Глава 2

В восемь утра Дина отправилась в Уинстон. Взяв одну из машин с ранчо, она ехала знакомой дорогой, на которой, к счастью, движение было слабым. Сосредоточиться на чем-либо, кроме внезапного трагического поворота в ее судьбе, она не могла.

Ее подташнивало от недосыпа и от пережитого шока. События вчерашнего дня подействовали на нее убийственно. Одному Богу известно, когда она сможет вновь обрести покой и самообладание…

В глубине души Дина лелеяла несбыточное желание — никогда больше не появляться в Уинстоне. Однако офис доктора Уорта находился именно там, а Нетти сообщила Дине, что доктор весьма срочно хотел увидеть ее. Дина не сомневалась, зачем именно: по поводу вскрытия.

Фирма ритуальных услуг тоже находилась в Уинстоне. Если бы Дина была способна вычеркнуть один день из своей жизни, то сегодня выдался именно такой день. У нее были и другие дни, ставшие причиной неисчислимых страданий и горестей, но ничто не могло сравниться с сегодняшним.

Сколько Дина себя помнила, доктор Уорт всегда был семейным врачом Колби. Его офис находился там же, где и прежде. Въехав в городскую черту, Дина через несколько минут прибыла на место. Рядом со зданием была небольшая свободная полоска асфальта для парковки, она втиснула туда машину и выключила двигатель. И ощутила нарастающую панику. Ей не хотелось идти к доктору. Так же, как не хотелось после разговора с ним ехать в фирму ритуальных услуг, оговаривать подробности похорон своего отца. Как можно вразумительно и деловито обсуждать подобные вещи?…

По ее щекам текли слезы, и она вытирала их носовым платком. Затем, сделав глубокий вдох, Дина взяла свою сумочку и вышла из машины. Рано утром она позвонила доктору Уорту домой, и тот сказал, что будет ждать ее в офисе в половине девятого. Она приехала как раз вовремя.

— Здравствуй, Дина. Проходи, — доктор Уорт, сдержанно улыбнувшись, открыл перед ней дверь.

— Здравствуйте, доктор, — охрипшим голосом прошептала она.

Он привел ее в свой кабинет и усадил на стул рядом со столом. Даже сквозь туман боли, застилавший ее глаза, она разглядела, как постарел доктор Уорт со времени их последней встречи.

— Насколько я понимаю, ты теперь медсестра, — сказал он, усаживаясь за стол.

— Да.

— В таком случае тебе легче будет осознать то, что мы должны обсудить с тобой.

— Вы хотите провести вскрытие?

— Нет, я должен знать, хочешь ли ты, чтобы было проведено вскрытие.

Дина сглотнула комок, застрявший у нее в горле:

— Старший работник на ранчо говорил, что вы определили причину смерти отца как мозговое кровоизлияние.

— Верно, и я до сих пор придерживаюсь этого диагноза. Но если у тебя есть какие-либо сомнения…

— Разве есть нехорошие подозрения?

— О нет, ничего подобного. Саймон умер своей смертью. Просто иногда члены семьи стремятся узнать точную и конкретную причину смерти.

— Я к этому не стремлюсь, доктор. Я не настаиваю на вскрытии, если для него нет веских оснований.

Доктор Уорт одобрительно кивнул:

— Рад это слышать. Я так сожалею о смерти Саймона… Как ты сама-то? Дина отвернулась.

— Не очень…, хорошо… — нетвердым голосом произнесла она.

— У тебя изможденный вид, но, полагаю, это в порядке вещей, так как ты всю ночь провела в самолете. — Доктор Уорт внимательно всмотрелся в нее. — Смерть родного человека — одно из самых болезненных переживаний в жизни. Во вселенной образуется незаполненное пространство, пустота, и воспоминания об этом человеке атакуют нас с жестокой настойчивостью. Мы чувствуем вину за любое слово, сказанное в пику этому человеку, за любой случай, когда, по нашему мнению, мы имели возможность поступить иначе.

— Я не могла поступить иначе, доктор…

— Но, Дина, твои проблемы с Саймоном давно в прошлом, — мягко сказал он. — Ты не должна замыкаться на том, что произошло столько лет назад.

Дина опустила взгляд на свои ладони, лежащие у нее на коленях. Она могла бы рассказать добряку доктору, что с той далекой поры ничего не изменилось, что она бесчисленное количество раз пыталась помириться с отцом, а он умер, так и не простив ее. Она целый час могла бы рассказывать о написанных ею письмах, о ее телефонных звонках, но что толку?…

— Я постараюсь, доктор, — только и смогла сказать она.

— Хорошо, — ответил он, удовлетворенный тем, что немного подбодрил ее. Дина поднялась со стула.

— Я больше не буду отнимать у вас время, доктор. Спасибо, что пригласили меня. — Она направилась к двери, но внезапно ей пришла в голову одна мысль, и она обернулась:

— Доктор, отец регулярно проходил медицинский осмотр?

— Саймон редко заглядывал в этот кабинет. Дина. В принципе он был очень здоровым человеком.

— Значит, он не принимал никаких лекарств?

— Если и принимал, то не по моему предписанию. Дина, постарайся утешиться тем, что Саймон умер быстро. Он был слишком молод, чтобы умирать, но такой уход все же лучше, чем долгая, затяжная болезнь.

Дина терпеть не могла прописных истин, но понимала, что доктор пытается унять ее боль, да и не так уж он не прав. Внезапно она почувствовала, что не в состоянии больше ни минуты говорить о смерти отца.

— Спасибо за то, что нашли для меня время, доктор, — повторила она и поспешила на улицу.

В машине ей пришло в голову, что в Уинстоне она может натолкнуться на кого-либо из старых знакомых, и эта мысль едва не привела ее в панику. Обхватив пальцами горло, она несколько раз глубоко вдохнула, заставляя себя успокоиться. Также придется смириться и с тем, что за неделю, проведенную здесь, ей не удастся избежать проявлений человеческого сочувствия…

Вытерев глаза, она надела темные очки и заставила себя завести мотор. Она отправится в фирму ритуальных услуг, а затем — вон из Уинстона… И если ей случится встретиться с дюжиной знакомых — что маловероятно, но возможно, — с их фальшивыми словами сочувствия и почти не скрываемым патологическим любопытством на лицах, она с этим справится.

Выбора у нее нет.

Вечером того дня Дина смогла съесть свой ужин и поговорить с Нетти, не подавившись собственными словами. Она смогла даже заснуть, и, когда проснулась утром, неприятные сновидения, если и были,

бесследно исчезли.

Раю подумалось, что дочь Саймона выглядит неестественно спокойной и совсем не похожей на ту опустошенную и подавленную женщину, которую он встречал в аэропорту.

Впрочем, он нечасто видел ее на ранчо, так как обедал и ночевал со всеми остальными работниками. Но вечером в день, предшествовавший похоронам, прибыл грузовик, груженный столбами и колючей проволокой. Рай взял у шофера накладную и зашел в дом. Нетти, вся в муке, месила тесто. Она всегда гордилась отличной стряпней, которую готовила Саймону и его работникам. Когда Рай вошел в кухню, она подняла глаза.

— Нетти, мне необходимо поговорить с Диной, — сказал он.

— Думаю, она в гостиной, — ответила Нетти.

— Спасибо.

Рай направился в гостиную. С порога он увидел, что Дина, сидя на стуле, неподвижно смотрит в одну точку. Его встревожило отсутствующее выражение ее глаз, и он в очередной раз подумал, не уместнее ли в такой ситуации рыдать и заламывать руки, чем оцепенело сидеть на одном месте. Неужели она намеренно не дает выхода эмоциям? Не очень это разумно.

Но кто он такой, чтобы решать, как именно Дина Колби должна переживать свое горе? Каждый из находившихся на ранчо так или иначе был задет смертью Саймона. Работники притихли и трудились без шуток и фиглярства, какие позволяли себе раньше. Нетти, несмотря на горе, неуклонно выполняла свои обязанности, а Рай охотно взял на себя функции Саймона, хотя и был уверен, что, случись кому-нибудь проболтаться об этом, Дине вряд ли пришлось бы это по вкусу.

Что ж, он, разумеется, не собирался говорить с ней на эту тему, но ему все же предстояло вернуть ее с небес на землю. Накладная, которую он держал в руке, требовала принятия решения, которое он лично не вправе был принимать.

— Дина, — окликнул Рай.

Она медленно повернулась к нему. В ее безучастном взгляде читался лишь один вопрос: кто этот человек, переступивший порог гостиной моего отца? Мысленно она была бесконечно далеко, размышляя о прошлом и о том, что все было бы совсем иначе, если бы Опал не умерла.

Моргнув и словно пробудившись от глубокого сна, она спросила:

— В чем дело?

Рай вошел в комнату и приблизился к ней:

— Дина, у вас есть полномочия подписывать чеки на ранчо?

Она вновь моргнула:

— Откуда вы это взяли?…

Рай нахмурился. Она казалась настолько оторванной от реальности, что он встревожился. Разумеется, ему было не по душе беспокоить ее делами ранчо в подобные минуты, но у него не оставалось выбора.

— На этой накладной значится: «Оплатить после доставки», — сказал он. — Следовательно, кто-то должен подписать чек на указанную сумму. Я не имею доступа к банковскому счету. Полагаю, что вы имеете.

С чего он взял?…

— Конечно, не имею, — сказала она, немного очнувшись от забытья. — А что вы покупали на эти деньги? — в ее голосе послышались нотки подозрительности.

Ее недоверчивость задела Рая. Как бы ни была Дина убита горем, она не имеет никакого права сомневаться в его безупречной честности!

— Лично я ничего не покупал, — сурово произнес он, твердо взглянув на нее. — Саймон заказал столбы и колючую проволоку, чтобы огородить одно из своих больших пастбищ. Заказ только что доставили, и водитель ожидает оплаты.

Его суровость озадачила Дину. Господи, почему он так реагирует на любую ее фразу? То же было тогда, по пути из аэропорта. Чем она в том случае заслужила подобный отпор? Голова ее раскалывалась, и она не могла вспомнить тот эпизод.

Впрочем, это не имело значения. Теперь она была не в состоянии изобразить праведный гнев, даже если бы от этого зависела ее жизнь.

— Рай, вы же старший на ранчо. Вот и справляйтесь.

— Но как?

— Мне абсолютно все равно, — апатично ответила она.

Рай не верил своим ушам:

— Вам все равно?… Дина, вы имеете хоть малейшее представление о том, сколько решений каждый день нужно принимать на этом ранчо? Вам это безразлично? И вообще, вас волнует судьба ранчо?

В самом деле, волновало ли это Дину? Она даже не задумывалась об этом. Она выросла на ранчо, но имело ли оно для нее какое-либо значение в жизни? И будет ли иметь в дальнейшем? Ей было не по душе, что Рай Хардин извлек на свет Божий еще одну проблему…

— Ну так имейте в виду, — сказал он напрямик, — что это не единственная ситуация, когда требуется выписать чек. Думаю, вам следует что-то предпринять на этот счет.

— Например?

— Переоформите банковский счет на свое имя.

— Как, по-вашему, я должна это проделать? Прийти в банк и заявить, что желаю получить доступ к деньгам своего отца? — Дина помотала головой. — Меня либо засмеют, либо вызовут шерифа.

Рай пристально всмотрелся в нее:

— Обратитесь к адвокату Саймона.

— Я не знала, что у него есть адвокат.

— Тем не менее это так. Его зовут Джон Чандлер. — Вспомнив, в каком печальном положении находится Дина, Рай стал говорить мягче:

— Вам не приходило в голову, что Саймон, возможно, оставил ранчо вам?

Эта не правдоподобная идея не сразу дошла до сознания Дины.

— Не смешите меня, — наконец резко возразила она.

Рай стоял будто пораженный громом.

— Кому же еще он мог оставить его?!

— Понятия не имею, — взмахнула рукой Дина. Разговор ее утомил. Ей так хотелось вновь нырнуть в спасительную нору безразличия, из которой ее извлекло появление Рая. — Пожалуйста, оставьте меня одну. Я не желаю об этом разговаривать.

— Скажите лучше, что не желаете смотреть правде в глаза, — покачал головой Рай. — Думаю, вас ожидает большой сюрприз. — Он вышел, развернувшись на каблуках.

— Прошу вас, замолчите, — устало пробормотала Дина, но Рай уже не слышал ее. Ну и ладно, подумала она, хотя и не собиралась позволить Раю Хардину или кому-то еще изводить ее разговорами о ранчо. Она намеревалась пробыть здесь неделю, и несколько дней этой недели уже миновали. Похороны назначены на завтра. Кто-то поместил в газете некролог с указанием места и времени похорон, поэтому, несомненно, придет уйма народу…

Но это будет ее последнее потрясение. Послезавтра она начнет возвращаться к нормальной жизни.

Дина подняла глаза и посмотрела в потолок. В самом деле, что же будет с ранчо?… И действительно ли Рай беспокоится о его судьбе, или его волнует лишь собственное место?…

Она сжала пальцы в кулаки. Черт бы его побрал! Ведь он принес ей очередные неприятности, новую причину для слез и огорчений!

Тем временем Рай вернулся к водителю грузовика:

— Извините, сегодня здесь нет никого, кто мог бы выписать чек, так что я не смогу заплатить вам прямо сейчас. Хотите, я позвоню в вашу компанию и договорюсь об отсрочке платежа или вы отвезете столбы и проволоку обратно в Ландер? Водитель пожал плечами:

— Мне все равно.

Рай на мгновение задумался. Почему его это так волнует? Почему его беспокоит безучастность Дины? Пропади оно все пропадом. Если ей наплевать на судьбу отцовского ранчо, почему это должно интересовать его? В любом случае ему, вероятно, не придется устанавливать эту новую ограду.

— Увозите материал обратно, — сказал он, отдавая водителю накладную. — Если дела здесь пойдут на поправку, мы повторим заказ. Водитель сел за руль и тронулся с места. В доме было две комнаты, где Дина намеренно избегала появляться: спальня отца и его кабинет. При одной мысли о том, что она войдет в спальню Саймона, у нее по спине бегали мурашки. Нетти сама заходила туда, чтобы выбрать одежду для похорон Саймона, и Рай доставил ее в фирму ритуальных услуг. Дина очень ценила заботливость экономки. С Раем все обстояло иначе. Он странным образом действовал ей на нервы; она никак не могла понять почему. Разумеется, тогда, когда думала о нем, а это случалось не очень часто. Более того, она обнаружила, что способна заставить свое сознание не реагировать на многие вещи. Возможно, думала она, это следствие всепоглощающего горя, переживаемого ею.

И все же замечание Рая о необходимости оплачивать счета заставило Дину просмотреть хозяйственные книги ранчо. Отец никогда не посвящал ее в эти подробности, но причину она видела лишь в том, что до того, как покинуть ранчо, она еще не была совершеннолетней.

Открывая дверь кабинета и входя внутрь, она ощутила, как по спине у нее побежали уже знакомые мурашки. Здесь было так же уныло, как и много лет назад. Мрачные, темные панели на стенах. Потертый ковер. Старая мебель. Затхлый дух… Благодаря Нетти дом, конечно, поддерживался в чистоте, однако Дина была уверена, что, с тех пор как она покинула его в возрасте восемнадцати лет, никто даже не пытался провести в нем ремонт или переставить что-нибудь с одного места на другое.

С болезненной остротой она видела, что после смерти матери здесь ничего не изменилось и не поменялось в лучшую сторону. Опал была прирожденной домохозяйкой. И все, что теперь было мрачным, ветхим, вытертым и просилось на помойку, при ее жизни сияло чистотой и дышало уютом.

Когда Опал заболела, Саймон нанял экономку для присмотра за домом и приготовления еды для работников ранчо. Нетти быстро прижилась в доме. Они с Опал стали близкими друзьями, и Нетти, так же как и Дина и Саймон, тяжело переживала отважную борьбу Опал с саркомой.

Дина закрыла за собой дверь и прошла к рабочему столу Саймона. На нем лежали папки, кипа журналов для владельцев ранчо, в центре стоял настольный прибор со множеством ручек и карандашей. Дина села за стол, в старое кожаное кресло, и зарыдала.

— Черт возьми, — прошептала она спустя некоторое время, — я же пришла сюда вовсе не плакать.

Достав один из платков, она вытерла глаза и высморкалась. Затем сделала глубокий вдох и стала один за другим открывать ящики. В правом нижнем ящике Дина обнаружила чековую книжку. При виде почерка Саймона она снова дала волю слезам. Если бы она могла увидеть эти чудесные каракули в ответах на десятки писем, которые написала ему за эти годы! Почему отец был так жестокосерд, когда дело касалось его единственного ребенка, в особенности когда она всеми силами старалась загладить вину за свое строптивое поведение?… Разумеется, он слышал про ее развод с Томми, а также про ее отъезд из Уинстона. Но возможно, он также слышал и те лживые слухи, которые злобная семейка Хоуган распространяла про нее?…

Беспомощно вздохнув, Дина вновь достала носовой платок. Ее по-прежнему влажные глаза расширились от удивления, когда она увидела общую сумму — более шестидесяти тысяч долларов. Что ж, здесь определенно достаточно денег, чтобы расплатиться по любым поступающим счетам и в течение долгого времени продолжать выплачивать жалованье работникам.

Однако деньги находятся в банке и никто не имеет права подписывать чеки. Может быть, лучше обратиться к тому адвокату, которого в столь покровительственной манере упомянул Рай? На мгновение она возмутилась: как он посмел обращаться с ней как с каким-то несмышленышем?

Что он о себе возомнил?

Бормоча себе под нос, что Рай не более чем работник, а ведет себя словно хозяин поместья, Дина огляделась по сторонам и нашла личный телефонный справочник отца. Она перелистала страницы и обнаружила телефон Джона Чандлера, затем дотянулась до аппарата и набрала номер. После двух гудков в трубке зазвучал мужской голос:

«Здравствуйте. Это Джон Чандлер. Я нахожусь в двухнедельном отпуске. Вернусь к делам пятнадцатого числа. Прошу вас либо оставить сообщение после сигнала, чтобы я мог вам перезвонить, либо связаться со мной позже. Благодарю за терпение».

Пространное сообщение так сильно ошеломило Дину, что она повесила трубку, вместо того чтобы представиться автоответчику Чандлера. Итак, адвокат отца в отпуске и, очевидно, не знает о его смерти. Пятнадцатое… Дина размышляла, разглядывая календарь на столе. Осталось четыре дня. Может быть, она пробудет здесь до этого срока, а может, и нет.

Но разве могла она исчезнуть, не разрешив дилемму с банковским чеком? Кто-то ведь должен получить доступ к деньгам. Работники не согласятся работать бесплатно, и все не способно функционировать без постоянного снабжения.

Ради всего святого, как же ей быть?

Нахмурившись, она размышляла, знает ли кто-либо, где Джон Чандлер проводит свой отпуск? А вдруг он никуда не уехал и просто отдыхает у себя дома?

Нет, если бы он остался, то знал бы про смерть Саймона.

Минутку. Если Раю известно, что адвокатом Саймона является человек по фамилии Чандлер, то, возможно, ему известно и больше — например, куда тот отправился на время отпуска. Если она выяснит местонахождение адвоката, то без малейших колебаний позвонит ему. Ей необходимо проконсультироваться с юристом, и чем раньше, тем лучше.

Прежде чем отправиться на поиски Хардина, Дина проследовала в ванную и сполоснула водой свое заплаканное лицо. Пришлось подержать несколько минут у припухших глаз холодное мокрое полотенце. Это помогло лишь отчасти. Она расчесала волосы и обновила помаду на губах, то есть сделала максимум того, на что сейчас была способна.

Затем она направилась на кухню.

— Нетти, ты случайно не знаешь, где сейчас Рай?

— Он искал тебя примерно полчаса назад, — Мы уже виделись, а теперь у меня к нему другое дело…

— А, вот оно что. Дорогая, я никогда не следила за ним. Он может быть где угодно на территории ранчо.

— Ладно, спасибо.

Выйдя из дома, Дина остановилась и осмотрелась по сторонам. К своему удивлению, она сразу же увидела Рая — он заходил в амбар.

Быстрым шагом преодолев пространство между домом и надворными постройками, она подошла к амбару и окликнула его:

— Мистер Хардин!

Рай услышал ее и с отвращением тряхнул головой. Стало быть, теперь он — «мистер Хардин».

Ну и женщина…

— Я здесь, — отозвался он.

Дина остановилась в дверном проеме. За годы, прошедшие со времени ее отъезда, здесь не изменилось ровным счетом ничего. Амбару, как и дому, не повредила бы генеральная уборка.

Ее взгляд переместился на Рая, и она внезапно почувствовала раздражение. Рай здесь старший и, уж конечно, мог бы навести порядок.

— Неплохо было бы здесь прибраться, — холодно заметила она.

Однако Рай был не в том настроении, чтобы сносить колкости. Он неторопливо выговорил:

— А мне нравится.

— Вы хотите сказать, что не считаете это необходимым?

Услышав саркастические нотки в ее голосе, Рай осмотрелся по сторонам. Наконец вновь перевел взгляд на нее:

— Странно, что вас беспокоит грязь и пыль в амбаре, и при этом вам абсолютно наплевать на судьбу ранчо. Очень по-женски.

Дина покраснела и несколько секунд вообще не могла сообразить, зачем пришла сюда. Ради всего святого, с какой стати она стоит в амбаре и обменивается оскорблениями с этим человеком?!.

Она взяла себя в руки.

— Это, конечно, ваше хозяйство. Хотите — убирайте здесь, не хотите — можете увязнуть в грязи, мне это безразлично. Единственное, зачем я пришла, — это узнать, не известно ли вам, где Джон Чандлер проводит отпуск?

— Я не знал, что он в отпуске. Да и разговаривал я с ним всего пару раз. Он же не мой адвокат.

Тупик. Дина нахмурилась и повернулась к выходу.

— Послушайте, — окликнул ее Рай. — Если вам действительно необходимо поймать его, можете попробовать позвонить его секретарше. Ее зовут Шейла Парке. Возможно, конечно, она тоже уехала из города, хотя как знать…

Дина остановилась, заинтересованно приподняв бровь:

— Вы имеете в виду, что она взяла отпуск одновременно со своим шефом?

— По-моему, это разумно, — пожал плечами Рай.

Это и впрямь было разумно.

— Полагаю, что имя мисс Парке значится в телефонной книжке?

— Вы удивительно проницательны, — заметил Рай. — Кстати, она миссис Парке, однако имя ее мужа мне неизвестно. Впрочем, вряд ли в округе так уж много людей с фамилией Парке.

— Благодарю вас.

— Не за что. — У Рая остался неприятный осадок от разговора насчет уборки. Им совершенно ни к чему ссориться, и он тут же решил исправить ошибку. — Дина, я согласен с вами относительно здешнего беспорядка, — спокойно сказал он. — С тех пор как я пришел сюда на работу, у меня чешутся руки привести тут все в божеский вид.

Дина почувствовала невероятное облегчение от перемены в голосе и настроении Рая. Меньше всего ей сейчас хотелось пререкаться с кем бы то ни было.

— Но отец вам этого не позволял, не так ли?

Его удивила ее проницательность, но…, что тут такого? Кто может лучше знать человека, чем его дочь?

Рай шагнул к ней.

— Я хочу сказать вам кое-что еще. Вообще-то мне не свойственна несдержанность, а я несколько раз задел вас. Прошу прощения. Больше это не повторится.

Она взглянула в его темные глубокие глаза и почувствовала, что опять вот-вот заплачет.

— Нам с вами нет никакого смысла быть на ножах, — сдавленным голосом произнесла она. — Простите и вы меня за мои колкости. Я говорила, не подумав.

Рай понимающе кивнул:

— Вам сейчас нелегко, и ваша несдержанность вполне объяснима.

— Я не уверена, что горе оправдывает грубость по отношению к людям. — Она постаралась изобразить на лице улыбку, и Рай едва удержался, чтобы не подойти ближе и не обнять ее. Естественно, только для того, чтобы утешить.

— Всего доброго, — сказала Дина и, повернувшись, ушла.

Подойдя к окну, Рай наблюдал, как она идет к дому. Дина Колби вызывала у него целую гамму чувств. Была ли тому причиной трагедия, которую девушка переживала, можно сказать, в одиночку, или здесь скрывалось что-то еще? Хотелось бы знать ответ на этот вопрос, подумал он.

Загрузка...