Глава 24


— Не могу поверить! — Резко положив трубку, Мэрилин взяла чашку кофе, которую протягивала ей Лизель, и с шумом отпила. — Это уже второй отказ за эту неделю, и все в последнюю минуту.

Лизель с тревогой взглянула на сестру.

— И кто на этот раз?

— Мерриуэдеры из Йорка, ты принимала заказ в прошлую пятницу.

Лизель помнила это очень хорошо. Это было как раз перед приездом Тома.

— Может, дело в погоде? — обеспокоенно проговорила Мэрилин.

— Дождь, — кивнула Лизель. Она не возражала против дождя, дождь как раз соответствовал ее настроению, которое с прошлой недели ни на йоту не улучшилось. Как и ожидалось, она ничего не слышала о Томе. Но она знала чуть-чуть от Лоррейн. И все еще старалась разобраться, хорошо это или нет, потому что узнала, что Кэролайн отложила отъезд и живет в трехэтажном коттедже в Порт-Исааке. Она также знала, что Том сократил рабочие часы до минимума. То есть Кэролайн в Корнуолле, у Тома появилось свободное время, что может означать только одно: они пытаются во всем разобраться. Собственно, он об этом и говорил, но, так или иначе, Лизель все еще надеялась — вдруг случится чудо и он скажет ей о своей любви, отошлет Кэролайн назад в Лондон и затем вернется на своем белом драндулете, чтобы увезти ее на закате…

Надежда. Что ж, говорят, надежда умирает последней…

— Так что у нас опять нет гостей. — Вздохнув, Мэрилин легла на стойку ресепшен и опустила голову на руки. — Последние четверо позвонили и предупредили, что их автобус вышел из строя и им придется ждать два часа, пока его починят. Они будут здесь не раньше полуночи. Мы опять пусты.

— Опять, — повторила Лизель с беспокойством. — Не понимаю, почему так получается, мы ведь имели кучу заказов?

— Странно зависеть от несуществующих лавин и отказов. — Мэрилин покачала головой и вздохнула так тяжело, что казалось, весь воздух вышел из легких.

— Но мы же справимся, правда? — с опаской спросила Лизель, удивленная тем, что на этот раз выдержка изменила сестре, которая всегда оставалась невозмутимой.

— Конечно, справимся, — отозвалась Мэрилин.

Но она колебалась слишком долго, прежде чем улыбнуться и ответить. Лизель взяла ее руки в свои.

— Будь честной со мной, Мэрл. Наши дела плохи?

— Если мы хотим дотянуть до конца сезона…

— Мы обязательно продержимся до конца сезона! — резко перебила Лизель. — И даже дольше. Ради Алекса и ради нас самих. Теперь это наш дом, Мэрилин… и мы должны сделать все, чтобы отель продолжал функционировать.

— Я знаю.

— Что нам нужно сделать?

— Простой ответ — получить заказы. — Мэрилин вздохнула, расправила плечи и постаралась выглядеть более позитивно. — И будь уверена, мы сделаем это. Даже если мне придется пойти и встать на дороге между Пираном и Пиран-Коувом, раздевшись догола и нацепив на себя «сандвич» с большим объявлением для проезжающих…

Лизель попыталась рассмеяться, но у нее получилось что-то среднее между смехом и плачем. При мысли о потери «Рога изобилия» ей вдруг страшно захотелось плакать второй раз в жизни. Но нет, одного раза было вполне достаточно. Теперь не время жалеть себя, пришло время действовать.

— Правильно. Думаю, мы должны разослать фото по электронной почте. Я пошлю их всем нашим знакомым в Лондоне и попрошу их, в свою очередь, переслать тем, кого знают они… — Проглотив подступившие слезы, она начала закатывать рукава и подошла к компьютеру, но Мэрилин, которая заметила, что глаза сестры полны слез, как река в прилив, удержала ее.

— Знаешь что, — сказала она, заставляя себя улыбнуться широко и искренне, — это фантастическая идея, и мы обязательно сделаем это, но… завтра. А сейчас мы должны пойти куда-нибудь развеяться. Не знаю, как ты, но я хочу развлечься, и ничего не случится, если отель пока побудет без нас.

— А что, если этот проклятый автобус починят раньше? Мэрилин… Мэрилин?

Мэрилин не слушала сестру, она смотрела мимо нее.

— Ты слышишь, что я говорю? — Это был глупый вопрос, ясно, что она ничего не слышала. — Ты выглядишь так, словно увидела привидение. Только не говори мне, что нас еще и преследуют!

Но Мэрилин не отвечала, просто смотрела на входную дверь, приоткрыв рот и застыв в шоке.

Лизель повернулась, чтобы понять, что так заинтересовало сестру, и ее рука замерла в воздухе… В дверях «Рога изобилия» стоял человек, нет, это было не привидение… это был сам дьявол.


— Привет, Мэрилин! Как дела?

У него вокруг глаз стало больше морщин. Он загорел, и, может быть, в темных волосах прибавилось седины. Но в остальном он был точно такой, каким она видела его в последний раз.

Она часто думала, что он скажет ей, если вдруг вернется, но никогда не могла бы подумать, что это будет фраза: «Привет, Мэрилин! Как дела?» Так мог сказать сосед, который зашел за солью.

— Господи, Боже мой! — ахнула Лизель, а Мэрилин внезапно обнаружила, что потеряла дар речи.

— Ты не собираешься поздороваться со мной?

Снова молчание. Мэрилин открыла рот, но ни звука не вышло из ее уст. Ни звука, ни писка… И в этот момент Алекс спустился вниз из башни, ведя на поводке Годрича. Он был в прекрасном настроении, и когда увидел лицо матери и перевел взгляд с нее на Лизель, а затем посмотрел туда, куда смотрели они, то остановился, нахмурился, чуть-чуть покачал головой, и Лизель поняла, что он не сразу, но все же узнал гостя.

— Алекс? — услышала Мэрилин голос Ника и возненавидела его за это. Он даже не был уверен, что это его сын. Но потом он снова повторил вопрос, громче, более уверенно: — Ты ведь Алекс? — И протянул к нему руки.

Алекс недоверчиво смотрел на отца, которого не видел и о котором не слышал уже три года.

— Давай, Алекс, — подбадривал его Ник чересчур сладким голосом. — Подойди и поздоровайся с отцом.

И затем слезы заблестели в глазах мальчика, и неуверенный шаг вперед превратился в рывок, который предпринимают в спринте. Когда Алекс рванулся вперед, Ник улыбнулся Мэрилин, и эта улыбка, как посчитала Лизель, скорее была эгоистичная и самодовольная, нежели отцовская. Но вместо того, чтобы броситься в распростертые объятия, Алекс наклонил голову и изо всей силы ударил Ника в живот.

Ник скорчился и вскрикнул от шока и боли. Алекс, чуть покачнувшись от удара, смотрел на отца, и на какой-то момент проблеск вины появился на его мальчишеском лице. Затем мягкие брови сошлись, он нахмурился и, отведя ногу назад, пнул Ника в голень. А затем залился слезами и выбежал из ресепшен.

Годрич фон Вуфенхаузен тем временем сделал свое собачье открытие: увидев, как его обычно счастливый друг и поставщик запретного шоколада выбежал, заливаясь слезами, он выдержал паузу, подошел к Нику и, подняв лапу около его крупной фигуры, оросил его теплой и едкой струей, а затем пустился прочь от наказания.

Эд и Эрик, прибежавшие на крики Лизель, бросились за псом. Мэрилин склонилась над Ником, который корчился на полу, не зная, то ли держаться за живот, то ли вытирать платком мокрые брюки. Он посмотрел на Мэрилин и попытался изобразить одну из своих беспроигрышных улыбок, которые использовал каждый раз, когда хотел загладить вину. И возможно, эта улыбка более, чем что-то другое, отрезвила Мэрилин и заставила заговорить.

— Привет, Ник! Как дела? — сказала она. И вылила свой едва начатый кофе ему на голову.

— О, черт! — громко выругался он, вытирая лицо.

— Да. А ты чего ждал? — отрезала она, прежде чем разрыдаться и выбежать из ресепшен следом за сыном.

— Что тут за шум? В чем дело, Лизель? — Кася и Лоррейн меняли белье в одной из комнат в мансарде, когда Кася увидела, как Алекс выбежал из дома, а за ним Эд и Эрик, и потом еще и Мэрилин.

— Да так… — Лизель была сама не своя, такой ни Кася, ни Лоррейн никогда ее не видели. Кася первая заметила на ее лице ненависть и презрение — эмоции, столь несвойственные Лизель.

— Этот человек обидел вас? — спросила Кася, и ее тон был так резок, что Лизель подумала, не перенять ли его, чтобы выставить Ника.

— Давно, — ответила она, чувствуя в себе желание поддать хорошенько Нику и от себя и тоже вылить на него чашку кофе. Однако сумела совладать с собой. — Думаю, тебе лучше уйти.

— Я хотел увидеть сына.

— Что ж, мне кажется, он достаточно ясно дал понять, что не желает видеть тебя.

— Я имею право…

— Ты не вспоминал о нем три года и заявляешься сюда, чтобы сказать, что у тебя есть право?

— Послушай, я знаю, что был не прав. И приехал попросить прощения.

— После трех долгих лет, в течение которых ты не удосужился ни разу написать, или позвонить, или спросить, как он? Ты не подумал, что твое появление может расстроить Алекса? Ты решил, что, раз тебе чего-то захотелось, ты будешь тут же прощен, хотя вел себя как самый последний негодяй на всей планете? Но это не значит, что мы должны встретить тебя с распростертыми объятиями, как проклятого блудного папочку. У меня не было возможности сказать тебе это раньше, Ник, потому, что ты исчез посреди ночи… но ты самый настоящий мерзавец! Ладно, ты мог разлюбить Мэрилин, это случается, но три года не вспоминать о сыне? Как будто он просто не существует? Что сделал ребенок, чтобы заслужить это? Ничего. И нет никаких объяснений подобному поступку, которые я, или моя сестра, или Алекс могли бы принять… Поэтому ноги в руки, и как говорится… Короче, уезжай, оставь нас…

Ник тяжело поднялся с пола, открыл рот, желая что-то сказать, затем, очевидно, раздумал. Он снова закрыл рот, кивнул и направился к выходу. Но, подойдя к двери, вдруг повернулся и опять подошел к стойке, подвинул к себе ежедневник и крупным почерком написал свой телефон.

— Я сейчас уйду, но я имею право видеть сына. Если Мэрилин готова обсудить этот вопрос, как принято между цивилизованными людьми, пускай позвонит. И я вернусь, ты знаешь.

— К сожалению, я не сомневаюсь в этом, — ответила Лизель, складывая руки на груди. — Но учти, мы запрем двери и вскипятим масло, — добавила она ему вслед.

— Какая неприятность! — воскликнула Кася, глядя на дверь.

— Мягко сказано, — ответила Лизель, наблюдая, как Ник отъезжает от отеля.

— Он плохой человек?

— Это Ник.

— О, тогда все ясно. — Кася сердито кивнула. — Ужасная неприятность! Две неприятности. Ту, что на полу, — она кивнула на лужу, оставленную Годричем, — мы уберем, а ты пойди, посмотри, где Мэрилин и наш босс, о'кей? — предложила она, подтолкнув Лизель к дверям.


Дождь кончился, Алекс сидел на камне в конце сада, Эрик расположился рядом, Годрич — с другой стороны, Эд и Мэрилин разговаривали между собой, стоя в сторонке. Мэрилин что-то говорила напряженным шепотом, голос Эда был помягче, видимо, он старался успокоить ее. Он сжимал ее плечи, как будто хотел остановить ее непрерывный монолог-скороговорку.

Когда она увидела Лизель, ее голос сделался громче.

— О Лиз, у меня сердце чуть не разорвалось! Зачем он явился сюда? Я готова была убить его. Появился внезапно, как гром среди ясного неба. Он нас всех до смерти напугал. Что он себе позволяет, самовлюбленный идиот Ник Гамильтон, он не думает ни о ком, кроме себя! Бедный Алекс, он просто опешил, не захотел даже разговаривать со мной. Сказал, что хочет какое-то время побыть один и подумать. В восемь лет такие мысли! Он хочет побыть один!

Лизель посмотрела на сгорбленную фигурку племянника, Алекс сидел на камне и машинально бросал камушки в реку.

— Он, кажется, даже не очень взволнован этим, да?

— Он растерялся и не знал, то ли ему поцеловать его, то ли убить…

— Или ударить головой в живот. — Несмотря на мрачность ситуации, Лизель не могла удержаться от улыбки при этом воспоминании.

— А чего ты ждала? Бедный ребенок… — Мэрилин не улыбалась. — Ты знаешь, какой первый вопрос он мне задал? Правда ли, что Ник вернулся, чтобы отобрать у нас отель?

— А что, если он прав? Что, если именно в этом причина его появления после стольких лет?

— Не думай, что это не приходило мне в голову. Слишком много совпадений, да?

— А если она здесь с ним?

Мэрилин пожала плечами и затем изобразила некое подобие улыбки, когда посмотрела и увидела, что Эд пытается завести разговор с Алексом. Она не знала, о чем они говорят. Но лицо Эда было простым и улыбающимся, и Алекс, забыв о скуке и печали, начал тихонько хихикать, неохотно хихикать, но, тем не менее, хихикать.

— Они, кажется, ладят, да? — сказала Лизель. Мэрилин кивнула.

— И что нам сейчас делать?

— Не знаю.

— Чего он хочет? Он сказал, что приехал повидать Алекса, но почему именно сейчас?

— Я тоже толком не знаю. В том-то и дело, Лиз, что нам так много нужно узнать, и единственный путь получить нужные ответы — это встретиться с ним. Я должна поговорить с ним. Неважно, что мне этого страшно не хочется. Я должна поговорить с ним.


Они встретились на нейтральной территории.

Лизель сказала, что лучше всего на мысе. И в подтверждение своих слов добавила, что, во-первых, это недалеко от них и можно наблюдать за происходящим из окна с верхнего этажа башни, и, во-вторых, там достаточно высокий и крутой берег, подходящий для того, чтобы столкнуть Ника вниз. Мэрилин удалось рассмеяться, пока она не поняла, что Лизель говорит серьезно.

Ник ждал ее в автомобиле, взятом напрокат. Он открыл дверцу, когда увидел, что она направляется к нему, очевидно ожидая, что она сядет в машину. Но Мэрилин не могла находиться с ним так близко в замкнутом пространстве, и поэтому прошла мимо машины к поросшему травой мысу и присела на одну из скамеек, стоявших на краю.

На большинстве из них были закреплены металлические дощечки с памятными надписями, на одной было написано: «В честь моего дорогого Эдварда, который любил этот вид. Прилив может меняться, но мое сердце останется неизменным». При виде этой надписи она подумала об Эде и едва сдержала слезы, которые встали в горле. И пожалела, что не позволила ему пойти с ней, как он просил, но тут подошел Ник… Очевидно, поняв ее желание сохранить дистанцию, он сел на другой конец скамьи и ждал, пока она повернется к нему.

— Привет, Мэрилин.

Не ответив на приветствие, Мэрилин настороженно покосилась на него.

— И что теперь, Ник? Зачем ты явился после стольких лет?

Она заметила, что он поражен ее прямотой. Та Мэрилин, которую он знал, всегда была очень осторожной, ходила кругами, прежде чем что-то сказать.

— Разве отцу нужна причина, чтобы увидеть своего сына?

— Нет, но ты прекрасно обходился без него целых три года! Ни посещений, ни звонков, ни писем, ни открыток на Рождество или день рождения…

Он молчал, только тяжело кивал головой.

— И теперь, когда Алекс получил в наследство отель, ты внезапно объявился здесь? Ты понимаешь, откуда мой цинизм? Не строй из себя бедного Лазаря!

На какой-то момент он растерялся, затем кивнул:

— Что ж, это справедливый вопрос. Я бы солгал, если бы сказал, что это не имеет значения, но это заставило меня понять и другое — что жизнь так коротка…

Очевидно, по виду Мэрилин он понял, что ее не убедили его слова, поэтому повернулся к ней и искренне произнес:

— Я здесь не для того, чтобы попытаться отнять у своего сына что-то, ради всего святого, нет. Нэнси приняла решение оставить все Алексу, и я рад, она поступила правильно. Он теперь обеспечен, и я благодарен ей за это, и, ради Бога, что я могу сделать для него? Ничего, ничего, кроме как сгорать от стыда и утешать себя тем, что для него лучше ясность, чем папочка, живущий на другом конце света, с короткими приездами и постоянными прощаниями… Я сознаю, как я был не прав… Нэнси умерла, моя единственная родственница, кроме Алекса. Я не могу больше обманывать себя, говорить, что то, что я сделал, правильно.

Минуту-другую он рассматривал свои руки, затем снова поднял глаза на Мэрилин.

— У меня сердце разрывается, когда я думаю, сколько горя принес вам.

Мэрилин оставалась невозмутимей. Что ж, она рада, если он говорит на этот раз правду. Она хотела бы, чтобы он почувствовал ту боль, которую испытывал его сын.

— Я вел себя ужасно, Мэрилин, я понимаю это сейчас. Я думал, что так лучше для Алекса. Я ошибался. Я скучаю по сыну. Я хочу, чтобы он вернулся в мою жизнь.

— Тебе нужно было думать об этом, когда ты бросил его и даже не подумал поинтересоваться, как он. Прошло три года, Ник, три долгих года. Ты не знаешь, через что прошел мальчик, когда ты уехал, ты не знаешь, через что ему предстоит пройти сейчас…

— Позволь мне поговорить с ним. — Он умолял. — Позволь снова стать его отцом.

— Позволить тебе вернуться, чтобы ты снова оставил его и разбил ему сердце?

— Я понимаю, что ты злишься на меня. Я понимаю, что ты, возможно, ненавидишь меня сейчас. Но не надо, Мэрилин. Не в нас, в конце концов, дело. Вопрос в Алексе. Все, что я прошу, — позволить мне быть рядом с ним, ради него самого…

— Ради Алекса! — вскричала Мэрилин, побагровев от гнева, так что Ник отодвинулся от нее, словно боялся обжечься. — Ты хоть что-то сделал для него за эти три года?

Ник молчал минуту-другую, она подумала, что ему больше нечего сказать, но потом он повернулся к ней и заговорил. Его голос был холоден, как и взгляд.

— Три дня назад я бросил работу, дом, взял билет на самолет и прилетел в Англию, оставив позади все, не обговаривая никакие условия, так что я не получу ничего, если вдруг вернусь. Но я все-таки сделал это, Мэрилин, я сделал это ради единственной цели. Ради Алекса.


Лизель ждала у ворот, прислонившись к колонне. Нахмурившись, она сосредоточенно покусывала ноготь.

— Ну и как все прошло? Чего он хочет?

— Где Алекс?

— Убивает зомби с Эдом и Эриком. Что он хочет, Мэрилин?

— Он хочет видеть Алекса.

— И ты собираешься разрешить ему?

Мэрилин пожала плечами.

— Мы должны подумать, что лучше для Алекса. Я никогда не лишила бы его возможности видеть отца, если бы он этого хотел.

— И это то, чего он хочет?

— Не знаю.

— А как же три года? Почему он бросил его совсем маленьким, не сказав ни слова? Он что-нибудь сказал об этом, Мэрл?

— Он говорил правильные вещи.

— Да. Могу себе представить. — Лизель сморщилась в отвращении. — Скорее всего, он заглянул в Интернет и почерпнул оттуда все эти банальности и взял их на вооружение. «Мне так жаль, ты не представляешь, сколько раз я жалел об этом… если бы я мог все вернуть, я никогда не поступил бы так…» — пропела она жалобным голосом, изображая Ника.

Мэрилин должна была признать, что Лизель очень близка к истине.

— А что же он сказал о ней?

— Они расстались. Потому что она не хотела, чтобы он возвращался в Англию, чтобы повидать Алекса. Он дал мне понять, что это она виновата в том, что он не давал о себе знать.

— Что это должна быть за женщина, которая не хочет, чтобы мужчина виделся со своим сыном… И что это за мужчина, который позволил женщине остановить его?! — фыркнула Лизель.

Мэрилин положила руку на плечо сестры. Лизель дрожала, но, странно, Мэрилин была на удивление спокойна.

— Послушай, Лиз, мы обе все понимаем, мы обе чувствуем одно и то же, мы вместе прошли через это. И Ник… я бы сама хотела, чтобы он оставался в своем Перте, плавал там с крокодилами, поэтому мне понятны твои чувства, но извини, что я не столкнула его со скалы. — Она улыбнулась и получила маленькую улыбку в ответ. — И я понимаю, что тебе сейчас тоже несладко, поэтому не нужно…

— Это другое, Мэрл, — хмурясь, перебила сестру Лизель. — Это Алекс, и поэтому все остальное кажется сейчас менее важным, нестоящим…

— Что ж, хорошо, но вот что я пытаюсь сказать — не думаю, что тебе понравится это, но я много размышляла об этом, то есть об этом уравнении: ты, я, Саманта… все, ради чего Ник здесь, — это увидеть своего сына, и есть только один человек, который вправе отказать ему в этом.

Лизель кивнула, понимая, что Мэрилин права.

— И что ты собираешься предпринять?

— Я могу сделать только одно… О, только не нужно этого выражения лица, пожалуйста, я знаю, тебе не нравится это…

— Не то, что мне не нравится он, дело в том, что я не верю ему. Почему он вернулся именно сейчас? Возможно, потому, что Алекс получил наследство? Ты не думаешь? Может, именно из-за этого? — Ее голос был полон сарказма.

— Думаешь, мне это не приходило в голову? Но я должна дать ему аванс доверия.

— Должна? Но почему? — начала Лизель, однако Мэрилин остановила ее.

— Не хочу спорить с тобой о нем.

— Я тоже.

— Тогда не начинай.

— Но ты позволила ему вернуться, Мэрл. Ты хочешь этого?

— Я должна. Ради Алекса.

— Но сам Алекс не хочет.

— Это он только так говорит, потому что скрывал все то, что пережил за три года. Ему это нужно, Лиз. Ему необходимо восстановить связь с отцом.

— Поэтому ты собираешься разрешить ему это?

— Я должна.

— А если он снова его обидит?

— Боже упаси! Если закончится слезами, мы сделаем то, что делаем всегда: мы соберем все силы и поможем ему справиться с этим.

Лизель печально кивнула, и Мэрилин потянулась и убрала волосы с ее лба, затем приподняла ее лицо за подбородок одним пальцем так, чтобы их глаза были на одном уровне.

— И затем столкнем Ника со скалы… идет?


Загрузка...