14

Приключения Валери на этом, к ее величайшему сожалению, не закончились. Как только она вошла в свой дом, ей навстречу кинулась Карла и затараторила:

— Мистер Макдугал… Генри Макдугал… Ждет вас… в гостиной…

— Карла, сколько еще тебя учить: говори медленно, с расстановкой. Прекрати проглатывать слова.

— Наймите уже дворецкого! — с возмущением воскликнула Карла. — Это его обязанность сообщать вам о приходе гостей. А моя работа — пыль с полок сметать.

— Что ж ты мне раньше не сказала?! — воскликнула Валери. — Я бы вдвое уменьшила тебе зарплату.

Горничную как ветром сдуло. Валери поставила в памяти галочку напротив графы: нанять дворецкого. Все равно какого. Лишь бы больше не выслушивать от горничной претензии.

Уже поздний вечер, подумала Валери, раздражаясь. Зачем ко мне явился Генри? Я не видела его почти месяц и, честно говоря, совершенно по нему не скучала.

Она остановилась перед дверью в гостиную, заставила себя улыбнуться и вошла в комнату. Генри сидел в кресле и листал какой-то журнал. Увидев Валери, он вскочил и распахнул объятия.

— Я все-таки тебя дождался! Здравствуй, Валери!

Она не стала с ним обниматься — издалека помахала рукой, не решаясь подойти к нему ближе. Обычно Генри вел себя гораздо сдержаннее.

— Ты не сообщал, что собираешься приехать.

— Решение возникло спонтанно, — сказал он. — Садись же, нам надо о многом поговорить.

Валери криво улыбнулась, прошла-таки на середину комнаты, однако сесть не спешила. Что-то в поведении Генри ее настораживало, но она пока еще не понимала, что именно.

— Ты такой… красивый сегодня, — сказала она, заметив, что он одет как на бал: новый дорогой костюм, начищенные до блеска туфли, стильный галстук. Также Валери с удивлением обнаружила, что у Генри исчезли залысины. Да-да, волос на его голове стало гораздо больше. Хотя в его возрасте обычно бывает наоборот.

— Ты сделал операцию по пересадке волос? — догадалась она.

Генри широко улыбнулся.

— Совершенно верно. Ну и как я тебе?

— Ты очарователен, — ухмыльнулась Валери.

— Мне и самому нравится. Да сядь же ты наконец!

Что это он мною командует?! — возмутилась про себя Валери. Ведет себя так, как будто находится в собственном доме!

— Прости, я совсем забыла о правилах гостеприимства, — вслух произнесла она. — Хочешь кофе?

— Нет, спасибо, я уже выпил пару чашек, пока ждал тебя. Кстати, где ты была?

— Ужинала с друзьями. — Она все же решилась присесть. — Что нового произошло в твоей жизни, пока мы не виделись? Ну кроме пересадки волос.

— Я много думал… — начал Генри. — О том, что меня ждет лет через десять. И пришел к неутешительным выводам… Я старею.

— В последнее время почти все мои знакомые почему-то заговорили о старости. Что с вами случилось?

— Время неумолимо, — развел руками Генри. — Ты ведь тоже не молодеешь, Валери.

Она вскинула брови.

— Спасибо за комплимент.

— Это констатация факта.

— И весьма печальная, — с сарказмом произнесла она, но Генри не обратил внимания на ее интонацию.

— Так вот, я принял решение…

— Ну-ну, — подбодрила его Валери.

— Я хочу жениться.

— И на ком же? — уже зная ответ, спросила она.

Генри сунул руку в карман, но вместо бархатной коробочки, как ожидала Валери, вынул носовой платок и промокнул им вспотевшее лицо.

— На тебе, — наконец решился он.

Валери закинула ногу на ногу, откинулась назад и задумчиво уставилась в потолок. Предложение было неожиданным, но интересным. Она представляла, каких усилий стоило Генри это решение. Закоренелый холостяк вдруг решил на старости лет обзавестись семьей. Впрочем, какой же он старый? Ему всего тридцать восемь! Пусть даже он выглядит на все сорок пять, это его ничуть не портит.

— Мне нужно подумать, — сказала Валери.

Генри кивнул.

— Разумеется. Ты деловая женщина, всегда взвешиваешь все за и против, прежде чем действовать, — за это я тебя и уважаю.

— Генри, а почему ты выбрал именно меня?

Он развел руками.

— Признаться, я рассматривал нескольких кандидаток, но ты оказалась на голову выше их всех.

С каблуками или без? — хотела пошутить Валери, но передумала, взглянув на серьезное красное лицо Генри.

— Прости, я впервые делаю предложение руки и сердца, — он снова промокнул лоб платком, — ужасно нервничаю. Я даже не подозревал, что будет так тяжело…

— Не волнуйся, я все понимаю, — кивнула Валери. — Генри, а ты кому-нибудь говорил о том, что собираешься сделать меня своей женой?

— Только Джессике. Сам не знаю, зачем я ей об этом рассказал, но мне нужен был взгляд со стороны.

— И как она отреагировала? — поинтересовалась Валери.

— Сказала, что ты монстр в юбке и что, если я на тебе женюсь, она перестанет со мной общаться.

Валери рассмеялась.

— Я правильно понимаю, что именно эти слова стали самым весомым аргументом в мою пользу?

Генри наконец улыбнулся, и его лицо начало приобретать здоровый оттенок.

— Если Джессика сдержит свое обещание, я стану самым счастливым человеком на свете. Валери, сколько тебе нужно времени на обдумывание?

— До завтрашнего утра.

Генри радостно потер ладони.

— Отличный подход к делу! Валери, мне кажется, мы будем отличной парой.

Валери кивнула, с трудом сдерживая смех. Да уж, семейка выйдет замечательная.

Если я выйду за него замуж, подумала Валери, то в моей жизни не изменится ровным счетом ничего, кроме того что иногда рядом со мной в постели будет появляться Генри. К счастью, у него очень плотный график работы и он часто остается ночевать в клинике.

Она поспешила выпроводить Генри, потому что ей не терпелось остаться одной. Этой ночью Валери почти не спала. Мысли роем кружились в ее голове, не давая уснуть. А рано утром Валери набрала номер Генри и сказала лишь два слова:

— Я согласна.


Ровно две недели Валери ничего не слышала ни об Эрике, ни о Шарлотте. Лучшая подруга, видимо, действительно рассердилась не на шутку. Валери дала ей время соскучиться и через четырнадцать дней послала приглашение на обед. Эрик позвонил один раз, на следующий день после ссоры, но Валери было не до него. Она лихорадочно носилась по всему дому, не находя места, и пыталась убедить себя в том, что приняла правильнее решение, согласившись стать женой Генри Макдугала. А потом Эрик пропал. Валери пыталась до него дозвониться, но он не брал трубку. После третьей безрезультатной попытки связаться с ним она разбила сотовый телефон о стену и запретила себе даже думать об Эрике Стирсе.

Не думать не получалось. Рекламные плакаты с его изображением висели повсюду. В конце концов Валери перестала выезжать из дома и вплотную занялась подготовкой к свадьбе, которую они с Генри запланировали на осень. До торжественного мероприятия оставалось всего три месяца. Но Валери, поскольку выходила замуж второй раз, не собиралась устраивать пышное торжество.

Три месяца? — размышляла она. Подумаешь! Успею.

Валери отдавала себе отчет, что эта свадьба была нужна ей лишь для того, чтобы снова получить статус замужней женщины и… отомстить Эрику. Пусть он не думает, что Валери будет страдать из-за его решения создать семью с Ребеккой.

Моя влюбленность скоро пройдет, убеждала себя Валери. Я стану миссис Макдугал, может быть, даже рожу ребенка. Я забуду об Эрике и перестану вздрагивать от каждого телефонного звонка.

Валери страшно запуталась в собственных чувствах. Она увязала в вязкой и липкой трясине собственной лжи все глубже и глубже. А лгала она всем подряд, делая вид, что счастлива.

Вот что бывает, когда повинуешься эмоциям и не слушаешь разум, сказала себе Валери. Все началось с безобидного романа… Кто бы мог подумать, что связь, которая должна была стать мимолетной, перерастет с моей стороны в любовь? А ведь влюбиться должен был Эрик! Где справедливость?

Валери собрала кипу каталогов свадебных платьев и уселась на террасе, чтобы выбрать подходящий наряд. Нужные страницы она помечала, загибая их уголки. Ей хотелось купить особенное платье: строгое, но нарядное. Такое, что подчеркивало бы торжественность случая, но не было бы слишком вычурным.

— Куда проще выбирать платье, когда выходишь замуж в первый раз, — пробормотала Валери. — Ты просто покупаешь самое шикарное…

— Ты даже в рубище будешь отлично выглядеть.

Валери подняла глаза. Перед ней стояла Шарлотта, умевшая ходить так же тихо, как и Карла.

— Хорошо, что ты пришла, — улыбнулась Валери. — Я страшно скучала.

— Я тоже, — нехотя призналась Шарлотта и бросила на колени подруги газету, которую до этого держала в руках. — Так это правда? Ты действительно выходишь замуж за Макдугала? Ваши фотографии на четвертой полосе.

— Он сделал мне предложение.

— И ты решила согласиться? Но почему? Он скучный, лысый и некрасивый!

— Скучный — да, некрасивый — может быть, но не лысый. Он решился на пересадку волос.

— Лучше бы ты мне этого не говорила. Ты в курсе, с каких частей тела берут волосы для пересадки? — Шарлотта уселась в плетеное кресло. — Теперь всякий раз, когда я буду смотреть на Генри, я буду вспоминать, откуда взялись волосы на его голове.

— Шарлотта, хватит нести чушь! Волосы для пересадки берут с затылка. Перестань культивировать во мне отвращение к Генри! Ты могла бы уже и успокоиться, я решилась на брак — и точка.

— Ты тоже могла бы не вмешиваться в мою жизнь, — сменила тему Шарлотта, — но все равно сделала так, как посчитала нужным, забыв о том, что я могу не оценить твоих душевных порывов.

— Я уже попросила у тебя прощения. Несколько раз. Я даже в приглашении на обед написала «прости меня».

— Я простила, но напоминать о том, что ты совершила ошибку, буду еще очень долго. — Шарлотта вздохнула. — Ладно, чего уж там… Мне тебя страшно не хватало, Валери. И я убедилась, что ты без моего присмотра становишься еще более безрассудной. Что ты натворила? Зачем тебе эта свадьба? Ты же не любишь Генри! А он никогда не полюбит тебя. Ты наступаешь на одни и те же грабли снова и снова. Лоб не болит?

— Если ты сравниваешь Генри с Ричардом, то, уверяю, у них нет ничего общего.

— Зато твой второй брак ничем не будет отличаться от первого.

— Я уверена, что Генри не станет мне изменять.

— Хорошо бы, чтобы он с тобой хотя бы изредка спал, — фыркнула Шарлотта. — Всем известно, что в постели он — как ледышка.

— Это кому известно? — насторожилась Валери.

— Слухи такие ходят. Генри буквально живет в клинике. Чтобы раскрутить его на секс, женщины шли на такие ухищрения, какие тебе и не снились.

— Но почему-то ни одной из них Генри не предложил выйти за него.

— Валери, ты для него — просто удобный вариант. Ему, наверное, надоело приходить в пустой лом, где его никто не ждет. Вот он и решил, что нужно жениться. Супруга позаботится о том, чтобы его в любое время суток ждала горячая еда, будет заниматься домом и хозяйством, а у него появится больше времени на свою горячо любимую любовницу — работу.

— Я не тешу себя иллюзиями, что Генри однажды по уши в меня влюбится, — покачала головой Валери. — Честно говоря, я только обрадуюсь, если он будет появляться в этом доме как можно реже.

— А вы собираетесь жить здесь? — спросила Шарлотта. — Генри продаст свой дом?

— Нет, он оставит его за собой. В случае если брак окажется неудачным, Генри будет куда уйти.

Брови Шарлотты поползли вверх.

— Умный мужчина. Сразу же оставляет пути для отступления.

— Меня это устраивает.

— Если вы оба мечтаете видеть друг друга не чаще одного раза в месяц, то зачем вам нужен этот брак?! — возопила Шарлотта. — Насчет Генри все ясно. Но для чего выходишь замуж ты?

Валери пожала плечами. Нужно срочно переводить разговор на другую тему, иначе Шарлотта не отстанет.

— Валери, ты совершаешь большую ошибку!

Ну началось!

— Я сама решу, как мне поступить.

— Ты боишься собственных чувств, боишься себя… Ты сама мне две недели назад сказала, что влюблена в Эрика. А потом вдруг я услышала о помолвке. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что происходит. Ты испугалась и решила спрятаться от себя самой, выйдя замуж за нелюбимого человека.

— А от чего прячешься ты? — перебила ее Валери. — Видела бы ты себя, когда Люк подошел к нашему столику. Могла бы не прятать живот, он все равно еще не виден. Но нет — ты чуть ли не сорвала с себя кофточку, лишь бы Люк не заметил, что ты беременна. Ты тоже боишься, Шарлотта!

— Не сравнивай! Я забеременела из-за нелепой случайности, но приняла решение оставить ребенка. Его биологический отец мне не нужен даже даром. Вот поэтому я поспешила уйти. Я не желаю иметь с этим человеком ничего общего. Мне-то терять нечего, я не влюблена. А вот почему ты не желаешь рискнуть и рассказать о своих чувствах Эрику, я не могу понять.

— Потому, что я надеюсь, что любовь испарится в ближайшее время.

— А много раз ты влюблялась? Ты так пренебрежительно относишься к этому чувству, словно оно для тебя ничего не значит!

— Не ори, — понизила голос Валери. — Своими криками ты лишь помогаешь моей горничной — ей даже не надо напрягаться, чтобы подслушать.

Шарлотта, не выдержав, улыбнулась.

— Хватит уже нам ссориться. Я больше так не могу.

— Тогда нужно перестать поучать друг друга.

— Но ты поступаешь неправильно!

— Ты, на мой взгляд, тоже. Между прочим, Люк сказал Эрику, что тащится от тебя. Он никак не может забыть о страстной женщине, которая однажды занялась с ним сексом, а потом исчезла.

— И что означает слово «тащится» в переводе с молодежного сленга?

— Я поняла твою иронию, — рассмеялась Валери, — но Люк моложе тебя всего лишь на три года.

— Милая, что ты предлагаешь? Чтобы я пошла к этому мальчишке-официанту и сказала ему, что беременна? Да он в обморок от страха хлопнется!

— А если не хлопнется? Если захочет принимать участие в воспитании ребенка?

— Официант без гроша в кармане? Все, что он может захотеть, так это выманить у меня побольше денег.

— Ты очень плохого мнения о людях, беднее тебя.

— Ты меня убедила! Мы заканчиваем спор. Я не пытаюсь учить жить тебя, ты тоже оставляешь меня в покое.

— Договорились, — с радостью согласилась Валери. — А теперь помоги мне выбрать платье.

— Пышное или строгое? — вяло спросила Шарлотта, не проявляя к свадебным каталогам никакого интереса.

— Я пометила нужные страницы, от тебя требуется лишь беспристрастное мнение.

— Пусть Карла принесет воды без газа и пару лимонов. Кислые напитки спасают меня от токсикоза. А меня тошнит особенно сильно, когда ты начинаешь говорить о предстоящей свадьбе…

Загрузка...