СОФИЯ
Я лежу в постели в темноте, жду, когда придет сон, но мой разум не может перестать думать. Я не видела Антонио с момента его последнего ухода из моей комнаты до сегодняшнего вечера и, как глупая девчонка, надеялась, что мое влечение к нему угасло. Но когда он вошел с Авророй на руках, у меня заныло в животе, и не в хорошем смысле.
Я должна прекратить это. Антонио не мой. Он никогда не будет моим.
Я перевернулась на бок и закрыла глаза, желая, чтобы этот день поскорее закончился. Через несколько минут я все еще лежала, когда раздался тихий стук в дверь.
Что за черт?
Может, Мирабелла и Марсело поссорились?
Я сползаю с кровати, отпираю дверь и открываю ее настежь, моргая в быстром темпе, когда вижу его.
Антонио кладет руку на дверь и легонько толкает ее, заставляя меня вернуться в комнату.
— Что ты здесь делаешь? — Я говорю тихо, не желая, чтобы кто-то на моем этаже узнал о его присутствии.
Он проходит внутрь и закрывает дверь. Он все еще одет в то, что было на нем сегодня вечером. Черный костюм, который подчеркивает его красоту.
Он ничего не говорит, просто делает шаг ко мне, а я отступаю назад. Он сокращает расстояние между нами, и когда мне уже некуда деваться, его руки погружаются в мои волосы, а рот прижимается к моему. Я растворяюсь в поцелуе примерно на пять секунд, прежде чем здравый смысл дает о себе знать, и я отворачиваю голову, упираясь руками в его твердую грудь.
Антонио хмурится.
— Тебе нужно идти. — Я указываю на дверь позади него.
— Не притворяйся, что хочешь, чтобы я ушел. — Он снова разрывает дистанцию, и я обхожу его стороной.
— Это не может продолжаться. Ты помолвлен, а у меня есть парень. — Я скрещиваю руки.
— Ты не исключение.
— Да. — Я изогнула бровь.
Я не хочу признаваться ему, что я сказала Джованни, что не ищу ничего серьезного. Он использует это против меня, чтобы доказать свою правоту, и я поступаю правильно, отталкивая его, даже если мое тело умоляет меня позволить ему остаться.
Он насмехается.
— Ты знаешь, что мы не подходим друг другу. Она тоже это знает. — Он пожимает плечами. — Она знает, как все устроено в нашем мире.
Я уверена, что все, что он говорит, — правда. В нашей культуре Антонио может трахаться с кем хочет, и Аврора не может ничего об этом сказать. Но это не значит, что я хочу быть его подружкой.
— Это не имеет значения. Это не должно повториться. Слишком много людей пострадают — Мира, Джованни, Аврора. — Я, думаю я, но не говорю.
— София…
— Просто уходи, Антонио. Я не хочу делать это с тобой.
Его губы сжимаются в тонкую линию, прежде чем он поворачивается и топает к двери. Я уверена, что он хочет захлопнуть ее, но не делает этого, потому что это может насторожить кого-нибудь, что он находится в моей комнате посреди ночи.
Я запираю дверь и, гордясь собой, забираюсь под одеяло. Прогнать его было почти невозможно, но я это сделала. И если я смогу сделать это сегодня, то уж точно смогу держать его на расстоянии, пока мои чувства не рассеются.
Я засыпаю, готовая к тому, что завтра все начнется сначала. К тому, что завтра я перестану испытывать вожделение к Антонио и стану любить Джованни.
Неделя пролетела незаметно, и к вечеру пятницы мне пришлось увидеть Антонио всего несколько раз в столовой во время приема пищи, да и то мимоходом, потому что я предпочла всю неделю сидеть с Мирабеллой за столом Коста.
В конце концов, мы должны поговорить, ведь нам нужно решить вопрос с мероприятием в следующую пятницу, но отдаление от него пошло мне на пользу. Однако время не творит чудес. У меня по-прежнему сбивается дыхание и вздрагивает живот при каждой встрече с ним, но я все ближе к тому, чтобы смириться с неизбежностью того, что между нами ничего не будет.
Сегодня у меня день рождения, и обычно я с удовольствием его отмечаю, но в этом году у меня нет особого настроения, поэтому, когда в начале недели Мира спросила меня, чем бы я хотела заняться, я ответила, что буду довольствоваться тем, что мы проведем с ней время в одиночестве.
— Как у тебя дела с Джованни? Ты как-то странно молчишь, — говорит Мира, и ее глаза загораются от предвкушения.
Она была бы рада, да и я тоже, если бы нашла с Джованни что-то большее, чем дружба. К сожалению, я даже не приблизилась к этому.
Мы идем из столовой после ужина. Мы вдвоем, Марсело с Джованни, а остальные ребята ушли раньше, чтобы заняться… чем угодно. Я не грущу по этому поводу. Я жажду любого времени, которое я могу провести со своим лучшим другом.
— Он очень милый.
Мира переплетает свою руку с моей. — Как и мистер Смит, но я не хочу с ним встречаться.
Я смеюсь. — Я не знаю. Для меня это все новая территория. Я не хочу спешить.
Она останавливает меня. — Он ведь не давит на тебя, чтобы ты не испытывала никаких физических чувств? Потому что я предупреждала его… — Ее лицо уже превращается в выражение "я надеру ему задницу".
Я поднимаю руку. — Вовсе нет, и да, он рассказал мне о вашем предупреждении отрезать ему яйца.
Она пожимает плечами и ухмыляется, не раскаиваясь. — Но он тебе нравится?
Я киваю, и мы снова идем. — Нравится.
Это правда. Я просто не говорю ей, что он мне не нравится так же сильно, как ее брат.
— Боже мой, представляешь, если бы ты влюбилась в него и вышла замуж? Мы бы жили недалеко друг от друга, были бы замужем за двоюродными братьями и вместе растили бы детей.
Она не раз повторяла мне эту фразу с тех пор, как началась эта история с Джованни. И мне бы очень хотелось, чтобы это произошло, но, к сожалению, я не представляю себе такого будущего. Какая-то часть меня — большая часть — желает, чтобы это стало реальностью. Но одна лишь мотивация не поможет мне в этом.
— Это было бы очень здорово.
Мы подходим к дверям, и Мира предлагает мне идти впереди нее. Как только я переступаю порог, раздаются крики.
— Сюрприз!
Мои руки взлетают вверх, чтобы прикрыть рот, а глаза расширяются.
Мира подходит ко мне. — Ты должна знать, что это все дело рук Джованни.
Мой взгляд скользит по толпе и задерживается на Антонио, стоящем рядом с Авророй, а затем переходит на Джованни. Он широко улыбается, протягивая руки, и идет ко мне.
— Ты удивлена? — спрашивает он, а затем прикладывает к моим губам целомудренный поцелуй.
— Очень. — Я хихикаю.
— Я знаю, что ты сказала, что не хочешь ничего делать, но я не мог позволить, чтобы твой день рождения прошел без того, чтобы что-то сделать.
Я улыбаюсь ему, положив руку на его щеку. Боже, как я люблю этого человека. — Спасибо.
Он поворачивает голову и целует мою ладонь. — Не за что.
Затем он берет меня за руку. — Пойдем, сделаем обход.
Он ведет меня через зал, и я благодарю всех за то, что пришли.
Антонио стоит с Авророй и Томмазо. Видно, что Томмазо что то преследует. Его обычно приветливый характер пропал.
— Спасибо, что пришли, ребята, — говорю я, когда мы подходим к ним.
Взгляд Антонио опускается вниз, туда, где сцеплены наши с Джованни руки.
— Конечно, мы бы не пропустили. Хотя Антонио и хотел, но я сказала ему, что ему, как представителю семьи в кампусе, необходимо быть здесь.
Аврора улыбается, как будто она только что не бросила в мою сторону тонко завуалированное оскорбление.
— Что ж, я благодарна, что вы пришли.
Мы неловко болтаем еще минуту, прежде чем Джованни говорит: — Думаю, тебе пора открыть свой подарок.
— Тебе не нужно было ничего мне дарить. Этой вечеринки-сюрприза более чем достаточно.
Он насмехается. — Если бы я не подарил тебе подарок, я бы плохо работал, пытаясь добиться твоего расположения.
Я смеюсь.
Антонио стонет и делает вид, что устал, фальшиво зевая и обвиняя ночь в плохом сне.
— Извините нас, — говорит Джованни, ведет меня в центр комнаты и кричит, чтобы привлечь всеобщее внимание.
Кто-то выключает музыку, и все взгляды устремляются в нашу сторону. Внезапно мое тело приходит в состояние боевой готовности. Что Джованни задумал?
— Я просто хочу воспользоваться моментом и поздравить Софию с днем рождения. — Его рука лежит на моей спине, и он поглаживает ее вверх-вниз, как будто мы уже несколько месяцев пара. Все хлопают, раздается несколько улюлюканий и криков. — Пришло время имениннице открыть свой подарок от меня.
Он берет с одного из столиков у диванов небольшой пакет, завернутый в серебристую бумагу, и протягивает его мне. Я даже не заметила, как он оказался там. Во мне поселяется страх, я боюсь, что же скрывается под этой упаковкой. Я знаю точно, что это будет что-то сверхъестественное, еще до того, как я порвала бумагу.
Я оказываюсь прав, когда нахожу часы Patek Phillipe. Такие часы можно купить, по крайней мере, подруге, а не девушке, которая на прошлой неделе сказала, что не хочет торопить события.
Мой рот открывается, когда я смотрю на эту роскошь.
— Теряешься в догадках? — Джованни берет футляр из моих дрожащих рук и достает часы, а затем надевает их на мое запястье. — Идеальная модель.
Он улыбается, и я улыбаюсь ему, благодарная, но в то же время ошеломленная. По правде говоря, я не ношу часы, потому что считаю их неудобными. Но Джованни этого не знает.
— Это прекрасно. Большое спасибо.
Затем я поднимаюсь на цыпочки и целую его в щеку.
Я ловлю взгляд Антонио через его плечо, и мы встречаемся глазами. Его взгляд напряженный, с лазерной фокусировкой, челюсть сжата, брови сведены. Это взгляд сильного человека, который не может быть счастлив, и я вздрагиваю от того, что он направлен на меня. Когда-нибудь из него получится идеальный дон.
Я отстраняюсь и обращаю свое внимание на Джованни. — Это уже слишком.
Он кладет руку мне на щеку. — Едва ли.
Мира подходит ко мне и обхватывает руками мою талию, прижимая к себе. — Тебе нравится?
— Очень красиво, — честно отвечаю я.
— Ура!
Она снова сжимает меня, прежде чем отпустить.
Когда я наблюдаю за тем, как она смотрит между мной и Джованни с таким обнадеживающим выражением, моя грудь сжимается, как будто вокруг нее есть лента, которую кто-то натягивает. Тем не менее, я заставляю себя улыбнуться и наслаждаюсь остальной частью вечеринки. Джованни все время находится рядом, и я стараюсь не замечать взгляда Антонио, который преследует меня по всей комнате.