почему я не могла открыть глаза и успокоить его? Он казался таким далеким. Таким одиноким. Обеспокоенным.

― Я оставлю вас наедине.

Я почувствовала, как он сжал мою руку еще сильнее. Господи, я любила даже это прикосновение. Он был рядом со мной. Он остался. Это все, в чем я нуждалась.

― Мне так жаль, Лори. Боже, как же я сожалею. Ты просто… должна проснуться. Я не могу тебя оставить, но я должен уехать. Мы должны уехать. Если ты меня слышишь, пожалуйста, открой глаза.

Его голос был переполнен мукой. Агонией. Мне хотелось приблизиться к нему. Ухватиться за него. Соединиться с ним. Но он начал отдаляться. Меня будто уносило течением.

― Они скоро придут за мной, Лори, так что я вынужден уехать, но я не сделаю этого без тебя.

Его голос звучал все более отдаленно. Мое сознание уплывало. Нет! Только не это! Нет…


Глава 39


С момента убийства Гектора прошло три дня. Радость от этого омрачал тот факт, что Лори все еще была без сознания. Дэвиду отчаянно хотелось уехать из Нью-Йорка. Чем дольше он оставался на месте, тем сильнее увеличивалась вероятность того, что на него повесят ответственность за перестрелку на аэродроме.

На место происшествия была вызвана полиция Нью-Йорка, и вскоре к ней подключилось ФБР. Согласно новостям и нескольким докладам Винни, они обнаружили тела Гектора и Педро, а из каких-то других расследований узнали о Барселонском картеле.

Патрик Миллер сам позвонил Валенти, чтобы сообщить, что с Раффаэля могут снять все обвинения. Согласно источникам Патрика, никто не нашел связи между Д'Амато и убийствами на Хойт. А после инцидента в аэропорту Джерси полиция Нью-Йорка, и даже ФБР, поверили, что Нико Родригес счел испанцев еще более опасными врагами. Что объяснило найденные тела Гектора и Педро.

По какой-то странной случайности они также обнаружили тело Игнасио, где-то рядом с Хойт, что лишь сильнее подкрепило их теорию.

Но Валенти не расслаблялся. Рано или поздно кто-нибудь из бригады Нико, а может быть, даже сам Нико, объявится и расскажет правду. Стукачи не были в почете. В их бизнесе за подобное убивали. Но судя по тому, что видел Дэвид, у людей Нико вообще не было никакого понятия о чести.

Еще Валенти беспокоило, что Барселонский картель остался без лидера и что последствия этого могли задеть и его самого. Вот почему Дэвиду нужно было срочно убраться из Нью-Йорка. Но он бы ни за что не покинул Лори. Лука сказал ему, что ради ее же блага, он должен оставить девушку в покое и попытаться проявить терпение.

Раздался дверной звонок, и мужчина понял, что это Винни пришел его проведать.

― Дэвид, у меня для тебя есть новости.

― Хорошие или плохие? Подожди… не отвечай, в таких ситуациях хороших новостей не бывает.

― К сожалению, брат, плохих новостей больше. Нико арестовали где-то неподалеку от Эль-Пасо. С момента его исчезновения, ФБР следило за мексиканской границей. Они подозревали, что он решит вернуться в Доминиканскую Республику, но ползут слухи, что он пытался добраться именно до членов Синалоа.

― Бл*ть! Только этого нам не хватало.

― Вот почему я подумал, что должен предупредить тебя. Он не такой, как мы, если его прижмут, то он сдаст всех. А ты прекрасно знаешь, что они предпочтут поймать более крупную рыбу, поэтому имей в виду: он заключит сделку со следствием.

Дэвид вздохнул. Пришло время убраться из Нью-Йорка.

― Мне не хотелось бы звучать, как заезженная пластинка, но ты должен убраться отсюда, Дэвид. Хотя бы, пока все не уляжется.

Валенти кивнул. Он уже собирался согласиться, когда зазвонил телефон. Это был Патрик Миллер.

― У меня плохие новости.

― Такое ощущение, что в последнее время, я получаю только их. Что на этот раз?

― Они почти добились того, чтобы получить ордер на обыск имущества Раффаэля. Я пытался сдержать их, но теперь, когда в это вовлечено ФБР, процесс пойдет быстрее.

На линии повисла многозначительная пауза.

― Ты понимаешь, что это значит, Дэвид. Ты должен исчезнуть.

― Да, я знаю!

Бл*ть! Он должен был как-то решить проблему с Лори.

― Не думаю, что они заявятся сегодня вечером. По крайней мере, так говорят мои источники. Но зная их, они выдвинутся сразу, как только получат санкцию прокурора, а это произойдет не позднее завтрашнего вечера.

― Спасибо за предупреждение, Патрик, ― произнес Валенти и повесил трубку.

Мужчина сел и закрыл лицо руками. Он так сильно устал. Дэвид не спал уже несколько дней.

― Что я могу для тебя сделать? ― спросил Винни.

― Позвони всем, кому, как ты считаешь, доверял Раффаэль. Нам нужно встретиться.

― Разумеется.

Валенти наблюдал, как Винни обзванивал людей. Пришло время сделать это. Он это знал. Не важно, очнется Лори или нет.

― Все они будут здесь примерно через десять минут, ― предупредил Винни, когда подошел и остановился рядом с Дэвидом.

― Хорошо. Я должен проверить Лори. Позови меня, когда они подъедут.

Он поднялся наверх и сел на свой, ставший уже привычным стул, рядом с Лори. Большая часть синяков на ее лице начала отдавать желтизной. Ребра же девушки все еще имели болезненный фиолетовый оттенок, но Лука заверил его, что с ней все будет в порядке. Врач продолжал убеждать Дэвида говорить с ней, и именно это он и делал.

― Нам придется уехать, детка. Как только ты проснешься, мы уедем отсюда. Так что борись с тем, что тебя удерживает, и возвращайся ко мне.

Мужчина взглянул на девушку и ощутил, как к глазам подступили слезы. В последнее время это происходило все чаще. Эти эмоции и миллион других вещей, которые занимали его мысли, изматывали Валенти.

― Они уже здесь, Дэвид.

Он поцеловал Лори в губы, а затем повернулся и последовал за Винни к двери. Пришло время сделать то, что он должен был сделать уже очень давно. Они спустились по лестнице, прошли по длинному коридору и вошли в кабинет Раффаэля. Там, за огромным столом сидели трое мужчин. Дэвид занял место бывшего хозяина и жестом указал Винни сесть слева от себя. Валенти откашлялся и обратился к гостям.

― Все вы знаете, что пытался построить здесь Раффаэль, и что ему удалось: он собрал вместе всех членов каморры и объединил их в одну семью.

Все четверо кивнули.

― Каморра организована далеко не так, как мафия, но в этом и заключалась его цель, и мы должны ее достичь.

Он посмотрел на всех сидевших за столом и все снова кивнули.

― Сейчас, когда его не стало, самым логичным ходом было бы, чтобы я взял все в свои руки.

Еще один коллективный кивок.

― Вы должны знать, что я тоже хочу, чтобы то, что он начал, было закончено. Я уважал его мнение так же, как и все вы, и я хочу почтить его память. Но я не тот человек, кто закончит его дело.

Раздался коллективный вздох. Это было почти смешно, учитывая, какими марионетками они оказались. Но Дэвиду не стоило забывать, что его отец доверял этим людям и они были весьма опасны.

Винни заговорил первым.

― Так, что? Ты уезжаешь?

― Да, Винни. Расследование того, что произошло в аэропорту, продолжается. Я ни в коем случае, не ищу легких путей, но я пробыл в Европе слишком долго. Я застрял на том, что стал кем-то вроде консильери (прим. пер.: с итал. consigliere ― советник), но так и не стал правой рукой Раффаэля. Вы все это знаете. А вот он, ― Дэвид указал на Винни, ― был тем, кто ежедневно следил за делами организации под руководством Раффаэля. Во всех смыслах и действиях, он больше лидер, чем капо (прим. пер: с итал. capo ― главарь банды), которого таковым считают из-за родственных связей.

Мужчины, казалось, лишились дара речи, поэтому Валенти откашлялся и продолжил:

― С этого момента, я больше не стану навязывать вам свое мнение. Так что выбор за вами. Мое предложение состоит в том, что во главе организации должен встать Винни.

Мужчины переглянулись, и тот, что сидел в углу, заговорил:

― Парни уважают Винни. Он уравновешен и всегда понимал мотивы Раффаэля, поэтому, если остальные поддержат его кандидатуру, я могу гарантировать, что все останутся довольны.

― Винни? ― спросил Дэвид, повернувшись к нему лицом.

― Для меня это большая честь, Дэвид, серьезно. Я наслаждался последними днями, как бы жутко это не звучало. Мне нравилось видеть в тебе то, чем так гордился Раффаэль. Я понимаю, почему ты должен уехать, так что готов занять твое место, хотя я и все остальные хотели бы, чтобы ты остался с нами.

― Значит, решено. С этого момента, я больше не Босс. Хочу напоследок предупредить вас, что надвигается буря. Нико и испанцы не будут сидеть без дела, но я видел вас всех в действии и уверен, что Раффаэль будет гордиться вами.

― Ты собираешься остаться в Нью-Йорке? ― спросил один из мужчин.

― Я намерен продолжить жить своей жизнью, где бы она ни была. Так что, откровенно говоря, я еще не знаю, где осяду. У меня даже не было возможности оплакать отца, а это важно.

― Он был великим человеком, ― произнес Винни, когда встал и направился к полке, где Раффаэль держал графин с алкоголем. Он наполнил пять бокалов виски и раздал их присутствующим. ― За Раффаэля, ― провозгласил Винни.

― За Раффаэля, ― хором ответили остальные и сделали по глотку виски.

Дэвид поднялся, обнял каждого из мужчин и пожелал им удачи. Когда они покинули его кабинет, он остался один на один со своим одиночеством.

Плеснув себе еще виски, Валенти осмотрел кабинет Раффаэля. Тут не было ничего сентиментального. Раффаэль никогда не цеплялся за воспоминания. У него было только две вещи, за которые он боролся: место для Нью-Йоркской каморры и месть за смерть Изабелль. Эти две вещи укоренились в нем настолько, что он не нуждался ни в каком физическом напоминании о них в своем кабинете.

Дэвид окинул взглядом обстановку и услышал, как у него вырвался вздох. Он действительно не хотел такой пустой жизни. Мужчина желал чего-то лучшего, но знал, что после всего, что он сделал; после всех тех бессмысленных убийств, он попросту этого не заслуживал. Но это не мешало ему продолжать надеяться.

Валенти поставил стакан на стол и двинулся к полкам. Отодвинув графин в сторону, он достал бутылку лучшего виски Раффаэля. Ему нужна была ясная голова для того, что произойдет дальше. Но он так устал от бессонницы, от переизбытка эмоций… ему было просто необходимо отключиться, хотя бы на время, и это было единственным способом.

Он закрыл за собой дверь кабинета и направился вверх по лестнице.


Глава 40


«Куда бы ты ни отправилась» зазвучала снова, но на этот раз это со мной прощался Дэвид. Он говорил мне, что любит, но должен уйти, чтобы меня защитить.

«Я этого не вынесу. Он не может оставить меня. Не может уйти. Я без него не выживу. Не хочу».

Мужчина поцеловал мою руку и попрощался.

«Нет-нет-нет-нет. Не уходи. Пожалуйста, не оставляй меня. Не уходи».

Я ощутила такое знакомое давление на свою руку. Он еще не ушел. Я должна была убедить его остаться.

«Пожалуйста, не уходи».

Давление ослабло, и я поняла, что он отстранился. В панике я открыла глаза и обнаружила себя в незнакомой мне комнате. Неужели он уже ушел? У меня перехватило дыхание от боли в ребрах. Я попыталась поднять руку, чтобы прижать ее к ним, но она дернулась назад. Только тогда я почувствовала прикрепленную к ней капельницу.

Услышав монотонный писк какого-то аппарата, я повернула голову к странному бледному освещению, исходящему от монитора, и тут же об этом пожалела. Пульсирующая боль пронзила голову так, будто по наковальне ритмично ударяли огромным молотом. Я застонала.

― Ты проснулась?

Я вздрогнула. Теперь, когда мои глаза привыкли к темноте, я смогла рассмотреть высокую фигуру, которая осунувшись, сидела на кресле в углу комнаты. В перебинтованной руке человека, покачивалась бутылка с чем-то.

― Лори?

«Слава Богу! Дэвид все еще здесь».

Я попыталась заговорить, но все, что у меня вышло ― еще один стон. Дэвид поднялся на ноги и слегка пошатываясь, направился ко мне. Он тоже пострадал? Я хотела спросить его об этом, но так и не смогла найти свой голос.

― Во… во… воды, ― прохрипела я, а затем облизнула губы и повторила попытку заговорить. ― Воды, ― на этот раз получилось намного лучше, потому что он меня все-таки услышал.

Все еще слегка покачиваясь, мужчина подошел к столу. Он наполнил стакан водой и принес мне его вместе с гибкой соломинкой. Я сделала большой глоток и мгновенно об этом пожалела.

― Не спеши, детка, ― прошептал он.

Я сделала глоток, потом еще один и наконец-то почувствовала себя человеком. Ну, совсем чуточку.

― Как ты себя чувствуешь?

― Как будто меня переехал грузовик.

Он ждал мою руку.

― Ты можешь включить свет? Я должна тебя увидеть.

Он наклонился и включил прикроватную лампу. Я быстро заморгала из-за ослепившего меня света.

― Может, мне ее выключить?

― Нет, все в порядке, ― произнесла я и уставилась на него.

Он по-прежнему был хорош собой, но глаза были будто налиты кровью. А затем я обратила внимание на его перебинтованную руку.

― Ты ранен?

Он пожал плечами и поморщился.

Задав вопрос, я указала рукой на бутылку.

― Виски?

― Ты меня подловила, ― ответил Дэвид, пытаясь улыбнуться.

― Как долго я нахожусь здесь?

― Слишком долго.

― А моя работа? ― я не была уверена, почему именно этот вопрос волновал меня больше всего, но верила, что у нас еще будет время, чтобы окунуться в темные воды.

― Патрик Миллер ― друг Раффаэля, в офисе он сказал всем, что отправил тебя на задание.

― А Раффаэль не против, что он меня прикрывает? В последний раз, когда я проверяла, мне кажется, я не очень-то ему понравилась.

Дэвид скривился.

― В чем дело? Что ты от меня скрываешь?

― Он мертв.

― Что? ― закричала я, едва не опрокинув капельницу, мгновенно пожалев о резком выпаде.

― Я обо всем тебе расскажу, но сейчас мне нужно позвонить врачу, чтобы он тебя осмотрел. А потом нам придется уехать.

Я замолчала, не уверенная с чего начать.

― Я понимаю, мало вероятно, что ты захочешь поехать со мной, но мне так много нужно рассказать тебе, а я не могу сделать этого здесь.

― Ладно, ― сказала я.

― Ладно?

― Да.

На лице Дэвида отразилось явное облегчение. Он достал из кармана сотовый телефон и набрал номер.

― Лука, она проснулась.

Пауза.

― Хорошо, до встречи.

Мужчина подошел и сел рядом со мной на кровать.

― Он скоро будет здесь, а потом нам придется уехать.

Дэвид замолчал, просто продолжив поглаживать мою руку. А у меня не было сил разговаривать и дальше. И даже если бы они у меня были, я не знала, что сказать. Поэтому мы сидели и ждали. Наши вдохи и выдохи звучали синхронно.

Немного погодя приехал доктор и следующие пятнадцать минут занимался моим осмотром.

― Она идет на поправку, но ты должен убедиться, что в ближайшие пару недель она будет отдыхать. Здесь обезболивающее и мази от синяков.

Он говорил с Дэвидом так, будто я не лежала прямо перед ним. На самом деле, он вообще меня игнорировал. Просто продолжал делать свое дело, тыкая в меня и переворачивая.

― Хочешь, чтобы я осмотрел твою руку?

― Нет, все в порядке, ― ответил Валенти, поблагодарил дока и попрощался с ним.

Дэвид наполнил водой стакан и протянул его мне.

― Нам нужно срочно обсудить, куда мы поедем. Завтра сюда заявится полиция. У них есть ордер на обыск дома.

― Что они собираются искать? Откуда у них ордер?

― Это долгая история, Лори, но погибло слишком много людей Нико и Раффаэля, так что они начали вести расследование.

В этот момент на меня снизошло озарение. И я напряглась.

― Что с Гектором?

Дэвид посмотрел мне прямо в глаза и ответил:

― Мертв.

― Убит?

Он не ответил. Я внимательно посмотрела на мужчину и все поняла. Господи! Была ли я готова пуститься в бега? Была ли готова последовать за ним куда угодно?

― Ответь мне только на один вопрос, а потом я решу, хочу ли я с тобой уехать.

Мужчина буквально затаил дыхание.

― Я не знаю, как это работает, но если Гектор и Раффаэль мертвы, означает ли это, что ты возглавишь обе банды?

Он выдохнул воздух, который так долго задерживал.

― Здесь уже есть кое-кто, кто возглавит Каморру. Как приемник Раффаэля, это должен был сделать я, но я отказался.

― Так ты вернешься в Барселону?

― Это уже второй вопрос, ― произнес он и попытался улыбнуться, но вместо улыбки болезненно поморщился. Я молча уставилась на него в ожидании ответа. Дэвид вздохнул. ― Нет. Я не могу вернуться в Барселону. Во-первых, не хочу. А даже если бы хотел, все равно не могу.

― Так что ты собираешься делать?

― Быть с тобой, если ты позволишь.

Я притихла. Я не была уверена, что «позволю» ему это. Для меня это было слишком. Слишком серьезно и слишком быстро.

― У нас мало времени Лори.

― А что, если я захочу вернуться в Бруклин? К своей жизни? Мне больше не нужно бояться Гектора, так что я могу это сделать. Верно?

Он не ответил.

― Верно?

― Ты можешь остаться здесь. Ты можешь вернуться к своей жизни. Ты можешь делать все, что захочешь. Но я прошу тебя, нет, я умоляю тебя выбрать меня. Я покончил с прошлой жизнью, Лори. Все, чего я хочу ― это ты.

Я уставилась на него. Он казался таким искренним, но я была бы идиоткой, если бы не взяла еще времени на раздумья.

― Ты соберешь наши вещи, и мы отправимся в Кентукки. Мы остановимся в доме моей матери. Ты должен дать мне время все обдумать, Дэвид. Ты не можешь ожидать, что я по щелчку пальцев откажусь от своей жизни. Если я решу, что не поеду с тобой дальше, то тебе придется оставить меня в Кентукки.

Он кивнул.

Загрузка...