В спальне было темно. Возле кровати Квин опустил Лауру на пол.
Она нетерпеливо сбросила туфли и, вцепившись в его смокинг, принялась стягивать его с Квина. Тот, помогая ей, отшвырнул его в сторону. Потом он снова привлек ее к себе. Его пальцы, найдя застежку на платье, потянули ее вниз. Его нетерпение возбуждало. По телу Лауры пробежала дрожь, когда его руки, сорвав одежду, обжигающим пламенем прошлись по ее спине. Его прикосновения рождали небывалые ощущения, и ей тоже захотелось дотронуться до него.
Ее пальцы наткнулись на пуговицы рубашки. Лаура, застонав, схватила ее обеими руками и разорвала ткань. Она услышала, как Квин тихо охнул от удовольствия. Ее обдало жаром, когда она наконец смогла прикоснуться к его коже. Его голова откинулась назад. Воздух со свистом вырывался сквозь зубы. Она не смогла устоять от искушения приникнуть губами к его напрягшейся шее. Лаура коснулась языком ложбинки у самого основания шеи. Он вздрогнул, и ее сердце забилось оттого, что она тоже может заставить его содрогаться от желания.
Квин положил руки ей на плечи и сбросил бретельки платья — оно зеленым озером распласталось возле ее ног. Лаура с улыбкой следила, как его глаза жадно скользят по ее телу. Она страстно желала, чтобы он коснулся ее. Словно услыхав ее молчаливую мольбу, Квин захватил в плен ее грудь и принялся ласкать ее сначала руками, потом языком.
Лаура вскрикивала от огромного наслаждения. Его язык творил чудеса.
Квин подхватил ее, поднял на руки, положил на постель и лег рядом. Лаура чуть не сходила с ума от удовольствия, граничившего с болью. Его губы, оставляя дорожку из поцелуев, стремились к низу живота. От его прикосновений ее сердце бешено стучало и из груди с хрипом вырывался воздух. Когда его уста коснулись ее маленьких кружевных трусиков, у Лауры прервалось дыхание.
О, как медленно он снимает с нее последний предмет одежды, покрывая поцелуями обнажающуюся плоть. У нее не было ни воли, ни желания остановить его, когда он, раздвинув ее бедра, поцеловал в самое сокровенное место. Его язык ласкал ее, и сладостный спазм волнами расходился по ее телу, поднимаясь все выше и выше, пока она, обезумев от удовольствия, не вскрикнула, не в силах дольше терпеть эту сладостную муку.
Лежа в сладострастном жару, она наблюдала, как Квин, поднявшись, быстро избавился от оставшейся на нем одежды. Он был великолепен. Просто восхитителен. Лаура протянула к нему руки, и он снова пришел в ее объятия. Квин впился в ее губы, вновь пробуждая в ней желание. Тем не менее ей захотелось доставить ему такое же удовольствие, какое он доставил ей. Она заставила его лечь на спину. Лаура все силы отдала, чтобы усладить его. Ее ладони скользили по его блестящей от пота груди. Ее ногти царапали его соски, заставляя его тяжело дышать, затем пальцы ее скользнули ниже… Квин, с хрипом, вырывающимся изо рта, приподнялся в постели. Лаура прильнула к его губам. Он со стоном перевернул ее на спину и накрыл своим телом.
— Боже, ты бесподобна, — хрипло проговорил он, прижимая ее руку к своим губам и целуя ее ладонь.
— Возьми меня, — выдохнула она, и Квин не стал дольше ждать.
Они слились воедино. Как чудесна пылкая страсть! Они стонали под потоком долгих томных ласк. Вздрагивали от лихорадочных, чувственных поцелуев. Дарили друг другу высшее наслаждение…
Какой-то звук вторгся в сознание Лауры, властно вырывая ее из уютного царства сна. Моргнув, она несколько мгновений не могла понять, что это неумолчно звонит телефон. Она потянулась к нему и поразилась, почувствовав крепкие тиски вокруг талии.
Лаура опустила глаза, и ее взору предстала обвившая ее мужская рука. Оглянувшись через плечо, она увидела Квина. Память нанесла ей последний удар. Этой ночью она и Квин… О, Боже! Лаура с силой зажмурила глаза, однако все осталось на своих местах.
— Тебе лучше поднять трубку, — пробурчал Квин, напомнив, что телефон по-прежнему пронзительно трезвонит.
С трудом проглотив застрявший в горле комок, Лаура схватила трубку и рывком поднесла ее к уху.
— Алло? — хриплым от сна голосом произнесла она, затем глянула на будильник. Было только пять часов утра.
— Лаура? Слава Богу! Я пытаюсь отыскать Квина. Вы не в курсе, где он? — раздался взволнованный голос Максин Харрингтон.
Лаура не стала спрашивать ее, почему та решила, будто она знает о его местопребывании. В голосе Максин слышалась неподдельная тревога. Максин бы не позвонила, будь все в порядке.
— Он тут, миссис Харрингтон. Передаю ему трубку, — проговорила она, поворачиваясь к уже сидящему на постели Квину. Лаура молча вручила ему трубку.
— Максин? — удивился он. Затем на него обрушился поток слов, и Квин нахмурил брови. — Придите в себя, Максин. Я не смогу помочь вам, если вы не успокоитесь, — нежно, но твердо велел он.
Сердце у Лауры упало. Боже мой, что же случилось? Она вскочила на ноги. Схватив халат, висевший за дверью ванной комнаты, Лаура нырнула в него и вернулась к кровати.
— Не тревожьтесь, Максин. Я приеду, как только смогу. Постарайтесь взять себя в руки. У Филипа крепкий организм. Он выкарабкается. Верьте мне, — говорил Квин.
Лишь только он повесил трубку, Лаура подошла к нему.
— Что произошло с Филипом? — озабоченно осведомилась она. Соскочив с постели, Квин принялся искать одежду.
— Его машину занесло на скользкой дороге. Он в больнице.
Лаура прикрыла рот рукой. О, нет!
— Максин узнала о несчастном случае с полчаса назад. Она все это время пыталась связаться со мной. — Подобрав с пола разорванную рубашку, он поморщился. Лаура покраснела, припомнив свое нетерпение, когда она раздевала его прошлой ночью. — Здесь есть вещи Александра? — спросил он.
— Конечно, нет! — воскликнула она. Затем у нее перехватило дыхание, когда до нее дошло, чем вызван его вопрос. Он никогда не изменит своего мнения о ней, и это было хуже пощечины.
— Ладно, сойдет и так, — проговорил он, надевая рубашку. Застегнув уцелевшие пуговицы, он заправил ее в брюки. — Я обещал Максин, что буду в больнице, как только смогу. Возвращаться в гостиницу и переодеваться времени нет, — решил он, проведя рукой по выросшей за ночь щетине.
Лаура заметила, что у него чертовски привлекательный вид, однако она безжалостно прогнала эту мысль прочь.
— Это серьезно? Неужто Филип умрет? — спросила она. Лауре все казалось кошмарным сном: она уже потеряла, едва узнав, отца; теперь ей угрожает опасность потерять брата.
— Надеюсь, нет. Максин мало что известно.
Лаура тут же приняла решение: она понимала, что не сможет остаться дома.
— Я еду с тобой, — Лаура, подойдя к туалетному столику, достала оттуда чистое нижнее белье. Из стенного шкафа взяла джинсы и свитер.
— Ты там не нужна, — возразил ей Квин. Лаура, побледнев, вызывающе вскинула подбородок.
— Может, и нет, но я все равно поеду в больницу! — решительно объявила она.
Он не стал перечить ей.
— Мне некогда ждать тебя. Я должен вызвать такси!
— Нет необходимости, — возразила она. — Я буду готова прежде, чем сюда доберется такси. Проще отправиться на моей машине.
Когда Лаура повернулась лицом к Квину, тот явно обдумывал, соглашаться ему или нет. Через несколько секунд он утвердительно кивнул головой.
— Поведу я, — сказал он.
Она едва приметно улыбнулась, с удовлетворением отметив про себя, что сумела настоять на своем.
— Хорошо, — согласилась Лаура. Ей осталось только провести расческой по волосам, и через минуту она была готова.
Поездка стала кошмаром. После ночного крепкого мороза дороги обледенели, и ехать быстро было чистым сумасшествием. Квин сообщил, что Филипа привезли в ближайшую от места происшествия больницу. Дорога заняла несколько часов, и к концу пути Лаура превратилась в комок нервов.
Наконец Квин заехал на больничную стоянку. Всю дорогу Лаура только о том и думала, что меньше чем за год она потеряла и мать и отца. И вот теперь Филип в беде, ее брат.
Квин вошел в больницу. Получив в регистрационной указания у медсестры, он направился к лифтам. Лаура следовала за ним.
— Надеюсь, мы не слишком поздно приехали, — пробормотала она, когда лифт стал подниматься вверх. — Боже, как я ненавижу больницы!
Квин искоса посмотрел на нее.
— Тебе не следовало ехать сюда. Ты можешь не ходить со мной. Если угодно, подожди меня в кафе.
Лаура слабо улыбнулась ему.
— Нет. Я хочу быть там. Бедная миссис Харрингтон. Как, должно быть, она волнуется.
— Смерть Александра чуть не убила ее. Не знаю, что будет, если что-то случится с Филипом, — напряженно заметил Квин, и Лауру пробрала дрожь.
— Я понимаю, что она чувствует, — с состраданием проговорила она.
Квин хмуро посмотрел на нее.
— Откуда? Александр не был твоим мужем, а Филип — сыном.
Пощечина причинила бы ей меньше боли. У Лауры чуть не сорвалось с языка, что первый приходился ей отцом, а второй является ее братом!
— Я сопереживаю. Я потеряла обоих родителей, потому и знаю, как трудно терять того, кого любишь, — холодно пояснила она. Когда двери лифта открылись, Лаура вышла первой.
Квин нежно взял ее за руку.
— Прости, — сказал он. — Вырвалось сгоряча.
— Да, сгоряча, — согласилась она с каменным выражением лица.
— Пошли отыщем Максин.
Они нашли ее в отделении интенсивной терапии. Максин застыла на стуле подле недвижного тела сына. Стоявший сбоку врач что-то тихо говорил ей. Филип был подключен к каким-то мигающим и пищащим аппаратам. Максин оглянулась, когда они вошли в палату, и с видимым облегчением встала.
— О, Квин! — дрожащим голосом воскликнула она. Миссис Харрингтон тут же очутилась в его сочувствующих объятиях. Тут Максин заметила Лауру. — Лаура? — она изумленно подняла брови.
— Я заставила Квина взять меня с собой. Надеюсь, вы не против, — пояснила Лаура, ободряюще пожимая ей руку. — Могу ли я быть чем-нибудь полезна, миссис Харрингтон?
Максин отрицательно покачала головой. Она куснула губу и лишь затем набралась сил ответить:
— Тут ничем не поможешь до приезда Стеллы.
Лаура не уловила связи.
— Они собираются оперировать? — осведомился Квин.
Максин утвердительно кивнула.
— У него в мозгу тромб, и ему с каждым мгновением становится все хуже. У них недавно закончилась кровь нужной группы. Ее использовали во время предыдущей операции, — пояснила она, поворачиваясь к столпившимся поблизости врачам.
— Мы запросили кровь нужной группы. Однако такая кровь встречается крайне редко. Не знаю, когда мы получим ее. Быть может, стоит обратиться к донорам. Все равно уйдут часы, прежде чем кровь окажется у нас, — подойдя к ним, объяснил доктор.
— Я сообщила Стелле, и она уже едет сюда. Как только у нее возьмут кровь, Филипа прооперируют. Но ему все хуже, Квин. Я боюсь, что он уходит от меня! — воскликнула Максин. Она зажала рот рукой, чтобы подавить всхлипы.
Лаура слушала, не говоря ни слова. Ей и в голову никогда не приходило, что свою тайну придется открыть в такой ситуации. Впрочем, выбора нет: она ведь знает, что не сможет спокойно стоять тут.
— Когда Стелла будет здесь? — осведомилась она.
Максин и Квин повернулись к ней.
— Ян обещал, что домчится за два часа, а уже прошел почти час, — ответила Максин, глядя на часы.
— Так чего все ждут? Чтобы приехала Стелла и дала кровь? — Лауре нужно было знать наверняка.
— Да, — подтвердил врач. — Мы приступим к операции, как только она будет в больнице.
Лаура глубоко вздохнула: сейчас она сразит всех новостью, последствия которой она даже не в силах представить.
— Пожалуй, не стоит ждать. Вы можете использовать мою кровь, — отчетливо проговорила она и почувствовала, как все в палате затаили дыхание. Первым пришел в себя врач.
— У вас та же группа крови? — спросил он. Лаура даже не посмотрела на Квина, она не спускала с Максин взгляда, про себя моля ее о понимании.
— По всей видимости, да.
— В таком случае немедленно кровь на анализ! — крикнул доктор, хватая ее за руку и подталкивая к двери, словно опасаясь, что она исчезнет.
Она замешкалась в дверях и посмотрела на два ошеломленных лица.
— Позже я все объясню, — пообещала она. Лаура громко вскрикнула, когда Квин быстро подхватил рухнувшую Максин: — О, Боже!
Квин через плечо бросил на нее горящий взор:
— Идите. Я позабочусь о ней. Она потеряла сознание, только и всего.
Лаура позволила увести себя в другую палату, где уже суетились сестры. Как она и полагала, кровь оказалась той же группы. Вскоре она лежала на кровати и думала о Максин. Лаура надеялась, что Квин прав: это всего лишь обморок. Если случится худшее, она никогда себе не простит.
Переливание крови заняло, казалось, целую вечность. Наконец она осталась наедине с чашкой чая и печеньем для восстановления сил. Лаура выпила чай, а затем чуть задремала. Ее разбудил шорох. Открыв глаза, она увидела Максин.
— Сейчас они оперируют… благодаря вам, — нежно проговорила Максин.
— Полагаю, у вас ко мне есть вопросы, — смущенно сказала Лаура. К ее огромному изумлению, миссис Харрингтон отрицательно покачала головой.
— Теперь понятно, что ставило меня в тупик. У вас глаза Александра.
Лаура облизала губы, и у нее тревожно забилось сердце.
— Я его дочь.
— Я так и предполагала, — проговорила Максин. Она присела на краешек постели. — Теперь вы гадаете, отчего я не потрясена или не злюсь, — присовокупила она, смутив своими словами Лауру.
— Почему? — с интересом спросила Лаура. Максин, пристально посмотрев на сложенные руки, вздохнула:
— Я ведь знала, что мой муж никогда не изменял мне. Также мне было известно, что до меня у него был роман. О, он никогда не говорил мне, но у женщины нюх на подобное. Права ли я, полагая, что ваша мать была той самой женщиной?
Лаура поднесла руку к медальону под свитером:
— В университете у них была любовная связь. Она не сказала Александру обо мне, а мне о нем. Всякий раз, когда я спрашивала о своем отце, мама отвечала, что говорить тут не о чем. До самой ее смерти я не знала, кто мой отец. Мама велела сообщить обо всем Александру в случае ее кончины, и он сразу понял, кто я такая. Я полюбила своего отца, но никогда не могла понять маминого поступка.
Максин чуть нахмурила брови:
— Она так и не вышла замуж?
— Нет.
— Она, должно быть, очень любила его, — задумчиво проговорила Максин, и Лаура задумалась.
— Я тоже так думаю, но… Держать нас в неведении? Это уж слишком.
— Любовь делает людей странными. Некоторые даже завещают незнакомкам деньги, — грустно пошутила Максин.
— Поверьте, я не ожидала, что Александр оставит мне что-то после смерти, — сказала Лаура, желая до конца прояснить этот вопрос.
— Александр поступил благородно. Я понимаю: он страдал, потому что не знал вас в детстве. Уверена, знай он о вас, он бы принял большее участие в вашей жизни. Но прошлого не вернуть, и ему хотелось, чтобы вы по праву дочери получили причитающуюся часть, — сказала она.
— Знаете, я любила отца. Я недолго его знала, но я на самом деле полюбила его.
Максин потрепала ее по руке:
— Не сомневаюсь. Александра нельзя было не полюбить.
Лаура кивнула. Однако она не могла не удивляться Максин.
— Кажется, вы не против факта моего существования, — довольно, но одновременно и озадаченно проговорила она.
Максин внимательно посмотрела на Лауру:
— Признаюсь, я была потрясена. А как не быть? Но вы дочь Александра. Я спросила себя, что бы я почувствовала, узнай я о вашем существовании до свадьбы. Ответ прост. Я любила Александра. Я охотно считала бы вас своей падчерицей. Если я так могла поступить тогда, то что же мешает теперь. То, что вы взрослая женщина, ничего не меняет. Кто знает? Быть может, так даже лучше. Лаура, прошлое не в нашей власти. Нам достается только настоящее. Вы та, кто есть. Потребуется некоторое время для привыкания и гораздо больше для объяснений. Кстати, почему ни Александр, ни вы не сочли нужным поставить меня в известность, кто вы такая?
— Александра беспокоило ваше здоровье. Он боялся, что вы не переживете потрясения.
— Как похоже на него. Он всегда дрожал надо мной.
Лаура кивнула.
— Он ужасно беспокоился за вас. Вот почему я молчала после его смерти. А мне так хотелось рассказать. Я стремилась встретиться со своими сводными братом и сестрой, но не хотела причинять вам боль. Я упросила Джонатана взять меня с собой. Мне надо было увидеть вас и понять, как вы воспримете мое появление.
Брови Максин взметнулись вверх.
— Тем не менее вы уехали, не сказав ни слова. Почему?
Румянец прилил к щекам Лауры.
— К вам мой отъезд не имеет никакого отношения. Дело… совсем в другом.
— Квин всегда так воздействует на людей, — сухо проговорила Максин.
— Я же ни словом не обмолвилась о Квине, — изумилась Лаура.
— Дорогая моя, вам и не надо было. Ваши стычки были как электрическая буря. Дух захватывало, поверьте. Теперь вы должны отдохнуть. Мы поговорим позже, когда у нас будет больше времени. И еще одно.
— Да?
— Называйте меня Максин. Миссис Харрингтон слишком официально для родственницы, пускай и по мужу, — сказала она и оставила Лауру в состоянии радостного возбуждения.
Никогда и в самых смелых своих мечтах она не воображала, что ее примут так безоговорочно. Конечно, так рассудить могла только Максин Харрингтон, эта исключительная женщина. И слава Богу. Лаура не знала, то ли ей смеяться, то ли плакать. Она, освободившись от своих страхов, почувствовала небывалое облегчение. Больше ей не надо притворяться. Тайна вышла наружу.
Лаура спустилась с небес. Тайна, пожалуй, и перестала быть тайной, однако это обстоятельство не избавляет ее от наихудших тревог. Она понятия не имеет, как воспримет эту новость Стелла. А Квин… Он будет в ярости. Она сделала из него дурака, а уж подобного он ей не простит никогда. Ну вот! Избавилась от одной проблемы, возникла другая.
Лаура устало прикрыла глаза. То, что произошло между ней и Квином прошлой ночью, было чудесно. Однако пережитый момент близости не заставит его полюбить ее. А что до нее, то это невероятное событие навсегда останется в ее памяти.
Лаура снова вздохнула. Он не любит ее. Но что он, узнав ее тайну, думает о ней? Как он это все воспринял? И кем считает ее теперь — по-прежнему интриганкой?
Когда она зашла в палату Филипа, там никого не было. Сев в кресло, она пролистала оставленный кем-то на столе журнал, но не нашла ничего интересного. Лаура немного походила по палате, посмотрела из окна на обложенное тяжелыми тучами небо и вдруг почувствовала: она здесь не одна. Лаура обернулась. В дверях стоял Квин. Вид у него был отчужденный и неприветливый. Лауру пробрала дрожь, и она, словно защищаясь, обхватила себя руками.
— Поздравляю, — протянул он холодно. — Не многим удавалось сделать из меня дурака, однако вы с блеском преуспели. Вы вообще-то собирались сказать мне правду?
Поморщившись, Лаура расправила плечи и приготовилась все объяснить, хоть и знала — это будет нелегко.
— В конце концов, все бы узнали, но Максин должна была услышать первой. Этого требовала простая справедливость.
— Справедливость! — Квин с рассерженным видом остановился в шаге от нее. — По-вашему, справедливо заставлять меня думать, будто вы — любовница Александра, когда на самом деле вы — его дочь?
Она отшатнулась. Своей вины он не чувствует. Он-то нисколько не винит себя.
— Я лишь позволила вам верить в то, во что вам было угодно верить, — защищаясь, проговорила она.
Его взгляд стал еще холоднее.
— Вы мне лгали, — бросил он, и Лаура вздернула подбородок. Она не намерена брать всю вину на себя — ни за что.
— Вы сами пришли к поспешному заключению. Вам хотелось видеть меня интриганкой и охотницей за деньгами.
— Означают ли ваши слова, что вы предпочли оставить меня в неведении? — с вызывающей надменностью прогремел он.
— Послушайте, Квин, нам же обоим известно, что вы бы не поверили мне, — заметила Лаура.
— Вам известно, а мне нет. Вы не дали мне возможность решить самому. Пожалуй, я бы и поверил вам, но теперь нам никогда не узнать этого, верно?
— Ради Бога, вы бы не поверили мне, вы ведь не доверяете женщинам, — не желая поддаваться страху, продолжала настаивать Лаура.
— Кто сказал вам такую чушь? — изумился он.
— Кэролин. Она сказала, что после измены своей невесты вы перестали доверять женщинам. Это правда? — спросила Лаура.
— Пожалуй, и так, а быть может, и нет. Однако, черт подери, дорогая, ты определенно доказала, что тебе верить нельзя!
В ее глазах вспыхнул гнев.
— Я намекала! Ты не желал слушать меня! — яростно воскликнула она.
Квин вопросительно приподнял бровь.
— В самом деле? — с тихой издевкой осведомился он.
Ошарашенная, Лаура затаила дыхание:
— И что же следует из сказанного?
— Из сказанного следует, любимая: пусть ты не могла сказать, кто ты такая, но тебе надо было поведать, кем ты не являешься! — настойчиво проговорил он.
Она посмотрела в сторону: его слова не лишены смысла. Лаура ни разу не попыталась убедить его, что он ошибается. Однако она была чересчур сердита, чтобы сейчас признать его правоту.
— Тебе доставляло немало удовольствия плохо обо мне думать, — возразила она.
— А ты? Ты разве не веселилась? Неужто шутка пришлась тебе не по вкусу? — грозно набросился он на нее.
— Да, так получилось, что пришлась по вкусу, — опрометчиво сказала она и, встретив его взгляд, вздрогнула. В его глазах горело предостережение, но Лаура не вняла ему: — Ну так что? У тебя все?
Квин долго и пристально глядел на нее, а затем рассмеялся:
— Не совсем. — Сунув руку в карман смокинга и вытянув оттуда длинную, плоскую коробочку, он протянул ее Лауре.
— Что это? — спросила она.
— Открой и посмотри, — насмешливо предложил он.
Она боялась открывать коробку, но любопытство взяло верх. Дрожащими пальцами она взяла футляр, открыла его — и охнула при виде усыпанного бриллиантами и сапфирами ожерелья, сверкающего на черном шелке. Она застыла на месте, не в силах оторвать от него взгляда.
— Тебе нравится? Оно твое. Плата за прошлую ночь. Дорогое, но ты честно отработала каждое пенни! — заявил он.
Лаура, отпрянув словно от удара, побледнела.
— Ты, мерзавец! — прошептала она.
От нервного напряжения на его скуле подергивалась мышца. Тут он еще что-то вытащил из кармана.
— Ключи от твоей машины. Тебе они понадобятся, когда поедешь домой. — Когда Лаура не нашла в себе силы протянуть руку и взять их, он бросил связку на постель. — Прощай, Лаура. Было… интересно познакомиться с тобой, — насмешливо добавил Квин, затем круто повернулся и вышел из палаты.
В душе Лауры адским пламенем клокотала ненависть. Да как он посмел! Как он посмел бросить ей в лицо такие слова? Простонав от отвращения, она швырнула коробку в стену. Ожерелье выпало и словно в насмешку лежало у нее на виду. Она отвернулась.
Ей было известно, что Квин не любит ее, но так надругаться над ней, предлагать плату… Все происшедшее с ними прошлой ночью облито грязью. Она, любя, отдалась ему, пусть он и не испытывал к ней такого же чувства. Квин превратил чудо в кошмар. Она никогда не простит его. Никогда.
Если бы только она смогла отплатить ему!
Лаура не знала, каким будет ее возмездие, но она что-нибудь придумает. Повернувшись, Лаура уставилась на ожерелье. Во всяком случае, одно она сделает наверняка. Лаура решительно подобрала ожерелье и положила в футляр. Она отвезет обратно это чертово ожерелье, бросит его ему в лицо и скажет ему, как сильно ненавидит, как презирает его!