Эш знал, что будет ждать Маргарет в оранжерее.
Он постоянно покручивал колесико на лампе, стараясь увеличить фитиль и прибавить света, надеясь разогнать темноту ночи.
Ему это не удалось; желтый свет лишь украсил стены комнаты приземистыми тенями. Маргарет огляделась, стараясь найти его глазами, но единственное, что смогла увидеть, — взмах полы собственного халата, когда она пыталась запахнуть его. Тонкий шелк с затейливой вышивкой казался слишком мягким и элегантным после стольких недель ношения грубого сукна. Не самое подходящее одеяние, но в своде правил этикета не было рекомендаций, что надевать благовоспитанной женщине, собираясь на свидание с мужчиной в полночь.
Эш вышел к ней из темного закутка оранжереи, ступая так тихо, что звук шагов был едва уловим. Маргарет повернулась и посмотрела ему прямо в глаза. Она не знала, что сказать, колебалась, не представляя, с чего начать, и все сильнее чувствовала, что не способна произнести ни слова. Она указала рукой на горшок, в который несколько недель назад высадила ростки.
— Думаю, они приживутся.
Он молча положил руку на деревянный стол и присмотрелся. За прошедшее время мало что изменилось — маленькие ростки бодро зеленели над слоем земли.
— Ждать придется немало. Возможно, на зиму их лучше оставить в теплице. У садовника есть секрет, как сохранить саженцы.
Эш коснулся ее губ кончиком пальца, заставляя прерваться на середине фразы.
— Вы говорите так, словно раздаете указания.
— Этой зимой только один из нас останется в замке. И это буду не я.
Она говорила, и слова щекотали палец Эша, будто шептали о поцелуе.
Он приподнял ее голову.
— Когда я увидел вас впервые, мне сразу бросилась в глаза ваша грусть. Вы изо всех сил старались ее скрыть, вы слишком сильная, чтобы обнажать свои чувства. Ваша матушка покинула этот мир совсем недавно. Миссис Бенедикт как-то упомянула, что герцогиня любила розы.
Рана была слишком свежей, чтобы вновь бередить ее так безжалостно. Маргарет отвернулась.
Однако Эша это не остановило.
— Вашего отца уже больше ничто не волнует. Братья были слишком озабочены спасением собственной шкуры. У вас не было времени ее оплакивать, Маргарет?
Она отошла в сторону и принялась рассматривать стоящие на подоконнике банки.
— Она все еще здесь, — прошептала Маргарет. — Она так любила этот дом. Этот сад. И особенно розы. Мне кажется, я до сих пор слышу шаги за утлом. Вижу, как она одобрительно кивает, когда в доме все спокойно. До тех пор пока…
Она вздрогнула, и слова застряли в горле.
«Выбирайте дом, — как-то посоветовала ей матушка, — а не мужа. Его интерес к вам пройдет, а дом всегда будет вашим — местом обустройства и управления, лучшим подарком будущим сыновьям, со временем он наполнится теплом и уютом. Дом станет вашей главной привязанностью, его любовь всегда будет согревать душу».
Такая жизненная философия не помогла и ее матери, В конце жизни даже дом не принадлежал ей. Как бы ни относилась Маргарет к замку, когда вожжи оказались в руках Эша…
— До тех пор пока что? — тихо спросил он.
— Пока она была здесь. — Маргарет откашлялась. — Пока перемены не пришли в нашу жизнь.
Но теперь все по-другому. В течение последующих нескольких месяцев братьев ждет пересмотр дела в парламенте. Запас сил отца может закончиться в любую минуту. Маргарет понимала, что не сможет остаться в Парфорде и наблюдать, как она теряет то, чем так дорожила матушка. А это значит, настало время прощаться.
Прощаться с домом. Мамой. И с Эшем.
Ричард предельно ясно выразил свое отношение к ее браку с Эшем. Впрочем, она всегда знала, что их связь мимолетна, но была уверена, что не она положит ей конец.
Маргарет подошла и положила руки ему на плечи. Эш поддался и молча опустился на скамью. Маргарет прильнула к нему с намерением поцеловать, но он неожиданно твердо остановил ее.
— Я должен вам кое-что сказать, — вымолвил он.
Она приложила палец к его губам.
— Тихо, Эш. Я пытаюсь запомнить вас.
Даже яркий лунный свет не мог рассеять серые тени, что залегли на лице. Брови надвинулись почти на глаза. Должно быть, он понял ее, поэтому покачал головой:
— А я пытаюсь сделать так, чтобы вы были со мной. Не одну ночь, и не две. Я хочу, чтобы вы были рядом каждый день — моя по праву, всегда, а не пару часов украдкой. Хочу в любое время обнимать вас. Хочу знать, что в разлуке мы скучаем друг по другу. А когда вновь встречаемся, благодаря мне на вашем лице появляется улыбка. — Каждую фразу он закреплял поцелуем, Он прикасался к ее щеке, подбородку, шее. Руки скользили по гладкому шелку, который, казалось, тоже вздрагивал от каждого прикосновения.
— Нет. Я не могу, — ответила Маргарет, однако не оттолкнула его.
— Сможете. — Пальцы сжали грудь, заставив ее задрожать всем телом. Она мечтала провести эту ночь с ним. Куртуазные ухаживания ей не нужны.
— Завтра я уезжаю.
— Вы ставите меня в известность.
— Сейчас у нас последняя возможность поговорить наедине… Ох.
Эш наклонился к ее груди и впился в сосок. Движение было резким, даже несколько грубым. Его язык заставил Маргарет тихо застонать. Внизу живота мгновенно вспыхнул огонь. Эш рывком расстегнул панталоны.
Он медленно гладил ее тело, немного лениво, словно не сомневался в себе, знал, что она уже сдалась. Эш был уверен в этом, как и во всем остальном. В его ласках не было страсти завоевателя, лишь искусство дарителя удовольствия.
Маргарет чувствовала, как одной рукой он освободил свою возбужденную плоть. Она чувствовала бедром его жар. Эш сел на стол и, раздвинув ей ноги, посадил себе на колени.
— Слушайте меня, — прошептал он ей на ухо. — Прошлой ночью я не остановил себя. Тогда у меня не было сил это сделать. Если у вас будет ребенок — а я очень надеюсь, что так оно и будет, — вы выйдете за меня замуж.
Она и сама знала об этом, но не позволяла даже задумываться.
— Я никогда не поступлю с вами так, как поступил отец с вашей матерью. Я всегда буду рядом.
Маргарет знала и это. Преданность была отличительной чертой Эша, так же как и терпение, умение понимать людей и помогать им.
Он положил ладони ей на спину и прижал к себе. Сейчас она не могла думать. Каждая попытка помочь своей семье казалась ей вдвойне бесчестной. Она не могла двигаться вперед. Единственное, что ей оставалось, лишь падать все ниже. Маргарет сильнее сжала коленями его бедра. Да. Это именно то, что ей сейчас нужно. Она хотела только Эша. Хотела чувствовать в себе его плоть снова и снова. Где-то в глубине души она даже желала иметь от него ребенка, что разрешило бы страшную дилемму в ее жизни.
— Маргарет, какая же вы жаркая, — раздался шепот Эша.
— Что мне делать дальше?
Эш поддерживал ее руками под ягодицы.
— Все, что доставит удовольствие.
— Но я хочу знать, что приятно вам.
Глаза его сузились.
— Мне приятно все. Верьте мне, Маргарет. Вы совершенство. Настоящее совершенство.
Она приподнялась на коленях и вновь опустилась вниз, чувствуя, как сильнее напряглась его плоть.
— О да, мне это нравится.
Маргарет повторила.
— Поговорите со мной, — прошептал Эш. — Скажите, что чувствуете. Что вы хотите.
— Прикоснитесь ко мне. Проведите рукой по спине.
Его руки легли ей на спину, и Маргарет задвигалась, стараясь уловить ритм.
— Он такой твердый.
— Твердый — это хорошо, — хрипло ответил Эш.
— И большой.
— Это еще лучше.
Маргарет ощущала, как внутри нее разгорается пожар, напряжение нарастает. Она сжала зубы; прохладный ночной воздух уже не освежал, кожа горела. Эш просунул руку между их прижатыми друг к другу телами и потянулся к ее лону. Волна экстаза пробежала по телу, сжигая все на своем пути. Ее возбуждение передавалось Эшу, а затем, превращаясь в огромный огненный смерч, обжигало все, к чему он прикасался.
— Вы похожи на Маргарет, — прошептал он. — А Маргарет лучше всех.
Обессилев от наслаждения, она повисла на нем, но сильные руки поднимали ее снова, заставляя двигаться в прежнем темпе. Ей казалось, что она уже не может больше испытать оргазм, но ошиблась. Он вспыхнул сначала маленькими искрами, а затем охватил всю ее душу и тело. Эш глухо вскрикнул и погрузился вслед за ней в сладостное небытие экстаза.
Они оба молчали довольно долго; лишь Эш обнимал ее, прижимая к себе все крепче. Он был теплый. Напряженный. Большой. Маргарет не хотелось ни о чем думать. Она не могла признать, что ей нечего сказать. Когда выступившие на коже капельки пота стали холодить тело, Эш заговорил:
— Пропади я пропадом, дорогая, если я последний раз держу вас в объятиях.
Эш ошибался. И ошибался дважды. Он никогда не будет обнимать ее так, как сейчас, и они оба уже давно пропали.
Впервые за последние месяцы Маргарет ощутила всю тяжесть потери.
Но она сама взвалила ее на свои плечи.
Маргарет закрыла глаза, но не склонилась к нему, а положила руки ему на плечи и постаралась отстраниться. Нет, она не плакала. Она пыталась вытолкнуть его из своей жизни.
После полудня следующего дня Маргарет покинула родной дом и дорогого ей человека.
Она сидела на диване экипажа напротив брата и слушала поскрипывание колес и топот копыт. Процессия, направлявшаяся в Лондон, состояла из трех карет. Одна для господ, вторая для слуг и багажа, и третья для отца. Они были в пути уже несколько часов, и, судя по неспешному темпу, взятому лошадьми, впереди их ждали несколько долгих дней путешествия. Эти дни могут стать еще длиннее, если они с Ричардом по-прежнему будут ехать в тишине, и бесконечными, если брат решит читать ей нотации.
Однако до сего момента Ричард не произнес ни слова. Он смотрел в окно, любуясь пейзажем и наблюдая, как один холм сменяет другой. Сжав кулаки, Маргарет ждала, когда же наступит развязка.
Она даже могла предположить, что скажет брат. Ничего из того, чем бы она не упрекала себя сама. О том, что самое ценное богатство женщины — ее добродетель, она потеряла ее даже дважды, и второй раз с человеком, который погубил их семью. Наверняка Ричард поинтересуется, может ли он теперь ей доверять. Или письмам, которые она отправляла ему ранее.
Ричард тихо вздохнул и отвернулся от наскучившей картины за окном кареты.
— У вас нет желания во всем разобраться? — спросила Маргарет несколько официальным тоном. После часов молчания ей показалось, что она кричит. — Если да, то я бы предпочла сделать это скорее.
Ричард кивнул и посмотрел на сестру сквозь прищур глаз. Маргарет ждала этого взгляда, высоко подняв голову и расправив плечи. Если она и поступила предосудительно, то лишь потому, что жизнь не предоставила ей верного пути. Лишь через несколько секунд она поняла, что Ричард смотрит на нее так не из осуждения, а из-за слепящего глаза солнца.
— Считаете меня чудовищем? — спросил он.
Маргарет молчала. Если бы напротив нее сидел Эдмунд, на ее голову обрушилась бы тысяча проклятий. Но Ричард был сдержаннее другого ее брата, спокойнее и, как всегда полагала Маргарет, добрее. Он всегда относился к ней с пониманием.
Ричард вновь вздохнул:
— Нет, Маргарет. Я не хочу возражать вам. Думаю, произошедшего было достаточно. — Он покачал головой. — Скажите, отец все время вел себя так отвратительно, как в это утро?
— По крайней мере, он способен говорить осмысленно. — Она была почти счастлива, когда отец назвал Ричарда глупым, как девчонка. — Он вел себя и хуже. Намного хуже.
— Ох, боже мой. — Ричард выглядел уставшим. — Да. Мы с Эдмундом постарались отдалиться от него, насколько это было возможно, не подумав, что означало для вас остаться с ним. Очень тяжело такое говорить, но этот Тернер был прав. Мы поступили с вами недопустимо плохо. — Задумавшись, он отвел взгляд.
У «этого Тернера» было имя — Эш, — при одной мысли о котором в голове мгновенно всплывал его образ. Ямочка на подбородке. Высокие скулы. А еще непременно чуть ленивая манера улыбаться. С таким лицом он смотрел на нее, когда назвал удивительным созданием…
Ричард неверно истолковал ее молчание.
— Он обидел вас?
Маргарет покачала головой:
— Он не обидел меня. Вовсе нет.
— Он дикое, необузданное животное. И вы были так бледны. Вы леди, Маргарет — или, по крайней мере, благородная молодая женщина. Тернер всегда казался мне таким грубым и… приземленным.
— Приземленным?
Ричард сделал неопределенный жест рукой:
— Он не привык общаться с леди, не умеет соответствовать их возвышенным запросам.
— Ах да. Он слишком неотесанный для меня. — Брату не следует знать, насколько неотесанный. Неужели Эш все решил, как только впервые ее увидел? Тогда она была вне себя от гнева. Но если он решил чего-то добиться, не стал бы тратить время на обсуждения вопроса с другими.
— Вы несчастливы. В этом я совершенно уверен.
— Ричард… — Маргарет запнулась и посмотрела на брата.
Перед ней сидел тот же самый человек, что несколько лет назад выудил ее из злополучного фонтана. Чуть более прежнего погруженный в свои мысли, но все такой же добрый. Спокойный. Он готов был слушать и не хотел, чтобы сестра страдала. И если забота о ее благополучии в будущем не стояла пунктом номер один в списке его дел, то причиной тому была лишь природная рассеянность.
— Ричард, — уверенно произнесла Маргарет, — он сказал, что я очень важна для него.
— Вы для него что?
— Очень важна для него. Я ему необходима. После того как меня объявили незаконнорожденной, ни один человек не обращал на меня столько внимания. Но Эш Тернер сказал, что мое мнение имеет для него значение.
Брови Ричарда съехали вниз, лицо приобрело озадаченное выражение.
— Ясно, — сухо сказал он, немного скривив губы в сомнительной усмешке. — Последние несколько месяцев были весьма нелегкими. Но, Маргарет, после того, как парламент признает наши права, мнение Тернера не будет иметь никакого значения. Вот почему так важно — жизненно важно, — чтобы вы, Эдмунд и я выступили единым фронтом. Я не беспокоюсь о том, что палата общин сразу же примет билль. Но лорды… — Ричард пошевелил губами. — Никто не может с уверенностью сказать, к какому решению они придут, раз голоса до сего момента разделились поровну между теми, кто считает меня невинно пострадавшим, и теми, кто хочет признать меня бастардом, потому что когда-то наш отец крепко им досадил. Определенно перевес в любую сторону будет мизерным.
Маргарет молча смотрела на брата.
— Вы хотели сказать, признать нас бастардами.
— Да, разумеется. Именно это я и хотел сказать. — Ричард улыбнулся и, потянувшись, пожал сестре руку. — Вот увидите. Когда наши права будут признаны, вы станете вновь всем нужны. А Тернер не будет нужен вам.
Ричард ничего не понял. Собственный отец назвал ее бесполезной. До встречи с Эшем Маргарет уже начинала сомневаться, что она вообще существует.
То благородство, о котором говорит Ричард, — совершенно бессмысленная вещь. Его не существует. Благородное звание, данное человеку по праву рождения, — иллюзия. Она не будет полагаться на парламент, как и на окружавших ее людей, чтобы повысить собственную значимость. Их настроения переменчивы, им нельзя доверять.
Маргарет повернулась и принялась смотреть в окно. «Эш не будет единственным, кто ценит меня за мои личные качества. Будут и другие — с решением парламента или без него».
— Почему вы не рассказали мне о том, как с вами поступил Фредерик? — спросил Ричард. — Свадьба столько раз откладывалась, я полагал, вы не стремитесь замуж. К сожалению, я все слишком поздно понял. Надо было сообщить мне.
— Хотите знать правду? Вам было бы приятно услышать, что вашу сестру использовали?
— Разумеется, мне было бы больно о таком услышать, однако это слишком серьезно, и я обязан быть в курсе подобных обстоятельств. Я смог бы повлиять на него, чтобы все разрешилось на должном уровне.
— В связи с вновь возникшими обстоятельствами я рада, что вы этого не сделали. Когда мне было девятнадцать, казалось, я влюблена в него. Сейчас же я понимаю, насколько жалок этот джентльмен, и рада, что не связана с ним никакими узами. — Маргарет помолчала несколько мгновений и добавила: — Спасибо, что не читаете мне нотаций.
Ричард пожал плечами:
— Я понимаю ваше состояние. Мы оставили вас одну, без поддержки. Ничего удивительного, что вам стало одиноко. А Эш Тернер такой брутальный мужчина. — Он отвернулся и провел пальцем по оконной раме. — Я слышал, некоторые женщины ценят это. В любом случае я не очень в этом разбираюсь и не считаю себя вправе читать вам лекции о целомудрии.
Целомудрие. Маргарет улыбнулась. Эти слова вызвали в ней чувство ностальгии.
— Эдмунд порой пошучивал на эту тему, когда полагал, что я не слышу. Никаких любовниц? Вы могли бы поспособствовать созданию одной из глав книги мистера Марка Тернера о целомудрии.
Ричард поднял глаза.
— Марк Тернер пишет книгу о целомудрии? Как странно, не ожидал от него подобного. Помните то лето, когда Эдмунд вернулся из Итона с травмированной в трех местах рукой?
Маргарет растерянно кивнула:
— И два месяца жаловался, что не может скакать верхом и плавать. Мне казалось, что ему даже нравилось, что с ним все носятся.
— Ему сломал руку Марк Тернер — выбил плечевой сустав и вывернул так, что кость треснула. Кроме того, подбил глаз и сделал трещину в лодыжке. Их драка взорвала всю школу. На такие случаи в кодексе джентльменов существуют определенные правила. Запрещается ломать конечности. Так что все было сделано с предельной предусмотрительностью. Теперь вы понимаете мое удивление, когда я узнаю, что этот человек пишет трактат о целомудрии. И я, и отец пытались сделать все, чтобы его исключили из колледжа. Не представляю, сколько денег выложил Эш Тернер, чтобы его брат закончил обучение.
Маргарет зажмурилась и откинулась на спинку дивана. Если бы она была знакома только с Тернерами, то решила бы, что брат преувеличивает или даже лжет. Она представить себе не могла, что Марк способен сломать кому-то руку. Неужели он физически способен на такое? А морально?
— Я не обвиняю вас, Маргарет. Даже после того, что мне пришлось вынести от Тернеров. Когда-то я и сам полагал, что Марк милый тихий парень. А вот Смайт… — Ричард поднял руку и обхватил пальцами кожаный ремешок, свисавший с крыши кареты. — Если вы решите кого-то ненавидеть, — произнес он после некоторого молчания, — прежде всего познакомьтесь с ним. Я на себе испытал, это творит чудеса.
— Мы встречались, — ответила Маргарет.
Ричард выпрямился:
— Встречались? Что же вы о нем думаете?
— Жесткий, — ответила она. — Суровый, но справедливый.
Ричард покачал головой:
— Подождите момента, когда вы окажетесь в его власти. В этом человеке нет и капли сострадания. Обладает тем же талантом, что и старший брат, выворачивать сказанное так… — Ричард вздохнул. — После драки я говорил с директором и настаивал, чтобы Марка выгнали из колледжа, как только он вновь сможет ходить. Но, так или иначе, старший Тернер появился в школе даже не через двадцать четыре часа после происшествия. До сих пор не понимаю, как он так быстро добрался. За такое время до него не могли дойти даже вести о случившемся. Все это кажется странным и заранее спланированным. После его отъезда директор широко улыбался, и Марк Тернер остался в рядах учащихся. — Ричард опять покачал головой. — Ему, похоже, повиновались все, с кем он сталкивался. Тогда он казался нам чуть ли не стариком, хотя сейчас я понимаю, что его нельзя было назвать и вполне взрослым.
Эш не позволял таким пустякам, как юный возраст, мешать его планам. Единственный факт во всей истории, который Маргарет не подвергала сомнениям, — что Эш незамедлительно примчался на помощь брату. Но могло ли все остальное быть ложью? Она представить не могла, что Ричард добивается исключения ученика из школы за такую банальность. Ричард редко вмешивался в чужие дела, но, если это случалось, всегда оставался беспристрастным.
— Возможно, — предположила она, — это было лишь недоразумение.
Ричард внимательно посмотрел на сестру и в очередной раз вздохнул:
— Маргарет, из-за недоразумения кости не ломают. Недоразумение не становится поводом для подачи иска в церковный суд. Недоразумение не становится причиной распоряжения суда представить перечень собственности, чтобы так называемым незаконным наследникам не было передано ничего из наследства, на которое они посягают. Я понимаю, Эш Тернер сделал все, чтобы сбить вас с толку, но, поверьте, вас использовали как пешку. Чем быстрее вы это осознаете, тем проще нам будет действовать. Дело вовсе не в недоразумении, Маргарет. Это самая настоящая война.