Рэн распахнул дверь кабинета, и тут же к нему устремились капитаны и жители селения, которых он пригласил к себе.
– Джентльмены! – воскликнул Рэн. – Я не могу отвечать сразу всем! – Он отошел в сторону, пропуская визитеров. Из столовой появилась Аврора с подносом, накрытым салфеткой. Она остановилась, наблюдая за происходящим, и сделала шаг к Рэну.
– Капитан, – раздался из кабинета чей-то голос, – это твое предложение…
– Минуточку, мистер Хоторн, я сейчас… – Рэн не сводил глаз с Авроры.
– Добрый день, Рэнсом. – Дыхание Авроры участилось. Вот уже несколько дней она не видела Рэна вблизи, и ей очень его не хватало. Только сегодня утром девушка догадалась, что он намеренно избегает ее. Это было обидно и непонятно. – Мне нужно поговорить с тобой. – Аврора смутилась. – Позже, конечно, когда ты освободишься. – В ее голосе звучала надежда.
– Аврора, я не… – пробормотал Рэн, и девушка заметила, как он мрачен. Она хотела подойти поближе, но из кабинета кто-то вновь позвал его.
Внезапно на лестницу выбежала служанка, взволнованно помахала Авроре, и та поспешила к ней. С облегчением вздохнув, Рэн вошел в кабинет, где его с нетерпением ждали собравшиеся люди. Боже, хоть бы тут сработало!
Аврора стояла над спящей Саидой, лицо которой то и дело искажалось от боли. Состояние женщины ухудшилось, и Аврора ощущала беспомощность. Она проверяла ее еду и питье, даже готовила сама, поэтому была уверена, что пища не отравлена, но так и не нашла причину болезни. Саиде не становилось лучше. В том, что это яд, Аврора не сомневалась, ее магическое кольцо так разогрелось, что стало жечь палец, и его пришлось снять. Тяжело вздохнув, она взяла поднос, провела тыльной стороной ладони по лицу Саиды и вышла из комнаты. Утром необходимо снова осмотреть все, к чему прикасается женщина, а потом посоветоваться с мистером Баклэндом. Аврора полагала, что этот случай ей не по зубам.
Сбежав по лестнице, она заметила, что дверь в кабинет Рэнсома приоткрыта. Однако там никого не было.
– Аврора? – окликнула ее Леония. – Господин ушел в горы.
Аврора через открытую входную дверь посмотрела вдаль.
– Если увидишь Рэнсома, передай, что я прошу у него аудиенцию. Конечно, если он сможет уделить мне минуту своего драгоценного времени.
Леония удивилась, услышав издевательский тон Авроры, и посмотрела ей вслед. Та выбежала из дома, позвала Дахрейна и вместе с ним отправилась к морю.
С запада открывался прекрасный вид на ту часть острова, где обосновался Рэн, на востоке же жили аборигены. Путь на запад был труден и небезопасен для неподготовленных людей. Рэн знал, что местные жители не раз оказывали ему неоценимые услуги, охраняя свои земли и восточный берег от вражеских нашествий. Они ожидали, что Рэн позаботится о принадлежащей ему части острова.
Три матроса стояли навытяжку, пока Рэн осматривал пушку. Он заглянул в ствол, затем прошелся среди бочек с порохом и ящиков с ядрами и шрапнелью, подготовленных к стрельбе. Под его сапогами хрустела галька. Такой осмотр он производил каждую неделю. Несколько матросов, не имевших семей, дежурили на холме, наслаждаясь отдыхом в тени. В их обязанности входило лишь наблюдение за приближающимися судами.
Это позволяло им отдохнуть от трудной жизни в море. Рэн не терпел лени, беспорядка и неповиновения. Поэтому, когда он вдруг наклонился и вытащил домашнюю туфлю, лежавшую под стволом пушки, дежурный в ужасе отступил. Приподняв туфлю, капитан строго взглянул на двух матросов.
– Это… моя… то есть не моя, – заикаясь, пробормотал один из них и покраснел. – Но… вот проклятие, сэр, – он стащил с головы берет, – два дня здесь – довольно большой срок. Когда она принесла мне обед, я уговорил ее остаться и… – Матрос откашлялся, и Рэн увидел, что он охвачен страхом. Да, все они боятся его.
– Чтобы это было в последний раз, мистер Пеллум, – сказал Рэн, бросив туфлю матросу, и отвернулся. Матрос с трудом перевел дыхание.
– Измени распорядок дежурств: сутки на вахте, сутки отдыха, – сказал Рэн Доминго и посмотрел на трех бомбардиров. – Ваша смена сейчас направляется сюда. Мы с мистером Авиларом побудем на посту, пока она не прибудет. Разойтись!
Матросы, улыбаясь, передали капитану подзорную трубу и тут же отправились по домам.
Доминго наблюдал, как они весело выбежали из гранитной пещеры и, перескакивая через валуны, начали спускаться со склона. Рэн подошел к двум крайним пушкам, произвел калибровку дальности боя, затем, держа подзорную трубу, вышел из прохладной тени пещеры на солнцепек. Доминго видел, как внимательно Рэн осматривает остров. Хотя капитан и отрицает это, все же он здесь господин и хозяин.
Рэнсом оглядел море: бескрайняя, сверкающая на солнце гладь была пустынна. Он перевел взгляд на утес и на побережье. Корабли, как часовые, покачивались на волнах. Они выглядели покинутыми и одинокими, зато в селении кипела жизнь. Бегали дети, собаки и козы мешали крестьянам работать. В лесу Рэн заметил Шокаи. Тот выбрался из своей мышиной норы и направлялся к селению.
Рэн перевел подзорную трубу влево, к горе, где жители расчищали площадку для плантации. Посоветовавшись с ними и с капитанами, Рэн решил, что здесь следует выращивать сахарный тростник. Да, Аврора права. Рэн казался всем воплощением власти, но на этой неделе очень нуждался в поддержке и понимании. Сахарный тростник – только начало. Рэн поймал себя на мысли, что его интересует мнение Авроры о его замыслах. Боже, ну почему ему всегда так важно, что она думает?
– Она вон там, – сказал Доминго, кивнув в сторону моря. – В приливном бассейне, – уточнил он. – Девушка бывает там каждое утро с тех самых пор, как ты – не знаю, какая муха тебя укусила, – перестал с ней разговаривать.
– У тебя есть свое мнение на этот счет, мастер Авилар? – спросил Рэн, сфокусировав трубу на песчаной отмели в заливе, которую прилив превращал в своего рода бассейн. Сердце Рэна учащенно забилось, когда он увидел Аврору, похожую на русалку. Ее черные волосы колыхались на воде. Когда девушка встала, они, как плащ, покрыли ее тело.
– Черт бы ее побрал! – прошипел Рэн, вцепившись в подзорную трубу. Мокрая сорочка облепила тело Авроры. С таким же успехом она могла вылезти из воды совсем голой. Боже, неужели эта девушка не осознает, как безрассудно и легкомысленно ее поведение? Рэну полегчало, едва он увидел, что Дахрейн сидит спиной к Авроре на огромном валуне, охраняя ее, пока она плавает. Кроме того, Рэн понял, что Аврора видна только с этого места на горе, ибо бассейн был со всех сторон окружен валунами. Он почти успокоился.
– Никогда еще не встречал женщины, способной дать столько любви такому недостойному человеку, – пробормотал Доминго.
Рэн наблюдал, как Аврора нырнула и через несколько секунд появилась на поверхности с большой сверкающей раковиной.
– Так ты говоришь, что я недостоин любви Авроры, мистер Авилар?
«Если даже дело дойдет до драки, – подумал Доминго, – я все равно выскажу ему все».
– Я утверждаю, что ты просто упрямец. А ведь нарушение этого дурацкого обета безбрачия, который я всегда считал просто глупостью…
– Итак, ты говоришь…
– Это только начало.
– Начало чего, Доминго?
– Освобождения. Ты не отвечаешь за грехи отца.
Рэн опустил подзорную трубу и посмотрел на испанца.
– Три человека любят тебя всем сердцем, а ты не находишь для них ни свободной минуты, ни приветливого слова. Теперь они стараются избегать тебя, чтобы не страдать попусту от твоего дурного настроения. – Он показал на лагуну, где купалась Аврора.
– Быть может, ты приведешь и другие доказательства моего отвратительного поведения?
– А что, тебе этого мало?
– Дом… – Голос Рэна прозвучал устало и грустно.
– Женись на ней, Рэн, роди пухленьких младенцев, забудь про работорговцев. Ты уже выполнил свою миссию.
В пещеру вошли часовые, прервав их беседу. Два матроса, одетые только в поношенные бриджи и сапоги, встали перед Рэном навытяжку.
– Мистер Кросс передает, что участок под плантацию будет расчищен на следующей неделе, – сообщил Рэну светловолосый моряк. – А плотник говорит, что носовое украшение для «Льва» можно изменить как угодно, поскольку у него большой размер.
– Спасибо, Дакс. – Рэн похлопал его по плечу. – Ты молодец. – Дакс, улыбаясь, смотрел, как капитан с первым помощником выходят из пещеры и спускаются вниз.
Сердясь на себя за нерешительность, Доминго окинул взглядом расчищаемый участок, Аврору, Дом, корабли. Вдруг он схватил Рэна за руку:
– Так ты… уходишь на покой?
Рэн усмехнулся.
– Не глупи, Дом, – сказал он, продолжая спускаться.
Шокаи выбирал из кучи хлама деревянные части разбитой мебели и аккуратно складывал их на широкий кожаный ремень. Стянув вязанку, он кивнул Лилану Бэйнсу. Тот, увидев его, поднял руку, показывая, что она совсем зажила.
«Да, императрица, ты снова добилась успеха», – подумал Шокаи, сдержанно улыбнулся Бэйнсу, закинул вязанку за спину и закрепил на лбу ременную петлю. Теперь его руки были свободны. Прохожие глазели на него, но старик, не замечая их, медленно шел по улице.
Немногочисленные улицы селения были чистыми и хорошо утрамбованными. По ним носились ребятишки, поднимая пыль. Дома и магазины располагались по центральной улице, ведущей к большому каменному колодцу, где собирались женщины, чтобы наполнить кувшины и чайники, а главное – посплетничать.
«Кудахчут, как курицы», – подумал Шокаи, бросив на них быстрый презрительный взгляд, и снова сосредоточил внимание на дороге. Сегодня он чувствовал себя усталым, ибо ночью долго не мог уснуть из-за боли в костях. Старик остановился, чтобы поправить вязанку, и его взгляд упал на человека, который наклонился над колодцем. Шокаи нахмурился: бородатое лицо этого мужчины показалось ему знакомым.
– Мальчик, – позвал старик ребенка лет шести-семи. – Кто тот мужчина у колодца?
– Это боцман со «Льва», сэр, Коннор Локвуд. Он мало с кем разговаривает.
Шокаи кивнул, будто оцепив важность этого замечания, порылся в карманах широкого плаща, вложил в ладошку мальчишки монетку и продолжил свой путь. Его губы тронула улыбка, когда он услышал радостный голос ребенка, хваставшего перед товарищами так легко доставшейся ему добычей.
Узкие глаза Шокаи напряженно смотрели вперед, но он замечал все вокруг. Великолепная память помогла ему воссоздать прежний облик боцмана, который сейчас набрал лишний вес и раздался в плечах. Его когда-то светлые волосы чуть потемнели.
– Как бы ты ни изменил одежду и облик, старина, – прошептал Шокаи, – характер тебе не изменить.
Шокаи был уже далеко, когда тот, кого называли Локвудом, отошел от колодца и, молча отсалютовав женщинам, направился к горам. Да, старик не узнал его раньше, но это неудивительно. На большом корабле лорда-пирата находилось более двухсот сорока моряков, а боцман, как и сам Шокаи, держался в стороне ото всех. Но императрица… Почему она не почувствовала его присутствия? Может, просто не сказала об этом Шокаи? Предвидя последствия своего открытия, старик встревожился.
Внезапно появившийся испанец ленивой походкой направился к женщинам и начал заигрывать с ними. Он схватил кусок рыбы, которую жарили на костре, и получил по рукам; поцеловал одну из девушек, похлопал ее по заду. Та улыбнулась и погладила его по щеке. Шокаи покачал головой. «Этот человек умеет только жрать и спать», – подумал он, но тут заметил, как испанец, болтая с женщинами и очаровывая их, бросает настороженные взгляды то на угол дома, то на дверь, то на склон. Поспешно распрощавшись с женщинами, Доминго удалился.
Шокаи, продолжая свой путь, внимательно следил за Авиларом и Локвудом.
Локвуду не удалось бы незаметно покинуть остров, поэтому старик решил посвятить Авилара в свое открытие и направился было к нему, но, не доходя до леса, испанец свернул с тропинки. Шокаи тихо последовал за ним и увидел, как тот раздвинул густые заросли папоротника. Старик замер. Его глаза превратились в щелочки.
На густой зеленой траве лежали нагие мужчина и женщина. Ее стройные ноги обхватили его бедра, и их потные тела двигались в едином ритме.
Доминго вздохнул, покачал головой, отпустил ветки и тут увидел Шокаи.
Острый взгляд старика не отрывался от зарослей, где слышались приглушенные, но весьма выразительные звуки.
– Даже в самое большое зеркало не увидишь спину, не так ли?
Доминго с подозрением взглянул на заросли:
– Я просил бы тебя прикусить язык, Шокаи. Во всяком случае, пока.
Старик кивнул и направился к тропинке. Доминго последовал за ним, оставив рулевого «Льва» наедине с сестрой Рэнсома.