— Вас что-то насмешило, леди? — обратился к ней один из вождей, следящий за реакцией имперцев на подаваемые блюда.
Если кто-то ожидал разочарованной реакции от гостей, то этого не произошло. Имперцы и Аля с интересом пробовали новые блюда.
— Это вызвало не смех, скорее умиление, — ответила девушка вождю. — На моей родине к чаю тоже подают разнообразные орехи и сушеные фрукты. Это древняя традиция, и было удивительно увидеть что-то похожее здесь. У нас это называется ляб-ляби.
— Вождь Саор Гард рассказывал, как много блюд подают к императорскому столу. Вероятно, наш стол показался вам излишне скромным, — продолжил вождь, обращаясь к Але.
— Главное не то, что на блюде, а те, кто сидят рядом, — ответила она, смотря ему прямо в глаза. — Но, признаюсь, обед не показался мне скудным, всё было очень вкусно. Я пыталась разобрать вкус некоторых круп, которые здесь подавались, но не смогла понять, что это.
— Это были зерна степной пшеницы, сваренные и высушенные. Моё племя издавна занимается её выращиванием и обработкой, — добродушно улыбнулся один из вождей.
— Действительно, овощей и фруктов в наших степях не хватает, — признался вождь Саор. — Раньше племена возделывали землю, но в последние годы реки в степи стали пересыхать, и всё больше земли превращается в пустыню. Даже там, где мы могли бы выращивать овощи, у нас нет семян. Честно говоря, Ваше Величество, мы бы хотели сотрудничать с империей и закупать у вас семена, овощи и фрукты, но не знаем, что можем предложить взамен. Возможно, вас заинтересуют шкуры и кожаные изделия, которые делают наши мастера.
По знаку вождя в юрту внесли различные изделия из кожи: сумки, рюкзаки, куртки. По сравнению с эльфийскими они выглядели грубее, но в этой грубоватости была своя прелесть.
— Очень симпатичные изделия, — сказала Аля, рассматривая сумку, сшитую в стиле пэчворк. Разные по цвету куски кожи сшиты в единое полотно, создавая оригинальный геометрический рисунок.
— Если вы захотите торговать с империей, думаю, это можно будет устроить. В любом случае, экзотические товары из степей могут быть востребованы, — заметил император.
— Когда я был в Рионе, я обратил внимание на кожаные изделия. Ваша эльфийская кожа намного нежнее и изящнее. Не думаю, что мы сможем конкурировать с ними, — возразил Саор.
— Если речь идёт о том, чтобы закупить семена и накормить ваших детей овощами и фруктами, думаю, это не будет проблемой. Вы можете назвать приблизительное количество степняков, включая женщин и детей? — спросила Аля.
— Мы недавно провели перепись населения. У нас восемь племён разной численности, всего около ста тысяч человек, — ответил один из вождей.
— Мы решим этот вопрос, — сказал император, кивнув Алие.
— Когда вождь Саор Гард в следующий раз посетит столицу империи, мы сможем обсудить количество требуемого зерна, — продолжила Аля, почувствовав поддержку императора.
— Почему вы всё время говорите о вожде Саоре? Его племя не самое многочисленное, — не выдержал один из вождей. — Моё племя беркутов — самое большое в степи.
— Мы не вмешиваемся в вашу внутреннюю иерархию, — вмешался лорд Северский. — Но ведь это вы выбрали вождя племени орланов своим представителем.
— Он был избран всего на год, — продолжал гнуть свою линию мужчина, игнорируя недовольство нескольких вождей, сидящих рядом с Саором. — По нашим древним традициям каждый год вождей переизбирают, в зависимости от того, чьи воины победят в сражениях.
— То есть, если я правильно понимаю, у вас уменьшается количество пахотных земель, люди голодают, вам приходится кочевать, и каждый сильный мужчина на вес золота. Но вы всё равно рискуете их жизнями ради того, чтобы раз в год кто-то стал более привилегированным, а один из вас занял пост главы? — обратилась к раздражённому вождю Аля.
— Таковы наши древние традиции, — гордо произнёс вождь — Только достойный может править всей степью.
— Возможно, сейчас наступил момент задать себе вопрос, что для вас важнее: жизнь ваших племён и здоровье детей или соблюдение традиций, которые заставляют вас терять воинов? — продолжила Аля.
— Женщине не понять, как устроен мужской мир, — высокомерно заметил вождь.
— Вы правы, — согласилась Аля, положив руку на руку императора, который при этих словах раздражённо поднял голову. — Я женщина, и для меня гораздо важнее жизнь детей, чем чьи-то политические амбиции. Вождь Саор Гард заслуживает уважения, потому что искренне заботится о каждом члене своего племени. Я видела это лично. Он решает проблемы нестандартно, иногда жёстко, но справедливо. Он рискнул жизнью своего сына и воинов, отправив их к артефакту Карских в момент опасности. Если я не ошибаюсь, когда вам предложили занять место главы в это сложное время, никто из вас не решился. Вождь орланов заслужил уважение в империи. Если вас не устраивает его кандидатура, вы можете провести выборы, как вам угодно, но вести переговоры и сотрудничать я буду только с вождём Саором Гардом.
— В империи женщины принимают такие важные решения? — усмехнулся один из старейшин, сидевших позади вождя беркутов.
Остальные вожди с недовольством посмотрели на этого старейшину и затем перевели взгляд на довольного поддержкой вождя беркутов.
— В Империи решения принимаются совместно, — твёрдо ответил Император. — Это зависит от того, кто лучше разбирается в конкретном вопросе. Каждый член совета имеет право высказать своё мнение. Леди Алия является частью императорского совета, если вы ставите под сомнение её компетентность, то тем самым вы бросаете вызов всей Империи.
— Империя уже решила все вопросы касающиеся её интересов. Артефакт Карских уничтожен. Поскольку ваши воины, находившиеся под его влиянием, наделали немало бед, мы имеем право требовать от вас компенсации за ущерб. Вожди племён уже видели, к чему приводили вылазки ваших воинов на имперские территории. Для остальных я покажу запись прямо сейчас, — продолжил лорд Севрский, активировав кристалл записи.
На проявившийся голограмме кристалла записи было видно как воины нападают на беззащитных жителей деревни, сжигая дома и убивая безоружных мужчин.
— Если вам интересно, я оставлю вам несколько кристаллов с записями, где запечатлены ваши преступники, — бесстрастно продолжил Севрский. — Вы можете изучить их самостоятельно.
— Мы глубоко сожалеем о случившемся. Нам жаль, что мы не смогли вовремя связаться с империей иначе всего этого могло бы и не произойти, — произнес вождь Ястребов.
— За последние сто лет ваши люди уничтожили три деревни, сожгли более 150 домов и захватили в плен около трёх сотен человек. Нападение происходили не на вооружённые города, а на отдалённые деревни, которые никак не могли защититься. Вы готовы возместить ущерб? — жёстко спросил Император глядя в упор на вождя беркутов, который явно почувствовал себя неуютно под напором открывшейся информации.
— Ваше Величество, мы не знаем, что на это сказать, — произнёс один из вождей после долгого молчания.
— Именно леди Алия настояла на том, чтобы не требовать от степных племен компенсации. Но если вас не устраивает, что решение в империи принимает милосердная женщина, то согласно закону, вы обязаны выплатить ущерб. И, конечно, о какой-либо помощи степи больше речи не будет, — продолжил лорд Севрский.
— Мы приносим глубочайшие извинения за несдержанность одного из наших вождей, — произнес вождь орланов.
— На вашем месте стоило бы внимательнее выбирать тех, кто садится за стол переговоров. А теперь обратите внимание на карту мира, — строго произнёс магистр Кастор, разворачивая над ними карту.
Над ними появилась голографическая карта, на которой была обозначена вся империя, а на востоке — степь, расположенная на западной части Австралии, прилегающей, предположительно, к дальнему Востоку.
— Вот территория всей Империи, — показал магистр Кастор на огромный материк. — А вот участок на котором живёте вы, — указал он на небольшой участок отдалённой земли на востоке.
— Как видите, Империя велика, и ваши земли не представляют для нас никакой ценности: здесь нет нужных нам металлов, кристаллов или полезных ископаемых. Открывать порталы в ваши земли может только леди Алия, как единственный полноценные рунный маг в этом мире. Открытие порталов — трудоёмкий процесс, и, если вам понадобятся помощь от Империи, вам придётся пересечь пустыню и прийти к нам. Империя никогда не откажет соседям в помощи, — заключил Император.
Вожди зашумели наперебой извиняясь.
— Вождь Саор, — обратилась к вождю орланов девушка, когда шум вокруг несколько затих. — Я уже высказалась и не откажусь от своих слов. Я передам вам зерно, семена, для рассаживания новых овощей, и некоторые продукты в ближайшие дни. Мне нужно время, чтобы собрать всё необходимое. Сотрудничать лично я буду только с вами и вашим племенем.
— Благодарю вас, леди, за всё что вы делаете для нас И для этого мира. Ещё раз прошу прощения за необдуманные слова некоторых из моих коллег, — подавленно высказался вождь орланов.
— Думаю, на этом наше собрание можно считать завершённым, — поднявшись, произнес лорд Севрский.
— Мы хотели бы пригласить вас на бои, устроенные в вашу честь, — предложил вождь орланов.
На арене, вокруг которой были установлены невысокие скамейки для зрителей, уже тренировались молодые воины. Когда зрители расселись по своим местам, вождь орланов дал знак, и двое мужчин вышли в центр, начав сражение. Это было что-то среднее между боксом, каратэ и классической борьбой.
— Каковы правила? — спросила Алия.
— Запрещены удары ниже пояса, и бой продолжается, пока упавший не признает поражение, — ответил Ниар, сидящий позади неё.
— Мы бы тоже размялись, — недовольно пробормотал Франц.
— Вам будет нечестно бороться со степняками, — прошептала Алия.
— Было бы интересно побороться с вами, — с воодушевлением произнес Ниар Гард, на что Алия закатила глаза.
— Мальчишки! Вам бы только подраться.
Между тем, на арене один из бойцов сделал подсечку, и второй упал. Первый сел на него и, загнув его конечности к торсу, как в борьбе, заставил признать поражение. Затем на арену вышла ещё несколько пар бойцов, некоторые сражались с палками, что привлекло внимание императора, увлекшегося на Земле восточными единоборствами. Заметив его интерес, вождь орланов предложил:
— Вы можете принять участие в боях, если хотите.
Император кивнул Францу и Лену, которые с радостью вышли на арену.
— Есть ли добровольцы среди степняков, желающие сразиться с нашими гостями? — спросил вождь.
На арену вышли двое высоких, даже по меркам степняков, молодых воинов. Однако бой продлился недолго. Франц и Ленн быстро одолели противников. Какими бы сильными не были люди, оборотни всегда сильнее, даже в человеческом обличье.
Неожиданно на арену выкатили большую клетку на деревянных колёсах, прикрытую тканью, что вызвало бурный восторг у зрителей. Один из воинов сдёрнул ткань, и перед всеми предстал огромный лев. Воины начали раздражать льва палками, ударяя того остриём, пока один из них не ударил по клетке особым образом, в результате чего та просто развалилась. Разъярённый лев, оказавшись на свободе, бросился на своих обидчиков, разрывая их когтями. Обезумевший от боли и запаха крови, он рванул к хрупкой ограде, за которой сидели зрители, ситуация вышла из-под контроля. На арену внезапно выскочил огромный волк, схватил льва за загривок как котёнка и отбросил его в центр арены.
— Не убивай! — крикнула Алия в наступивший гробовой тишине и вышла на арену.
Лев, инстинктивно почувствовав в оборотне более сильного противника, испуганно сжался на земле, не пытаясь сопротивляться. Алия мгновенно усыпила льва, а император, вернув себе человеческий облик, недовольна произнес:
— Я и не собирался его убивать — роскошное животное!
Алия подошла к лежащим на арене раненым людям и, под изумлёнными взглядами зрителей, исцелила их. Ненавидящая кровавые сражения девушка, предвидела подобный исход и заранее наложила защиту на воинов. Лев сильно поцарапал их, но не задел жизненно важных органов, так что через несколько минут все воины, хоть и в окровавленной одежде, но целые, с изумлением ощупывая себя, поднялись на ноги.
Все время, пока Император в человеческом обличье стоял на арене, а Алия лечила пострадавших, зрители напряженно молчали. Это был первый раз, когда они увидели оборотней в волчьей ипостаси, и вожди, для которых сила была главным аргументом, внезапно поняли, кому они противоречили всё это время. Бои закончились, и сострадательная Алия не позволила убить роскошного льва, потребовав отпустить его на волю.
— Этот лев может быть опасен в степи. Озлобленный на людей, он будет на них нападать, — возразил один из вождей.
— Тогда я забираю его себе. Мы построим ему вольер и найдём самку, чтобы ему не было скучно, — ответила Алия.
— И создадим зоопарк, — поддержал её Император.
Алия помогла поднять льва левитацией и уложить его в клетку.
Поражённые зрители огласили арену восторженными возгласами. На их глазах произошло настоящее чудо: огромного льва легко одолел оборотень, хрупкая девушка без страха подошла к волку и льву, вылечила едва живых воинов, а невысокие, по их меркам, мужчины с лёгкостью победили самых сильных бойцов племени.
Создавая портал в империю, Алия тихо обратилась к вождю Саору Гарду:
— Хочу сообщить, что вы и ваша семья находитесь под моей защитой. Я наложила на вас рунический щит. Я уверена, что в открытой битве вы обойдетесь и без него, но некоторые из вождей ваших племён не внушают мне доверия. Защита предназначена на случай «удара в спину». Боюсь, что выделив вас среди остальных, я могла спровоцировать враждебное к вам отношение со стороны вождей других племён.
— Благодарю вас, леди Алия, — серьёзно ответил вождь. — Думаю, после этого боя многие изменят своё мнение о вас и имперцах.
— Мина, если вам вдруг понадобится моя помощь, не стесняйтесь связаться со мной. Я настроила для вас персональный канал связи, — Алия протянула женщине кристалл, вставленный в небольшую металлическую пластину. — С его помощью вы сможете связаться со мной. Достаточно нажать на кристалл, и я услышу ваш вызов. Между нами двенадцать часов разницы во времени, так что, если я не отвечу сразу, отзовусь позже. В это время кристалл издаст звук, не пугайтесь, просто снова нажмите, и начнётся голографическая связь.
— Благодарю вас, леди, — искренне поблагодарила Мина.
Имперцы вернулись домой ранним утром, около шести часов. После завтрака вся компания собралась в малой приёмной императора, где их уже ждали остальные члены совета, включая леди Саргосскую.
Выслушав подробный доклад лорда Севрского и просмотрев записи с собрания, Гар сказал:
— Думаю, ещё слишком рано строить порталы в степь. Эти земли действительно слишком удалены и не представляют никакой ценности для империи. Тамошние народы дикие и не готовы к сотрудничеству.
— Рунических магов там крайне мало, — продолжила Алия. — Я просканировала всё общество, собравшееся в юрте и вокруг арены. Обнаружила всего несколько потенциальных магов с низкой восприимчивостью. Из них только Мина Шон могла бы стать относительно сильной, но вряд ли она согласится переехать в империю.
— Тем не менее ты обещала им помощь, — вмешался Гар. — Я распоряжусь собрать для них зерно, овощи, фрукты и крупы. Хотя, честно говоря, после всего услышанного у меня нет особого желания помогать этим степнякам.
— Они живут по своим законам уже тысячи лет. Если вас оскорбило их отношение ко мне, то мне жаль вас разочаровывать, но и в Империи положение женщин не намного лучше, — заметила Алия.
— О чём ты говоришь? У нас женщины преподают в школах, заседают в совете, заключают договоры, оказывают помощь нуждающимся народам, — возразил Джейсон.
— Давно ли? — усмехнулась леди Саргосская.
— Недавно, но мы над этим продолжаем работать! — возразил Севрский.
— Расслабьтесь, тема прав женщин актуальна до сих пор даже на Земле. Во многих земных странах женщины всё ещё находятся в униженном положении. Даже там, где кажется, что они абсолютно свободны, зарплата женщин всё равно ниже, чем у мужчин, и они реже попадают на престижные должности. Проблем хватает. А что касается моей помощи племени орланов, я сделаю это на свои средства, от своего имени, а не от имени империи. Думаю, так будет лучше, чтобы избежать недовольства по поводу того, что империя помогает одним племенам, а другим нет.
— Ты права, лучше действовать по своей инициативе, — поддержал её решение Севрский.
После заседания Алия отправилась с ребятами и Джейсоном на склад, где хранились продовольственные товары для продажи. Она выбрала различные виды зерна, крупы, семена овощей, готовую рассаду, несколько бочонков мёда и множество фруктов для детей. Всё это она сложила в отдельный стазис-шкаф, привязанный к Мине и напитанный рунной магией. Затем добавила несколько тонн муки, сладости, выпечку, готовые горячие блюда и закуски. Увлечённая, Алия наполняла шкаф всем, что могло пригодиться в степи. Вспомнив про одежду, добавила туда десятки рулонов ткани и швейные принадлежности. Через несколько часов шкаф был заполнен до отказа.
Оставшуюся часть дня они с Джейсоном решили провести в их любимом Портограде. Взяв с собой Тунджа, который визжал от радости, они отправились на любимый пляж. Переодевшись в купальные костюмы, они бросились в море. После активных игр с оборотнями Алия вернулась на берег, разложила палатку и, устроившись на мягкой лежанке, стала наблюдать за игрой мальчишек. Лёгкий ветерок, обдувая её, словно уносил всё напряжение непростого дня. Зрелище боёв и напыщенные вожди, так цепляющиеся за свои традиции, откровенно выводили из себя, как и бои на арене. Хотя система на Земле далека от совершенства, сталкиваться с подобным там приходилось разве что на экране телевизора или в новостях. Здесь же, увидев всё это вживую, Алия испытала достаточно сильный стресс, её всё ещё немного потряхивало. На Земле плохие новости часто воспринимаются как кино, не затрагивая личную, субъективную реальность. Но когда приходило осознание, что то, что видишь, происходит на самом деле, первое желание — выключить телевизор, потому что повлиять на события невозможно, а пропускать через себя — слишком болезненно. Немного успокаивало осознание, что она смогла помочь ребятам, а Джейсон остановил льва прежде, чем он успел навредить людям. Но даже при этом воспоминания о боях вызывали внутреннюю дрожь.
Когда Джейсон закончил играть, он вернулся на берег, налил им чай и достал сладости.
— Пойдём играть! — воскликнул Тундж.
— Я немного отдохну, устал. Позже продолжим. Иди, попей чай с конфетами, а потом снова поплаваешь, уже в облике волка, — предложил император.
— От чего устал? — спросил Тундж, разгрызая конфету.
— Мы эту ночь не спали, были в степи, — ответила Алия.
— Я тоже хочу в степь! Можно с вами? Пожалуйста! — взмолился волчонок.
— Почему бы и нет! Сегодня мы снова пойдём туда, ненадолго. Раздадим подарки и вернёмся, — разрешил император.
— Да! Класс! А Ниар там будет? И Мина, и Саор?
— Конечно, будут. А откуда ты знаешь Ниара? — удивилась Алия.
— Он был в охране, мы с ним играли. А можно я тоже им подарки сделаю?
— Конечно, можно!
— Я подарю Ниару кинжал и меч с ремнём. Ему они тогда очень понравились. Можно?
— Думаю, да. Ему будет приятно. Выберешь их вместе с Джейсоном у оружейника, — разрешила Алия.
— А Мине шоколадные конфеты, такие, в форме зверей и цветов! — продолжал Тундж, загибая пальцы. — А Саору что?
— Наверное, ему тоже лучше подарить оружие, — предположила девушка.
После отдыха на пляже они с Джейсоном вернулись во дворец, где Алия продолжила упаковывать купленные для других племён вещи в свой стазис-шкаф. Вечером после ужина, Алия вместе с Тунджем и остальными имперцами открыла портал в степь. Их встретили вождь Саор Гард, Мина Шон и Ниар, а остальные вожди стояли чуть поодаль.
— Доброго дня, достопочтенные вожди племён, — произнёс Джейсон. Его голос, усиленный артефактом, как и голоса всех говорящих, был слышен всем.
— Приветствую вас, Ваше Величество, Император, Леди Алия и лорды, — ответил вождь орланов.
— Как и обещала, я пришла к вам с дарами, — сказала Алия, выходя вперёд и начиная доставать из стазис-шкафа продукты, ткани и рассаду.
— Каждое племя получит по пять рулонов ткани, принадлежности для шитья, тонну муки, упакованной по пятьдесят килограммов, сто килограммов круп десяти видов, которые вы можете сажать или употреблять по своему усмотрению. В этих коробках — готовые сладости, думаю, ваши дети им особенно обрадуются, а здесь — овощи и фрукты. В тех небольших коробках — семена этих овощей, — перечисляла она, указывая на коробки и мешки.
Каждое племя получило одинаковое количество даров. Когда удивлённые и обрадованные степняки собрали свои подарки, Алия обратилась к Мине Шон:
— Мина, вам от меня особенный подарок, — сказала она, взяв её за руку и надевая на неё стазис-браслет. Позже я научу вас, как им пользоваться. Это моё личное изобретение, и аналога ему нет нигде в империи.
— Спасибо, он очень красивый, — произнесла женщина, глядя на браслет.
— Это не просто украшение, а стазис-шкаф. Теперь вы можете хранить в этом браслете всё, что вам нужно, и доставать по мере необходимости. О том, что именно там хранится, будете знать только вы, и открыть его сможете только вы, и только по собственной воле, — объяснила Алия, показывая, на какой камень нужно нажать, чтобы увидеть содержимое браслета.
Глаза Мины расширились от удивления, когда она увидела, сколько всего находится в этом стазис-шкафу.
— Это невероятно! Это поистине императорские дары! — воскликнула она в потрясении.
— И это ещё не всё, — улыбнулась Алия и пригласила Тунджа. — У этого молодого оборотня есть что сказать вам, Ниар Гард.
— Ниар, привет! — радостно улыбнулся Тундж своему другу, а затем, собравшись, серьёзно произнёс отрепетированную фразу: — В знак нашей дружбы хочу сделать тебе небольшой подарок. Вот! Можно я сам надену? — спросил шёпотом, и, получив кивок, надел на мужчину ремень и прикрепил к нему меч и кинжал в красивых ножнах.
— Это очень ценный подарок. Я буду носить их с честью! — торжественно ответил ошеломлённый Ниар.
— Леди Мина, а это вам. Я сам выбирал! — протянул он ей коробку с шоколадными конфетами, эльфийский парфюмерный набор и золотую парюру в бархатной коробочке.
— А это вам, вождь Саор Гард, — добавил Тундж, вручая вождю ещё один набор, состоящий из ремня с мечом и кинжалом.
— Благодарим за ваши бесценные дары, лорд Эдвин Севрский, — поклонился растроганный вождь Саор.
— Войдите в наш шатёр, разделите с нами пищу, — предложил Ниар.
Его слова прозвучали несколько церемониально, и гости решили принять приглашение и войти в юрту вождя орланов.
— Я что-то не так сделала? — тихо спросила у Мины Алия.
— Всё правильно, но вы подарили оружие моему мужу и сыну, тем самым официально закрепив дружеские отношения с нами. Это часть ритуала: когда вождь племени дарит оружие одному из воинов, он тем самым приближает его к себе, выделяя из всех других.
— Для нас большая честь, что Ваше Величество, Леди Алия, лорд Эдвин Севрский почтили нас своим вниманием и признали достойными этого оружия, — серьёзно произнёс Саор Гард.
— Вождь, наши дары не несут никакого символического значения. Это просто подарки вам лично в знак нашего уважения и ни к чему вас не обязывают, — твёрдо ответил Император.
— На самом деле, идея подарить оружие вам принадлежала лорду Эдвину Севрскому, — улыбнулась Алия.
— Что ж, лорд Севрский, я рад побрататься с вами, — произнёс Ниар, широко улыбаясь, и протянул Эдвину короткий закруглённый меч. — Позвольте сделать вам ответный подарок. Это первый меч, которым я научился пользоваться и с которым убил своего первого льва.
— Ух ты! Спасибо! — обрадовался неожиданному подарку Тундж.
— А можно я побегаю по степи? Вдруг встречу льва! — спросил Тундж.
— Конечно, не беспокойтесь, ребёнок в полной безопасности в нашем становище, — заверил один из вождей.
— Он собирается бегать в волчьем облике, так что ему совершенно ничего не угрожает, — засмеялась Алия.
— Ниар, ты со мной? — спросил Тундж, забыв об этикете.
— Конечно, с тобой. Хочешь устроить забег на скорость? — улыбнулся Ниар.
Шумная толпа парней выбежала из становища, где изумлённые жители наблюдали, как мальчик превратился в волка и побежал наперегонки с воинами племени. Люди вскоре выдохлись, а волчонок продолжал бежать ещё полчаса, вернувшись затем обратно, разочарованный.
— Там были львы, но они от меня сбежали! — пожаловался Тундж, снова обретая человеческий облик.
— А чего ты ожидал? Ты же не думал, что львы будут с нетерпением ждать, пока оборотень догонит их и свернёт им шею, — заметил один из воинов.
— Я не собирался никому сворачивать шею! — возмутился мальчик.
— Но львы этого не знают. Для них ты выглядишь как огромный и опасный волк, — ответил другой воин.
— Ветер дул с твоей стороны, поэтому они почуяли тебя задолго до того, как ты приблизился, — предположил Ниар. — В следующий раз нужно подойти с другой стороны, чтобы ветер был тебе на руку, тогда, возможно, тебе удастся поймать льва или львицу.
— Да, было бы здорово поймать львицу для нашего нового льва. Тогда бы они поженились, и у них появились бы львята, — мечтательно произнёс Тундж.
Попрощавшись с вождями племён, имперская компания вернулась во дворец.