Глава 22. Дороговато для китайской еды

Мэтью

Я СЖИМАЮ пакет с китайской едой и стучу в ее дверь. Звук приближающихся тяжёлых шагов скручивает мой желудок в узел. Надеюсь, еды будет достаточно, чтобы она, по крайней мере, выслушала меня. То, что произошло в ресторане, было кошмаром, но в семье такого размера всегда происходит какая-то драма. Мой план состоит в том, чтобы придерживаться какой-то теории инициации, где мы приветствуем новых членов большой дозой безумия. Глупо, я знаю, но это лучшее, что у меня сейчас есть.

Дверь открывается, и я, прищурившись, смотрю на мужчину передо мной. Я делаю шаг назад и дважды проверяю, нахожусь ли я в нужной квартире. Я в правильном месте. Тогда кто это, черт возьми, такой?

— Могу я вам чем-нибудь помочь? — Мужчина, одетый в костюм-тройку, усмехается мне. Он поправляет свои модные манжеты, украшенные золотыми запонками.

— Это квартира Холли Мартин?

— Да, это так.

— Она дома?

— Простите, кто вы? — Мужчина настороженно смотрит на меня, останавливаясь на пакете в моей руке. — О, она заказала еду. Вполне ожидаемо, — закатывает он глаза. — Типично для Холли заказать еду, а потом даже не быть дома, когда ее принесут. Девушка легкомысленна до невозможности, но если бы вы видели ее задницу, вы бы поняли, почему я готов мириться с этим, — фыркает он в ответ на свою грубую шутку. — Сколько я вам должен?

— Доставка для Холли. Я вернусь позже и отдам еду ей. — Я не знаю, кто это и что он здесь делает, я знаю только, что презираю его.

— Нет, можете отдать ее мне. Я ее парень, все в порядке.

— Ее парень? — Я чуть не давлюсь этими словами.

— Да, ее парень, — говорит он прямо, с подозрением. — Итак, сколько я вам должен?

Я смотрю на пакет, крепко зажатый в кулаке.

— Эм, сто долларов, — говорю я, просто чтобы побыть придурком.

— Сто? Это суши? — спрашивает он, доставая бумажник.

— Я не знаю, что внутри.

Он протягивает мне стодолларовую купюру и даже даёт на чай двадцатку. Я нахожусь в полной растерянности и поворачиваюсь, чтобы уйти.

— Извините. Еда, — кричит он и указывает на пакет, все еще зажатый в моей руке.

Я передаю пакет парню Холли. Что-то здесь не так.

— Как вас зовут? — спрашиваю я.

— Зачем вам это знать?

— Просто хочу знать, кого благодарить за щедрые чаевые.

— Тайлер Кейтс, — самодовольно ухмыляется он.

Тайлер. Ее бывший. Я кладу его деньги в карман и ухожу, не поблагодарив. Он что-то бормочет себе под нос и хлопает дверью.

Я топаю вниз по лестнице. Что, черт возьми, происходит? Почему она никогда не говорила о нем раньше, особенно если он был у нее дома? И где Холли? Разве она не должна быть уже дома?

Что-то не сходится.

Печка в моей машине работает на максимальной температуре. Я откидываюсь назад, ударяясь головой о подголовник, и смотрю на ее здание. Каков мой следующий шаг? Пойти ли домой? Сидеть здесь и ждать, пока она вернется? Догнать ее у квартиры и поговорить с ней о парне, который только что открыл ее дверь? Должен ли я бороться за нее? Надуться и вырубить придурка в костюме-тройке в надежде, что она оставит его и выберет меня? Будучи младшим из троих братьев, я знаю, как постоять за себя, и, судя по виду, этот придурок не выдержит ничего больше толстого бумажника.

Я сжимаю руль до побелевших костяшек пальцев. Холли сводит меня с ума. Всего час назад казалось, что все это, наконец-то, сойдётся для нас. Конец безумию и начало чего-то великолепного. Я и не подозревал, что скоро мне придется столкнуться с назойливой мамой, болтливыми племянницами и возвращающимися бывшими.

Я ударяюсь головой о руль. Черт возьми, эта ночь не могла бы стать хуже, даже если бы попыталась.

Мой телефон звонит, входящее сообщение отвлекает меня от безумия в моей голове. Прежде чем я успеваю оглянуться, раздаётся второй звонок, затем третий и четвёртый. Я ввожу пароль и читаю сообщения.

Эшли: «Кто такой Джереми?»

Робин: «Просто интересно — ты работаешь с парнем по имени Джереми?»

Кент: «Какого хрена ты целовался с каким-то чуваком по имени Джереми?»

Патрик: «Заранее предупреждаю. Мы все знаем о Джереми».






Загрузка...