Энн Питерс Семья навеки

ГЛАВА ПЕРВАЯ

«Отель «Северная Звезда» приглашает невест на Аляску». Моника Гриффит мимоходом взглянула на объявление и чуть не застонала. Семейное счастье незнакомых людей потеряло для нее всякий интерес, поскольку нечто гораздо более важное, жизненно важное, требовало сейчас всей ее энергии: собственная безопасность и безопасность ее ребенка.

Она давно уже была бы на пути к Кадьяку, если бы не чувствовала себя обязанной Ребекке.

Обходя лужу, Моника вздохнула. Она любила и уважала Ребекку Сандерс и хотела довериться ей. Но это было слишком рискованно.


Зак Робинсон вышел из отеля «Северная Звезда» с твердым намерением убраться подальше, пока есть такая возможность. Он был настоящим дураком, когда позволил сестре уговорить себя прийти на эту вечеринку. Ему хватило одного взгляда на зал, где скучали женщины всех возрастов и размеров, чтобы повернуться и вылететь вон.

Выходя из дверей отеля, он столкнулся с длинноногой блондинкой, спешившей ему навстречу, и извинился. Однако женщина испуганно отшатнулась и проскочила мимо него, с силой толкнув вращающуюся дверь.

Зак стоял, озадаченно уставившись ей вслед. А что, если хотя бы несколько дам на вечеринке, устроенной Ребеккой, столь же привлекательны, как эта?

Расправив плечи, Зак поймал дверь и снова вошел в отель. В вестибюле было тепло после свежего августовского вечера — лето недолго балует Анкоридж.

Он скинул легкий плащ и заметил в другом конце холла ту самую женщину. Она тоже снимала пальто, одновременно говоря по телефону, а во взгляде, который она бросила на Зака, не было и подобия сердечности.

Неудобно, конечно, наблюдать за незнакомой женщиной, но что-то в ней заинтриговало его.

Тонкие черты красивого лица искажала тревога. Зак мог поклясться, что рука женщины дрожала, когда она откидывала упавшую на лицо прядь блестящих светлых волос. Ее голова была опущена, а глаза смотрели в пол.

Зак решил, что она уже не юная девушка, хотя для него она была, несомненно, очень молода. Лет тридцать пять, предположил он, то есть моложе его лет на двенадцать. Он скользнул взглядом по фигуре и наряду женщины. Черное платье, простое, но элегантное, как раз для такого вечера. А это должно означать, что она одна из «невест». Или же Бекки, сопротивляться которой бесполезно, уговорила ее «оказать поддержку». Облегающее короткое платье изящно охватывало женственную фигуру, на которую не мог не заглядеться любой мужчина. Выражение ее лица и жесты во время телефонного разговора указывали на то, что находиться ей здесь было не более приятно, чем ему. А если так, то они могли бы вместе появиться в зале, чтобы успокоить Ребекку, а затем расстаться полюбовно. Замечательный план!


Моника почувствовала, что за ней наблюдают. Мгновенно насторожившись, она бросила взгляд в центр вестибюля, и кровь отлила от ее лица. Она увидела того самого мужчину, с которым столкнулась, когда он выходил из отеля! Господи, вдруг Ричард нанял кого-нибудь, чтобы…

«Прекрати! — твердо сказала себе Моника. — Слишком рано». Ричард не знал новой фамилии и места жительства ее матери. К тому же настойчивый взгляд мужчины был скорее оценивающим, нежели угрожающим.

Моника с нарочитым пренебрежением отвела глаза и, повернувшись спиной, спросила:

— Ты уверена, что у нее упала температура? — Она напрягла слух, чтобы расслышать ответ матери, заглушаемый шумом вечеринки, и снова горько пожалела о том, что вынуждена быть здесь.

Потому что у ее дочки грипп. Возможно, это пустяк для другого пятилетнего ребенка, но не для такого, как Николь. До и после развода родителей ей пришлось вынести множество не только душевных, но и физических травм, и это сломило ее.

Сегодняшний перелет из Сиэтла в Анкоридж до смерти напугал Ники, а номер скромного мотеля, отделенного от Северного полярного круга одной улицей, стал очередным незнакомым, полным опасности местом. И это несмотря на то, что с ней ее бабушка Карла, которую она полюбила и которой доверяет.

Нет, малышка не плакала и даже не жаловалась. Но лучше бы плакала…

— Тридцать семь с половиной — это вовсе не низкая температура! — раздраженно выпалила Моника. — Тебе удалось уговорить ее проглотить аспирин?.. Тогда попробуй дать микстуру… Хорошо. Поцелуй ее за меня и скажи, что я буду дома, как только смогу.

Попрощавшись, Моника повесила трубку. Думая о ребенке, она сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.

— Простите… — раздался позади нее мужской голос.

Она резко повернулась и окаменела: снова этот мужчина!

Моника не заметила, как он подошел к ней совсем близко. Он был очень высок, а улыбка, которой он одарил ее, была очаровательной и обезоруживающей. Моника заставила себя не обращать внимания на эту улыбку. Она не хотела, чтобы этот мужчина понравился ей. Она не хотела больше ничего!

— Вы что-то сказали? — холодно спросила Моника, полагая, что этот мужчина — один из клиентов Ребекки Сандерс. — Могу я вам помочь?

— Очень надеюсь, что да, — ответил он приятным баритоном. — Видите ли, мне нужна спутница.

— О! — Хорошо, что она еще не нагрубила. — Так вы один из этих холостяков?

Его голубые глаза заискрились весельем, а широкая улыбка прочертила морщинки на загорелом лице.

— Это что же, необходимое условие?

— Да, если хотите, чтобы я вам помогла.

— Возможно, я не так подошел к этому, — извиняющимся тоном произнес он. — Меня зовут Зак Робинсон. — И он протянул руку.

Моника притворилась, что не заметила этого, и указала на бальный зал:

— Вечеринка там, мистер Робинсон. И сколько угодно потенциальных спутниц.

Но Зак ничего не добился бы в жизни, если бы так легко сдавался.

— Зовите меня Заком, — сказал он. — Сказать по правде, я очень надеялся на то, что вы…

— Закариус!

Подавив вздох и прошептав Монике «извините», Зак повернулся и посмотрел на сестру, которая, как всегда, излучала неиссякаемый энтузиазм.

— Ты пришел! — воскликнула она, быстро обхватив его за талию. Ее макушка едва достигала плеча Зака. — Я была уверена, что ты не подведешь. — И она ослепительно улыбнулась Монике. — И ты тоже. Спасибо огромное!

— Что ты, не стоит благодарности, — ответила Моника.

Бекки снова обратила свое внимание на Зака.

— Почему ты все еще здесь?

Зак чмокнул ее в волосы с проседью.

— Я пытался смешаться с присутствующими.

— Смешаться? — Ребекка перевела взгляд на Монику, которая только пожала плечами, радуясь тому, что избавится от этого мужчины. — Болтая с Моникой в вестибюле, ты ничем мне не поможешь, — возмутилась Ребекка. — А теперь идем. Вы нужны мне оба!

— Разреши, я только отнесу свое пальто в гардероб, — проговорила Моника.

— И я тоже. — Зак попытался освободиться от сестры.

Но не тут-то было!

— Она захватит и твой плащ, — сказала Бекки. — Правда, дорогая? — Она подмигнула Монике. — Я не доверяю этому парню, когда он вне поля моего зрения.

Моника взглянула на Зака. Загнанное выражение на его лице было просто потешным.

— Я принесу вам номерок, — произнесла она.

— Спасибо, только…

Но Бекки уже тянула его в бальный зал с удивительной для такой крохотной женщины силой.

Зак подавил в себе раздражение и послал вслед Монике сконфуженный взгляд. Ее веселая улыбка застала его врасплох. Как она прекрасна, когда улыбается! Зак поплелся за сестрой, то и дело оглядываясь назад. Он ничего не мог с собой поделать.

— Приятная женщина, — заметил он. — Ее имя Моника, да?

— Да.

— Она работает на тебя?

— Ну… — Бекки остановилась и стала пристально разглядывать тускло освещенный зал.

В полумраке Зак видел только расплывчатые очертания безликих мужчин и женщин. Гул голосов перемежался хихиканьем и сопровождался ревом стереосистемы.

— Мы ищем кого-то? — спросил он, раздумывая над тем, когда снова увидит Монику.

— Вот она! — Бекки потянула его за рукав.

— Кто?

— Женщина, с которой я хочу тебя познакомить. Мне кажется, это именно та женщина, какую ты искал.

— Искал?! — Зак остановился как вкопанный и уставился на сестру.

— Тише! — Ребекка огляделась, растянув губы в профессиональной улыбке. — Ты обещал быть милым, — проворчала она вполголоса.

— Я обещал явиться, — поправил Зак, прежде чем вспомнил, что не обещал и этого.

В ответ она пригрозила отлучением от семьи. И этот трюк сработал. Она, ее муж и дети были единственной его семьей. Зак помнил, через какой ад прошла Бекки, пока растила его. И после того, как он повзрослел, — тоже.

Ладно, он здесь, но будь он проклят, если позволит ей диктовать, с кем ему проводить время.

— Я уже выбрал себе такую спутницу, какую хотел.

— Кого? Монику? — Сестра усмехнулась. — Не думаю, что она подходит тебе.

— Почему? Потому что ты выбрала для нее кого-то другого? А я-то думал, что на таких мероприятиях люди сами находят себе пару.

— Ты закончил? — спросила Ребекка удивительно мягко. Это было явным признаком того, что она кипит от раздражения. — Моника Гриффит не для тебя. Она вне брачного рынка, и она мой партнер по бизнесу. Понятно?

Зак оглянулся, ища Монику глазами. Но Бекки резко потянула его за руку.

— Зак, дорогой, поздоровайся с Хитер Монро.

Зак послушно поприветствовал рыхлую блондинку, чей взгляд был преисполнен вожделения и благоговейного трепета.

— Хитер — борец за охрану окружающей среды, — отрекомендовала Ребекка, пока Зак гадал, как бы ускользнуть. — Она из Олимпии, штат Вашингтон. Ну разве это не совпадение? Перед тем как уехать на Аляску, — пояснила Ребекка для Хитер, — Зак часто поднимал вопросы экологии перед властями штата Вашингтон. — И она еще раз настойчиво потянула его за рукав. — Не так ли, Зак?

— Мм, да. — Зак ухитрился высвободить руку из тисков сестры. Зачем она вытаскивает его прошлое на всеобщее обозрение? — Но это было давным-давно, — мрачно добавил он.

— О, это такое удовольствие! — в экстазе воскликнула Хитер. Она внезапно схватила его руку и начала усиленно трясти. — Я была вашей поклонницей, когда вы играли в баскетбол, я просто обожала вас!

О Господи! Пытаясь найти защиту от восторженного лепета поклонницы, Зак поймал взгляд сестры, в котором уже угадывалось сочувствие.

Бекки уцепилась за рукав первого попавшегося мужчины и подтащила его к Хитер.

— Леонард Джонкинс, — представила она свою очередную жертву. — А это Хитер Монро. Ленни — лесопромышленник. Он чрезвычайно богат, — добавила она шепотом на ушко Хитер. Затем, уже громче, продолжила: — Думаю, вы найдете много общих тем для разговора. — И увела Зака к другой группе, в которой, как он с облегчением заметил, было несколько мужчин. — Прости, Зак, — произнесла со вздохом сестра.

— Все в порядке. — Он в ответ сжал ее пальцы. — Только, пожалуйста, помни, что я здесь лишь для количества. Я не кандидат на роль жениха.

— Тем хуже, — опять проворчала Бекки, но на этот раз Зак притворился, что не услышал.


Наблюдая за развернувшимися событиями из другого конца зала, Моника почти жалела этого мужчину. Было ясно, что он находится здесь не по собственной воле. Без сомнения, Ребекка пригласила нескольких подставных лиц, когда в последнюю минуту оказалось, что список женихов невелик. Беднягу водили от женщины к женщине, как циркового медведя на поводке. Морщины вокруг его рта углубились от выражения угрюмой покорности и полного смирения.

Моника почувствовала сострадание. И когда его глаза случайно встретились с ее глазами и округлились в отчаянной мольбе, Моника с трудом удержалась от того, чтобы не прийти ему на помощь. Это было бы и глупо, и смешно. Он взрослый человек, сам может о себе позаботиться, а у нее хватает и своих проблем.

Она остановила проходившего мимо официанта, вручила ему номерок и указала на Зака. «Ну, вот и все», — подумала она.


Однако они снова столкнулись нос к носу несколькими часами позже. Заку показалось, что прошла целая вечность, прежде чем он ухитрился вырваться из цепких лапок дамочек, которые плотным кольцом окружали его. Он не мог дождаться того момента, когда покинет эту вечеринку. Бекки, видимо, поняла, что брат готов взорваться, и потому не возразила ни слова, когда Зак объявил:

— Было очень приятно, милые леди, но долг зовет.

Он не объяснил, что это за долг. На самом деле вечер был у него полностью свободен, просто с него было уже довольно. Он вышел в вестибюль и столкнулся с Моникой, которая только что положила телефонную трубку.

— Еще один звонок? — кисло спросил он, вытирая лоб носовым платком. Он был сильно разочарован, когда вместо нее номерок ему принес официант. — Проверяете, дома ли муженек?

— Преуспели в поисках спутницы? — парировала удар Моника и с подозрением посмотрела на него, когда он зашагал рядом с ней.

Их глаза снова встретились, и, хотя Моника ничего не спрашивала, Зак уточнил:

— Ребекка — моя сестра. Она заставила меня прийти. Но теперь я даже рад тому, что пришел, — добавил Зак рассеянно, так как внезапно был поражен глубокой печалью, притаившейся в глазах Моники, а также тем, что цвет ее карих глаз, казалось, меняется вместе с выражением ее лица.

Она так и не объяснила, кому были адресованы ее телефонные звонки. Мужу? Это его не касается, ведь через несколько минут они отправятся каждый своей дорогой, вот и все. Все ли?

— Вполне приличный вечер, — заметил он, по-джентльменски протягивая руку за ее пальто, которое она уступила ему после недолгой борьбы.

Он помог Монике надеть пальто, восхищаясь тяжелым водопадом ее шелковистых волос. Ему так захотелось зарыться лицом в ее волосы, что он поспешно отступил на шаг назад.

Когда она посмотрела ему в лицо, застегивая пуговицы на пальто, он спросил — только для того, чтобы что-то сказать:

— Вам здесь не понравилось?

— Нет. Но к делу это отношения не имеет, ведь это моя работа.

— Понятно. Вы партнер Бекки. — Он принял свой плащ и, надев его, бросил на стойку несколько банкнот. — И чем же вы занимаетесь в вашем клубе знакомств?

— В настоящий момент выхожу из него. Навсегда.

Застегнув пальто, Моника открыла сумочку и достала бумажник.

— Пожалуйста, не надо, — опередил ее Зак, — я уже заплатил.

— Спасибо, но не стоило, — сухо ответила Моника и дала женщине однодолларовую купюру. — Спокойной ночи, мистер Робинсон. — Моника пошла к турникету.

— Зак, — снова поправил он и направился следом. — Там проливной дождь.

— Вижу.

— Ваша машина…

— Я пешком.

— Вы пришли пешком?!

— Да. — Она подняла воротник своего светлого пальто. — Здесь недалеко.

— Под таким ливнем любое расстояние окажется огромным. — Зак решительно втиснулся вместе с ней в отсек вращающейся двери. — Я подвезу вас.

— Нет, вы этого не сделаете! — Дождь был такой сильный, что ей пришлось повысить голос, чтобы он услышал.

Зак посмотрел на Монику выразительным взглядом и, взяв за локоть, потащил ее к стоящей неподалеку машине.

Усевшись за руль, он принялся отряхиваться, как мокрый пес.

— И вы хотели идти пешком под таким дождем? Куда ехать?

— Мотель «Гринбрайер». По улице направо, потом…

— Я знаю, где это. — Он смерил ее взглядом. — Это же клоповник!

— Вам-то что?

— Кто вам его порекомендовал?

— Ваша сестра.

— О-о…

Их взгляды встретились. Моника выглядела обиженной, Зак — смущенным.

Моника поспешно отвела глаза и теперь смотрела прямо перед собой. Она чувствовала обиду и унижение.

— Простите меня, — сказал Зак. Он знал за собой много недостатков, но бесчувственным ослом не был никогда. Что же касается его сестры, то она никогда не порекомендовала бы это место, если бы у Моники не было туго с деньгами. — Ваш муж без работы?

Ей не хотелось отвечать. Зак мог поклясться, что ее ноздри раздулись от гнева. Руки, лежавшие на коленях, были сжаты в кулаки.

— У меня, — наконец выговорила она хриплым голосом, в котором слышалось волнение, — нет мужа, и на этом точка.

— Понимаю.

Зак въехал во двор мимо неоновой вывески, часть букв которой перегорела. От бессилия он скрежетал зубами. Ему показалось, что есть сотни вещей, о которых ему хочется спросить эту женщину, но он знал, что она не захочет отвечать.

— Какой номер?

— Двенадцатый.

Моника восседала гордо и величественно, как королева. Достоинство. Она цеплялась за него, как утопающий — за соломинку.

Незнакомец, хотя и был насмешливым и докучливо властным, излучал доброту и надежность. Монике хотелось свернуться калачиком в его объятиях, интуитивно она понимала, что с ним была бы в безопасности. Вот почему, когда он выключил двигатель и повернулся к ней, она не смогла тотчас уйти.

— Спасибо, что подвезли.

— Не стоит благодарности.

Она нащупала ручку, но никак не могла с ней справиться. В тот момент, когда Зак наклонился к ней, чтобы помочь, ее охватила безумная паника. Она почувствовала его дыхание на своем лице и замерла, когда их плечи соприкоснулись, а его рука потянулась вперед, мимо нее. Зак широко распахнул дверцу и убрал руку.

— Спокойной ночи, — произнес он. Голос его сейчас был невыразительным, а выражение лица — жестким. Стало ясно, что он заметил ее реакцию.

Моника стояла под дождем. Их взгляды были все еще прикованы друг к другу. Чувствуя нелепость своего поведения, Моника, казалось, хотела что-то объяснить. Но в конце концов лишь сказала:

— Прощайте, мистер Робинсон.

Загрузка...