Джинни переходила от одной группы гостей к другой, улыбаясь, обмениваясь любезностями и отвечая на многочисленные вопросы о себе. К такому образу жизни легко привыкнуть. А это опасно. На минуту Джинни оказалась одна. Она стояла, рассматривая элегантную обстановку комнаты, стараясь не обращать внимания на странное чувство дискомфорта, возникшее у нее.
Три высоких сводчатых окна выходили на закрытую террасу, где несколько гостей остановились поболтать. За террасой на многие акры раскинулась безукоризненно подстриженная лужайка, на которой росли розовые кусты; все они цвели, наполняя воздух необыкновенным ароматом. Там собралось множество красиво одетых людей, в руках они держали бокалы с холодными напитками, все очень оживленные, дружелюбные и утонченные. Прямо сцена из телевизионного сериала.
Комнаты в доме также были с большим вкусом обставлены мебелью от бледно-кремового до нежно-желтого и темно-золотого цветов. Светлые стены служили прекрасным фоном для небольшой коллекции современной живописи, а в дальнем углу комнаты стоял рояль. На подставке лежали ноты с произведениями Шопена, как будто ожидая, когда подойдет хозяйка и сыграет что-нибудь для своих гостей.
— Джинни, дорогая, — обратилась к ней женщина, о которой только что подумала Джинни. Она говорила медленно, немного растягивая слова. Джинни повернулась к ней и «зафиксировала» улыбку. — Надеюсь, мой сын уделяет вам достаточно внимания? Я так хочу, чтобы сегодня всем было хорошо.
— О, да. — Как сдавленно и неуверенно звучит ее голос. Совсем не так, как у миссис Ванбруг. — Огромное удовольствие — провести время в такой замечательной обстановке, познакомиться с такими дружелюбными людьми. И у меня есть что выпить. — Она взяла бокал с мятным джулепом и с удовольствием отпила глоток. — Очень вкусно. Еще раз примите мои наилучшие пожелания. Рубиновая свадьба — это особое событие.
— Спасибо, дорогая. Мы с Хьюго очень счастливы… — Она посмотрела через плечо Джинни. — А вот и он… с Джейком — как здорово. Я как раз думала, куда это они запропастились. Подождите здесь, сейчас я их приведу.
Пока хозяйка шла к двери, Джинни стояла, наблюдая за ней. Почти все в этой женщине, с которой она только что познакомилась, восхищало ее. Хозяйка и глазом не моргнула, когда в такой напряженный момент на нее свалился незваный гость.
Миссис Ванбруг была невысокого роста. Седые волосы коротко подстрижены и уложены небрежными волнами; фиолетовое платье подчеркивает удивительные глаза — единственное, что, казалось, унаследовал от нее Джейк. Вот она стоит, улыбаясь и держа под руки мужа и сына.
У Джинни возникло странное ощущение — как будто она была сторонним наблюдателем. Она отступила немного назад за одну из колонн, поддерживающих навесную крышу. Возможно, все это ей только чудится? Может, ей все-таки удалось выйти из затруднительного положения и оборвать все связи с семейством Ванбруг? Если бы! Стоя за колонной, она, слегка прищурив глаза, наблюдала за Хьюго Ванбругом. Образец верного, преданного мужа, однако… Она заставила себя быть менее критичной. Теперь понятно, почему ее мать потеряла голову.
Высокий — правда, чуть ниже сына. Черт, черт, черт! Почему она должна их сравнивать, если пытается выкинуть Джейка из головы? Но Хьюго производит впечатление человека незаурядного, властного. Видна в нем военная выправка — то, чего так не хватало ее отцу, служившему в медицинских войсках.
На Хьюго был светлый костюм кремового цвета — почти все мужчины в этой компании носили подобные костюмы. Джинни смотрела, как он сплел свои пальцы с пальцами жены, с любовью улыбнулся ей, всем своим видом выказывая верность и преданность. Джинни отвернулась, слезы жгли ей глаза.
Этакая картинка семейной гармонии и счастья… Ее первоначальный порыв был верным — не следовало приезжать с Джейком в Вирджинию. Кроме всего прочего, было что-то странное в ее знакомстве с Хьюго во время короткого представления. Его испытующий взгляд… Он слегка склонил набок голову, словно улавливая какие-то флюиды, и задержал ее руку в своей на долю секунды дольше, чем было необходимо. Джинни почувствовала дрожь в коленках и несказанно обрадовалась появлению группы гостей, шумных и веселых.
— Мисс Джинни.
Углубившаяся в самоанализ, Джинни почувствовала, как кто-то сжал ее руку. Она вздрогнула и посмотрела в лицо мужчины, с которым она уже познакомилась. Это был Полковник, старый однополчанин Хьюго Ванбруга.
Высокий, красивый мужчина. Прямо-таки денди. Седые усы аккуратно разделены посередине и закручены к напомаженным бакенбардам по обе стороны румяных щек. Светлые брюки в полосочку, пиджак кремового цвета и голубая шелковая сорочка, которая явно была выбрана, чтобы подчеркнуть серо-голубые глаза, светящиеся радостью жизни и озорством. В петличку он вставил красную розу — в честь рубиновой свадьбы друзей.
Без всякого усилия Джинни поддалась его очаровательным старомодным манерам, позволив увести себя к одному из открытых окон. Она обрадовалась, что хоть ненадолго у нее появилось оправдание, чтобы отвлечься от своих забот.
— Я ужасно хотел поговорить с вами, мисс Джинни. Видите ли, мне не дает покоя вопрос, может ли быть, чтобы ваше полное имя было Вирджиния; и если это так, то не назвали ли вас в честь нашего штата?
Его слова добавили еще один кусочек в головоломку. Джинни почувствовала минутный шок, хотя была уверена, что ничем не выдала себя, а ее голос, как она и хотела, оставался спокойным.
— Вы правы, мое полное имя — Вирджиния, хотя никто меня так не зовет. — Она притворилась опечаленной и мило всплеснула руками, выражая свое сожаление. — Но боюсь, я никогда не слышала ни о какой связи с вашим штатом. Насколько я знаю, мои родители выбрали это имя просто потому, что оно им нравилось. — Ложь слетает с языка очень легко, если усердно практиковаться.
— Да, жаль, жаль! — жизнерадостно воскликнул он. — Кстати, я собирался спросить Хьюго… — Его прищуренные глаза стали более проницательными. — Вы мне напоминаете… Не думаю, чтобы мы с вами раньше встречались, не так ли?
У Джинни упало сердце. Она медленно вздохнула, потом неторопливо подняла бокал и отпила из него, прежде чем поставить на стол.
— Полковник… — В ее голосе звучал смешок; она отрицательно покачала головой и с улыбкой, полной сожаления, ответила: — Если б мы встречались, я бы, безусловно, об этом помнила. Я, конечно, не смогла бы забыть такого мужчину.
Он улыбнулся, оказавшись повержен своим же оружием.
— Какая досада.
— Полковник! — Глубокий голос, раздавшийся сзади, вынудил Джинни повернуться. Джейк взял ее за локоть с видом собственника. — Почему это вы всегда монополизируете самых красивых девушек?
— Думаю, — пожилой человек скромно пожал плечами, — все дело в практике.
— Скорее всего, — усмехнулся Джейк. — Я всюду искал Джинни, а затем заметил вас и сразу понял, где она может быть. Вы не против, если я украду ее у вас на несколько минут?
— Черт возьми, я против. Конечно, против. Но вижу, что она, вероятно, предпочтет ваше общество моему.
— Полковник, вы не должны так говорить. Мне было очень приятно побеседовать с вами. — Это была скорее отчаянная попытка проявить здравый смысл, чем чистая правда.
— Спасибо вам, дорогая, вы очень добры.
Но старый вояка знает, когда приходит время для отступления. Боюсь, у меня мало шансов, если рядом Джейк; вот будь я лет на двадцать, даже десять моложе, я бы задал ему перцу. Но вот вы и уходите. — Он явно кокетничал. Взяв руку Джинни, он поднес ее к своим губам. Она почувствовала, как его шелковистые усы щекочут ее кожу. — Надеюсь, мисс Вирджиния, мы еще встретимся до вашего отъезда в Англию. А пока… — он нахмурился, более внимательно изучая ее, — я попытаюсь вспомнить.
Пересекая лужайку, Джинни почувствовала, что ее волнение растет. Предположим, старик действительно вспомнит… Предположим, он когда-то встречался с ее матерью и сделает свои выводы. Предположим…
— Полковник, — прошептал ей Джейк в самое ухо, — наш местный Дон Жуан, дамский угодник.
— Да, я догадалась. — Она удивилась, что ее голос звучит спокойно и хладнокровно, но такую возможность нельзя было упускать. — Ведь он старше твоего отца?
— Намного.
— А… он тоже служил во Вьетнаме?
— О нет. Он задолго до этого вышел в отставку. Но если хочешь узнать поподробнее, то лучше спросить моего отца.
— А-а. — Значит, он не мог знать ее мать. — А существует ли миссис Полковник?
— Нет. Его бросало из одного конца страны в другой, и ни одной женщине не удалось поймать его в свои сети. Пойдем. — Держа Джинни за руку, он повел ее к зарослям деревьев. — Я хочу показать тебе озеро.
И, несмотря ни на что, зная, что рискует, Джинни позволила ему увести себя по тропинке дальше от дома. Здесь, бродя между деревьями, укрывающими от дневной жары, она потеряла волю к сопротивлению.
Нельзя закрывать глаза на опасность — она твердо обещала себе это. Но что плохого в том, что ей приятно прикосновение его пальцев к ее запястью?
Они подошли к краю маленького озера и на мгновение остановились посмотреть, как в золотистой дымке над поверхностью воды танцуют мошки. На противоположном берегу, в зарослях осоки, резвилось семейство водоплавающих птиц, чистя перышки и ныряя. Все так напоминало сказочный лес, душу наполнило такое ощущение колдовства, что на секунду ей показалось, что стоит войти в этот волшебный мир — и все проблемы решатся сами собой.
Джейк повернул ее лицом к себе.
— Вирджиния. — Ее имя задержалось на его губах, смешавшись с глубоким вздохом, и словно приобрело совершенно новое значение. — Не могу поверить, что мы знакомы всего два дня… — Его глубокие синие глаза жгли ее, голос понизился. — У меня такое чувство, что я знаю тебя всю жизнь. По крайней мере, я подозревал, надеялся, что где-то ты существуешь и ждешь, когда я найду тебя.
Его слова звучали настолько созвучно ее собственным чувствам, что она познала момент полного торжества — такого сильного и мощного, что на секунду даже испугалась.
— Да. — Голос Джинни звучал задумчиво, слегка нерешительно, на губах играла слабая улыбка. — И просто чудесно, что все так дружелюбно отнеслись ко мне. Твоя мать и бровью не повела, когда мы сегодня заявились в самый разгар подготовки к приему.
— Ну, моя мать все делает без особых усилий. Она лучший в мире организатор.
В отличие от ее собственной матери. Эта грустная мысль мелькнула еще одним напоминанием.
— Ты, конечно, понимаешь, что, если бы я узнала о годовщине до того, как ты огорошил меня этим в самолете, ничто бы не заставило меня сюда приехать. — Трудно себе представить более неподходящего гостя на семейном торжестве, мрачно подумала Джинни. Словно злая фея на крестинах, хотя проклятие и не входило в ее планы.
— Ерунда. — Джейк с уверенностью отмел все ее возражения. — Им ужасно хотелось увидеть тебя, хотя, должен признаться, они будут поражены, когда обнаружат, что ты не совсем то, что они думают.
— Что? — От его слов у нее сильно застучало в висках. Она так запуталась во лжи и обмане, что вскоре уже сама не сможет вырваться из этой паутины. — Что ты имеешь в виду?
— Ну, я подозреваю, — он усмехнулся, — вернее, я уверен, они думают, что мы с тобой… Дело в том, что у меня нет привычки приезжать сюда из Нью-Йорка с девушками.
— О, прости меня. Надеюсь, когда они выяснят правду, это не осложнит тебе жизнь. То есть… — она почувствовала, что краснеет, — ну, я хочу сказать, когда твой отец узнает, что я приехала, чтобы встретиться именно с ним.
Когда Джейк отвечал, его голос звучал более задумчиво.
— Занятно, не думаю, что он имеет хотя бы малейшее представление, о чем идет речь. Он никак не отреагировал, услышав твое имя; впрочем, фамилия Браун довольно распространенная.
— Да. — Настал момент хоть немного приоткрыть карты. — Я, возможно, могу кое-что прояснить. Он знал моих… моих родителей под фамилией Мартин-Браун, но когда отец уволился из армии, то отбросил первую часть фамилии. Он считал, что это слишком претенциозно. И правильно сделал: некоторые из этих двойных фамилий просто невозможно выговорить. — Ее улыбка была нерешительной, немного извиняющейся. — Можешь себе представить — Вирджиния Мартин-Браун?
— Да. — Джейк в упор смотрел на нее, и, казалось, прошла целая вечность, прежде чем он продолжил: — А что еще вы скрываете от меня, мисс Мартин-Браун?
Ее сердце на секунду остановилось, а затем лихорадочно застучало. Но она с усилием заставила себя небрежно ответить:
— Так много, что не знаю, с чего и начать. — Она с облегчением увидела, что он улыбнулся, и почувствовала прилив сил. — Но может, все это ошибка, и прежде всего мой приезд сюда, но более всего неразумно скрыть действительную причину моего визита. Правильнее было бы сразу все выложить.
— Ммм. — Джейк задумался. — Но сегодня вечером все решится. Гости разъедутся, останемся только мы вчетвером, и у нас будет семейный ужин.
Она заговорила медленно, с сожалением, высказывая мысли, которые не давали ей покоя с первых же мгновений их знакомства:
— Видишь ли, Джейк, ты очень доверчив. Ты только с моих слов знаешь, кто я такая и что наши отцы дружили много лет назад. А может, я совершаю огромное надувательство?
А я и совершаю, призналась она про себя. Как часто в зале суда я видела и слышала ложь, которую использовали люди, чтобы обесчестить друг друга, и всегда чувствовала к ним только отвращение. И вот теперь сама веду себя подобным образом… У нее на глаза навернулись слезы.
— Правда? — Его голос звучал мягко и удивленно, черная бровь вопросительно поднялась.
Да. Она хотела так сказать, но не смогла. Просто потому, что правдой она не могла поделиться с сыном Хьюго. Если Хьюго сам решит ему рассказать — его дело, ведь это не ее секрет. Она выдавила улыбку.
— Нет, не правда. — Мучаясь угрызениями совести, она не придумала ничего лучше, как повторить стандартный совет: — Но в наше время не следует быть таким доверчивым. У меня могла найтись какая-нибудь недобрая причина, чтобы попытаться проникнуть в твою семью…
— Тогда я на всякий случай запру на ночь свою дверь. — Взглядом он поддразнивал ее, вроде бы даже бросал ей вызов.
— Даю тебе слово, ты в полной безопасности. — Ее ответ прозвучал резко, и когда она подняла на него глаза, они горели негодованием.
— Ты меня разочаровываешь. — Джейк говорил низким, взволнованным голосом, положив руку на ствол древнего дуба. Другой рукой он обхватил Джинни за талию и прижал к себе, успешно одержав над ней верх.
— Джейк! — ахнула она от страха и тоски. — Джейк, не надо.
Медленно-медленно он приблизил к ней свои губы. Джинни хотела его остановить, конечно, хотела, она определенно желала высвободиться. Она видела его, чувствовала, как он склоняется к ней, ощущала его дыхание на своей коже. Он был уже так близко, что она могла рассмотреть удивительно длинные ресницы, обрамлявшие фиалковые глаза. Джинни теряла контроль над собой, и понимала это, но ничего не могла поделать. Сердце бешено колотилось в груди, ноги стали ватными. Она бы упала на землю, если бы он не удерживал ее.
Неужели то, что с ней происходит, запретно, противоречит законам природы? Ее рот приоткрылся, чтобы облегчить лихорадочное дыхание.
Его губы были немыслимо сладкими, ласковыми и нежными, а затем стали невероятно сильными и требовательными. Именно такими, какими их представляла себе Джинни последние сорок восемь часов. И все ее страхи и сомнения потонули в этом восхитительном чувственном водовороте желаний, этом открытии, отдаче и этом сводящем с ума удовольствии…
Где-то в глубине сознания прозвучал тревожный звоночек. Джинни попыталась оторваться: этого нельзя допустить. Она же решила, что не позволит себе ничего подобного. Просто не смеет — хотя сопротивление было пыткой…
Решительно, протестующе Джинни положила руки на грудь Джейка и оттолкнула его, скрывая свою боль. Он попытался удержать ее, но она вырвалась.
— Не надо, Джейк, — слова застревали у нее в горле, — не дави на меня.
Бросив сокрушенный взгляд через плечо, она решительно направилась к дому.
— Не могу тебе этого обещать, — сказал Джейк резко, шагая рядом с ней. Он не делал больше попыток дотронуться до нее и шел, нахмурившись, засунув руки в карманы брюк.
Необходимо было как-то разрядить обстановку.
— Ну, тогда, может, это мне следует запереть дверь сегодня ночью?
В то же мгновение, как эти слова слетели с ее языка, Джинни пожалела, что произнесла их. Зачем она вернулась к столь щекотливой теме? Как могла она, опытный юрист, которую учили быть рассудительной и искренней, вести себя так непозволительно? Но, едва задав себе эти вопросы, Джинни уже знала ответ. Дело в том, что хотя она и отклоняла его ласки, но не могла отрицать, что ее неудержимо тянет к нему, и перед самой собой делать вид, что недозволенного желания не существует…
Они вышли из леса на лужайку около дома.
— Я, пожалуй, соглашусь с тобой, что лучше этим заниматься не спеша, получая удовольствие, смакуя каждое мгновение. — Он повернулся и взял ее за плечи. — Знаешь, я чувствую, что у нас с тобой еще будет время, чтобы получше узнать друг друга.
— Джейк…
Конечно же, он распознает в ее голосе неприкрытый страх, увидит его в увлажнившихся глазах, взирающих на него с такой мольбой. Как она может предостеречь его, ничего не объясняя, не разрушая его семью? И как, ради всего святого, сможет предостеречь саму себя? Помоги мне, Джейк! Пожалуйста, помоги!
— Джинни, что такое? — Его глаза сузились, изучая ее лицо. — Ты что, пытаешься мне сказать, что у тебя кто-то есть?
— Джейк… — Она почувствовала, как в глазах защипало, и отвернулась. — Только не надо все раздувать. — Она лихорадочно пыталась совладать со своими беспорядочными мыслями и чувствами. — Ты же знаешь, что мне двадцать шесть лет, и было бы странно, если бы я не… у меня не было…
— Итак? — Тон был бескомпромиссным. — Все, что тебе надо сделать, — это сказать «да» или «нет».
— Не совсем, но…
— Не совсем? Черт возьми, что это значит? Ответ, вполне достойный не совсем порядочного адвоката.
— Джейк. — Она была твердо намерена казаться беззаботной, не поддаваться на провокации. Так будет лучше. — Я не привыкла обсуждать свою личную жизнь с кем бы то ни было, особенно с человеком… — от взгляда на его лицо ее бросило в дрожь, и ей стоило большого труда договорить, — ну, с человеком, которого я почти не знаю.
— Но ведь ты меня знаешь, не так ли? — Теперь Джейк говорил твердо и вежливо, и у нее возникло неприятное чувство, что он разочарован тем, что ей надо что-то объяснять. — Мы с тобой никогда не были чужими, с самой первой минуты, как ты появилась в моем офисе в Нью-Йорке.
— Ну… — Разве можно опровергнуть такое утверждение? Это противоречило бы самой жизни, однако было бы безумием и согласиться. — Джейк, конечно же, ты сознаешь, что очень привлекателен для женщин… — Ее слова вызвали мгновенное неудовольствие, выразившееся в сузившихся глазах и сжатых челюстях.
— Черт возьми, не обращайся со мной так снисходительно!
— А, что ты хочешь, чтобы я сказала? — Нервы Джинни были на пределе. Но она тут же закусила губу от стыда за свою вспышку. — Я никоим образом не хотела показаться снисходительной.
Пора, наконец расстаться, и профессия Джинни кое-чему научила ее в этой области. Ее манеры стали нарочито дружелюбными и простыми — она вела себя так десятки раз со своими клиентами.
— Да, Джейк, я уже говорила тебе, как была поражена, узнав о рубиновой свадьбе. Нельзя ли организовать какой-нибудь транспорт, чтобы я смогла добраться до города? Я хотела бы купить твоим родителям что-нибудь на память, прежде чем уеду.
— Они предупредили всех своих друзей, что подарки не нужны. Но я могу понять твои чувства. Пообещай только, что это будет лишь небольшой сувенир. — Он угрюмо поддел ногой какой-то камешек. — Но ведь ты знаешь, что они уезжают утром, так что…
— Так скоро? Я совсем забыла. Тогда… — Ей стало невыносимо сложно скрывать свое волнение, но важно было показать ему, что некоторые решения она намерена принимать самостоятельно. Она не должна проявить слабость: если позволить ему одержать верх, то вскоре все угрызения совести, вся честность будут сметены.
По крайней мере, голос ее звучал твердо и спокойно:
— Если мы поедем в город, то, может, я смогу заказать себе обратный билет до Нью-Йорка?
— Не представляю, почему ты так торопишься уехать?
Теперь сарказм — специально, чтобы еще усилить ее муки.
— Ну, я не могу обременять твоих родителей. Нет никакой причины, почему они должны терпеть незваного гостя, свалившегося им на голову.
— Никакой другой причины, кроме той, что тебя пригласил я. А что касается бронирования обратного билета, то я тебя сюда привез и намереваюсь сам отвезти обратно.
Ее мучила совесть: она выглядит такой нелюбезной.
— Ну, конечно же, гораздо удобнее лететь в частном самолете, где ты можешь поболтать с пилотом…
Не обращая внимания на ее примирительный тон, он вернулся к первоначальной теме разговора:
— Кроме того, ты ведь дочь старинного друга семьи.
В том, как он это сказал, было что-то такое, что заставило ее напрячься; сердце в груди заколотилось, мысли сразу сосредоточились на перевязанном пакете, лежащем на дне ее чемодана. Для этой семьи его можно было бы сравнить с бомбой невероятной разрушительной силы… С усилием она взяла под контроль свое разыгравшееся воображение.
— Что ты хочешь сказать, Джейк?
— Я хочу сказать, — его глаза испытующе смотрели на нее, — что мои родители — жители Вирджинии. Это добрые, гостеприимные люди. И для них нет ничего приятнее, чем доставить удовольствие друзьям.
Джинни стало стыдно. Что она натворила! Но раз уж так случилось, надо действовать в соответствии с ситуацией.
— Я знаю, Джейк. — В ее голосе слышалось сожаление. — Я это сразу почувствовала. — О, если бы можно было уехать и оставить их всех в покое!.. — Но я должна вернуться в Лондон. Я взяла отпуск лишь на несколько дней и…
— Вряд ли к тебе будут, так уж строги.
— Возможно, нет, но…
— В любом случае я все еще жду ответа на свой первоначальный вопрос. Для меня это очень важно.
— Какой вопрос? — От собственного притворства у нее запылали щеки.
Джейк сменил тон на легкомысленный и поддразнивающий. И стало еще труднее противостоять ему.
— Вопрос был: ты замужем?
— Я думала, ты уже сам ответил на него вчера вечером. Ты же знаешь, что нет. — Какое облегчение говорить правду!
— Помолвлена?
— Нет. — Еще один легкий ответ. — Не помолвлена.
— А… у тебя есть кто-нибудь постоянный?
— Ну… — Настало время для отговорок. — Думаю, это зависит от того, что ты под этим подразумеваешь…
— Джинни, ты понимаешь, о чем я спрашиваю.
— Да, понимаю.
— И твой ответ?
— Не совсем.
— Ну, ладно. — Джейк улыбнулся ей так, будто она призналась в вечной страсти к нему. — На этот раз я буду считать твой ответ отрицательным. — Его голос звучал лениво и нежно, мягкие модуляции были совершенно неотразимы, и она потеряла желание противоречить. — Значит, все в порядке.
Он убрал с ее лица прядь волос и, когда они стали подниматься по лестнице на террасу, сплел свои пальцы с ее. Такой вид нежного контакта в целом не представлял угрозы; его слова — вот что поражало.
Ведь она знала, что совсем не все в порядке. Более того, она была убеждена, что теперь ее жизнь никогда больше нельзя будет обозначить такими простыми и удобными словами.