Глава 22

Велдон приехал домой вне себя от ярости. Он сказал правду об этом ублюдке и был осмеян в глазах королевы и в целом высшего лондонского общества. Этот жулик никогда бы не выпутался, если бы его не поддержали леди Сара и Росс. Их слова — бесстыдная ложь, и они ответят за это. Видит Бог, ответят! Велдон уже давно решил, что отомстит Саре, но сейчас добавил к ней и Росса. Он накажет их обоих.

Несмотря на поздний час, он вызвал к себе Кейна. Тот явился ровно через десять минут, полностью одетый и без единого намека на сон, Велдон часто задумывался, спит ли вообще этот человек, лишенный всяких чувств, — его голубоглазое оружие.

Велдон сразу приступил к делу.

— Я выяснил, — сказал он, — что человек, который называет себя Перегрином, причина всех моих — проблем. Всех без исключения. Он приехал в Англию, чтобы уничтожить меня. Его надо убить.

— Будет сделано, — не моргнув глазом, ответил Кейн. — Когда это сделать? Может, завтра? У вас есть какой-либо план или мне выбрать самый легкий способ?

Готовность Кейна заставила Велдона на минуту задуматься.

— Давай подождем несколько дней, — решил он. — Мне надо выяснить, как широко этот ублюдок расставил свои сети. Пусть понаблюдают за его городским домом и поместьем. Завтра же утром приставь к нему наблюдателей. Пусть они не спускают с него глаз. Мне надо знать, кто его сообщники, особенно тот человек, который действует от его имени в Сити. Что же касается способа убийства… — Велдон задумался. — Если ты перехватишь его по дороге в поместье, то просто пристрели. Если это произойдет в Лондоне, то инсценируй убийство с ограблением. Сделай все чисто, чтобы ничто не указывало на меня. Если тебе нужны помощники, возьми охранников из публичных домов. Если с Перегрином будет Росс, то убей и его.

Кейн кивнул.

— А что делать с леди Сарой? — спросил он.

— Не вздумай застрелить ее, — со злостью ответил Велдон. — У меня на нее свои планы.

Герцог Хеддонфилд ничуть не удивился, когда на следующий день после обеда к нему пришел сэр Чарлз Велдон. Вне всякого сомнения, между Перегрином и Велдоном существует вражда. Вражда опасная и кровавая, и они с дочерью стали ее невольными участниками. Ничего не поделаешь, во всем виноват он сам. Теперь ему придется расплачиваться за старые грехи.

Когда герцог вошел в гостиную, он сразу заметил, что его гость напряжен и глаза его горят зловещим огнем. Они не встречались с того самого вечера, когда застали Сару в объятиях Перегрина.

— Доброе утро, Чарлз, — сухо поздоровался герцог. — Осмелюсь предположить, что между вчерашним инцидентом и вашим визитом существует некая связь.

— Ваше предположение правильное, — прорычал Велдон. — Я сказал правду о вашем зяте, и если бы не вмешательство вашей дочери и племянника, его бы выгнали взашей.

Герцог опустился на стул с высокой спинкой.

— Вы подчеркнули, что это мой зять, моя дочь и мой племянник. Это наводит на мысль, что вы считаете меня ответственным за их поступки.

— Если бы вы правильно воспитывали свою дочь, то сейчас она была бы моей женой и у меня не было бы и десятой части всех этих проблем, — ответил Велдон, без приглашения усаживаясь в кресло. — Но так как она проститутка, то предпочла мне незаконнорожденного бандита, который делает все, чтобы уничтожить меня.

— В самом деле? — сухо спросил герцог, стараясь ничем не выдавать своего волнения, чтобы не дать лишнего козыря в руки этого опасного человека.

Велдон сердито нахмурился.

— Значит, Перегрин околдовал и вас? Похоже, вам нет дела до того, что он собой представляет?

— Кто бы он ни был, Перегрин — муж моей дочери, и ради нее я буду поддерживать с ним хорошие отношения. Должен заметить, что он всегда со мной вежлив, чего не скажешь о вас, — язвительно заметил герцог.

— Вы пожалеете о том дне, когда познакомились с ним, Хеддонфилд, — с наглой усмешкой заявил Вел-дон. — Позвольте мне рассказать вам, при каких обстоятельствах мы встретились с ним в Триполи.

Слушая рассказ Велдона о Перегрине, герцог с трудом сохранял хладнокровие. Вне всякого сомнения, Велдон для большего эффекта кое-что приукрасил, но герцогу было больно слышать, что его нежная, хорошо воспитанная дочь связала свою судьбу с человеком с таким ужасным прошлым. Однако он отогнал от себя эти мысли, считая, что не вправе обсуждать поступки Сары. Когда Велдон закончил, герцог только и вымолвил:

— Ваш рассказ ни к селу ни к городу. Хватит оскорблений. Давайте приступим к делу. Ведь вы пришли сюда, потому что вам что-то от меня надо?

— Мне нужны восемьдесят тысяч фунтов. И немедленно, — ответил Велдон. — Перегрин через посредника выкупил все мои закладные и требует уплаты долга. Он почти погубил мою деловую репутацию, и сейчас никто не одолжит мне такую сумму. И тогда я подумал о вас, мой друг и несостоявшийся тесть, — добавил Велдон с мрачной улыбкой.

— Разве мы были друзьями? — тихо спросил герцог. — Оглядываясь назад, я скорее вижу себя в роли вашей жертвы.

Велдон нагло рассмеялся:

— Насколько я понимаю, эта роль вам нравилась. Хеддонфилд густо покраснел, так как замечание гостя попало прямо в цель.

— Кроме того, Хеддонфилд, вы мой должник, — продолжал между тем Велдон. — Вы обещали отдать мне Сару, но не выполнили обещания.

— Я никогда не обещал отдать вам свою дочь, я лишь сказал, что постараюсь убедить ее принять ваше предложение, что вовсе не одно и то же, — поправил Велдона герцог. — Мне сейчас стыдно говорить об этом, но я выполнил свою часть сделки. Благодаря Господу Сара сама разорвала вашу помолвку. Хотя могла бы сделать это как-нибудь по-другому, — добавил он.

Глаза Велдона стали злыми.

— Если бы вы научили ее считаться с мнением отца, как то следует делать примерной дочери, сейчас мы оба избежали бы неприятностей. Но я человек уступчивый и разрешаю вам загладить вашу вину, дав мне необходимую сумму, иначе я… — В голосе Велдона зазвучала угроза.

— Иначе вы расскажете всему свету массу неприятных вещей обо мне и моем зяте, — закончил фразу герцог с саркастической улыбкой. — Это смахивает на шантаж. Однако я выполню вашу просьбу, надеясь, что она будет первой и последней. Помните, что молчание — золото и в этом его ценность.

Лицо Велдона просветлело, глаза вспыхнули победным огнем.

— Можете быть уверены в моем молчании, — сказал он, весело улыбаясь.

Обсудив с герцогом, куда перевести деньги, Велдон уехал.

Хеддонфилд рассеянным взглядом оглядел гостиную. Ему хотелось надеяться, что он откупился от Велдона. Пусть это был шантаж, но он того заслуживает. Единственным утешением может служить тот факт, что деньги пойдут в карман Перегрина, а значит, останутся в семье.


На следующее утро, прежде чем уехать в Сулгрейв, Перегрин посетил Бенджамина Слейда и обсудил с ним план дальнейших действий.

Услышав о том, что произошло на балу, поверенный нахмурился.

— Не думаю, что вы поступили мудро, рассказав ему, что являетесь причиной всех его несчастий, — заметил он.

— Возможно, это и не мудро, но так уж получилось, — сдержанно ответил Перегрин. — У нас есть факты, которые могли бы привести Велдона на виселицу?

Слейд задумался.

— Для этого ему нужно убить кого-то, — наконец ответил он. — Мне казалось, что вы планируете сами разделаться с ним, а не передавать в руки суда.

Перегрин промолчал, хотя про себя отметил, что близкие ему люди стали знать его намного лучше.

— Из восьми человек охраны, которую вы мне наняли, двое будут охранять вас. Не выходите без них на улицу и проследите за тем, чтобы они не отходили от вашего дома.

Слейд был ошеломлен.

— Неужели так плохи наши дела? — спросил он.

— Мне кажется, Велдон первым делом отыщет человека, который действовал от моего имени. Он может решить, что, убив вас, лишит меня возможности действовать дальше. Может быть, мое предположение неверно, но лучше все предусмотреть заранее.

Лицо Слейда стало мрачным.

— Если вы так считаете, то я не возражаю против охраны, — сказал он. — А не может случиться так, что Велдон убьет нас обоих и уйдет от возмездия?

— Такое маловероятно. Я снял по три копии со всех документов и передал их третьему лицу, о котором Велдон никогда не узнает. Что бы ни случилось, он ответит за свои преступления. Не пугайтесь, — добавил Перегрин, увидев страх в глазах Слейда. — Все это одни предположения. Велдон не так уж и опасен. Он просто ненормальный. Возможно, он и не доберется до вас.

Распрощавшись, Перегрин ушел, обдумывая по дороге, что еще можно предпринять в целях безопасности.

В это время на противоположной стороне улицы стоял человек неопределенного вида, выясняя у владельца магазина, кто живет в доме, куда зашел Перегрин. Завидев его выходящим из дома, человек крадучись последовал за ним.

В тот же день доклад об утреннем визите Перегрина лежал у Велдона на столе. Случилось так, что его секретарь хорошо знал имя Бенджамина Слейда. Наведя еще несколько справок, Велдон окончательно убедился, что этот умный человек действует от имени Перегрина. Несмотря на то что Слейд работал в основном дома, его имя хорошо знали в деловых кругах. Его уважали и даже побаивались.

Велдон довольно потирал руки. Удача опять улыбнулась ему. Пройдет неделя, и с Майклом Коннери будет покончено навсегда. Этому ублюдку никогда не одолеть его, Чарлза Велдона.

Ночью двое неизвестных ворвались в дом Слейда и попытались устроить пожар, но, к своему удивлению, были атакованы двумя вооруженными охранниками. Прозвучали выстрелы, и один из бандитов был ранен. Истекая кровью, он выскочил в окно. Слейд явился как раз вовремя, чтобы затушить пожар. Материальный ущерб был незначительным.

С наступлением утра напуганный поверенный направил к Перегрину человека с запиской. Последний явился незамедлительно.

Слейд вышел в холл встретить своего хозяина и оказался в объятиях Дженни Миллер.

— Когда она узнала ваш почерк, то просто взяла меня за горло, чтобы узнать, что там написано, — объяснил Перегрин. — Она настояла, чтобы я привез ее с собой.

— С вами все в порядке, мистер Слейд? — спросила Дженни, тщательно его осматривая.

— Все хорошо, Дженни, — заверил ее Слейд.

Одетая в платье, подаренное Сарой, Дженни выглядела как девушка из высшего общества. Смущенный Слейд осторожно освободился от ее объятий.

— Вы желаете поговорить со мной наедине? — спросил он Перегрина.

— Дженни может пойти с нами, — сухо ответил хозяин. — Все равно она будет подслушивать под дверью.

— Можете не сомневаться, — решительно заявила девушка.

Войдя в кабинет Слейда, она села с ним рядом на жесткий диван и, взяв за руку, приготовилась слушать. Плотно прикрыв за собой дверь, Перегрин сказал:

— Возьмите с собой все самое ценное и уезжайте отсюда. Вам будет гораздо безопаснее в Сулгрейве. Вы проведете там всего несколько дней. Боюсь, события начнут развиваться стремительно.

Слейд нахмурился.

— Могу я оставить здесь охрану? — спросил он. — Опасаюсь, что они снова попытаются поджечь мой дом.

— Конечно. Хотя я считаю, что они побоятся прийти во второй раз.

— Почему Велдон так скоро нашел меня? У вас есть какие-нибудь соображения на этот счет?

— Возможно, он выследил меня вчера утром, — ответил Перегрин. — Я вышел специально очень рано в надежде, что они еще не успели организовать наблюдение, но, похоже, ошибся и привел их за собой. Мне надо быть более осторожным. — Лицо Перегрина выражало смущение.

— Пока не случилось ничего страшного, — сказал Слейд, видя смущение хозяина. — Охрана вовремя подоспела.

— Вот и хорошо. Хотя бы здесь я предусмотрел все заранее. Я не хочу, чтобы из-за моих просчетов страдали друзья.

— А мы с вами друзья? Я думал, что просто работаю на вас.

— Стали бы вы делать за деньги все те опасные, а иногда и сомнительные вещи, о которых я просил вас? — спросил Перегрин.

— Пожалуй, нет, — последовал ответ.

— Вот и я так думаю. — Перегрин заметно колебался, не решаясь высказать то, что было у него на душе. — Я очень ценю вас, Бенджамин, — наконец сказал он, — и не могу допустить, чтобы с вами что-либо случилось.

Слейд был смущен не меньше Перегрина.

— Спасибо на добром слове, — произнес он. — Мне приятно это слышать. — Он улыбнулся и с нежностью посмотрел на сидевшую рядом с ним женщину. — С тех пор как я вас встретил, моя жизнь преобразилась и стала более интересной.

— Рад, что вы не считаете встречу со мной ошибкой в вашей жизни, — сказал Перегрин. — Дай вам Бог и дальше жить интересно.

Слейду было приятно, когда леди Сара без тени удивления радушно приняла его в Сулгрейве. Только такая женщина, которая привыкла ничему не удивляться, могла связать свою судьбу с судьбой его хозяина. Слейду отвели две великолепные смежные комнаты, одна из которых служила кабинетом, другая — спальней. Сразу после обеда он извинился и ушел к себе, чтобы продолжить прерванную переездом работу.

Наступил вечер, а Слейд все еще работал. В дверь тихо постучали. Думая, что это Перегрин, Слейд пригласил непрошеного гостя войти. На пороге стояла Дженни, держа в руках поднос с чайником и чашками.

— Не хотите ли чаю, мистер Слейд? — спросила она.

Слейд так и просиял от удовольствия, но тем не менее сказал:

— Вам не следовало приходить сюда, Дженни. Это может не понравиться леди Саре.

— Я закончила всю работу по дому, поэтому могу себе позволить немного отдохнуть.

Дженни поставила на стол поднос и разлила чай по чашкам.

— Откровенно говоря, она даже не заметила моего отсутствия, так как полностью занята своим мужем.

— Они счастливы? — спросил Слейд, предлагая Дженни стул.

— Очень привязаны друг к другу, — ответила Дженни. — Я такого еще никогда не встречала. — Слегка нахмурившись, девушка положила пирожное на тарелку своего собеседника. — Мне кажется, она не в курсе, что происходит, а это, я думаю, нехорошо. Она должна знать, какая опасность грозит всем нам.

— Я отлично понимаю, почему Перегрин не хочет втягивать жену в свои личные дела. Это касается только его и Велдона. Он даже мне не все рассказывает.

— Перегрин делает большую ошибку, — с грустью заметила Дженни. — Леди Сара вела замкнутый образ жизни, но она уже давно не ребенок. Она очень рассердится, когда узнает, что от нее все скрывают. И кроме того, не зная правды, она подвергает себя большой опасности.

— Скажи ему об этом, если ты такая смелая. Лично я не смогу.

— Я тоже не осмелюсь, — ответила Дженни. — Будем надеяться на лучшее. Но чувствую, что нас ждут большие неприятности. Когда я узнала, что кто-то пытался поджечь ваш дом… — Дженни зябко повела плечами. — Вы же могли сгореть в своей собственной постели.

— Но я же не сгорел, и сейчас я в полной безопасности, а скоро и вообще все закончится.

Дженни с мрачным видом покачала головой.

— Велдон и Перегрин, как бойцовые петухи, будут драться до последнего, и не дай Бог встать у них на пути.

Слейд молчал, отлично понимая, что девушка права. Он уже встрял между ними, и если бы Перегрину не пришла в голову мысль дать ему охрану, то, возможно, он был бы уже мертв.

Решив сменить неприятную тему, Слейд начал расспрашивать Дженни о ее новой жизни в поместье. Выросшая в Лондоне, девушка с юмором описала жизнь селян, и вечер пролетел незаметно.

Часы пробили полночь, и Слейд спохватился, что Дженни у него засиделась.

— Пора ложиться спать, Дженни, — сказал он. — Спасибо, что пришла. Я уже успел соскучиться по нашим вечерним беседам.

— Я тоже, — ответила девушка, собирая посуду. Когда вся посуда уже стояла на подносе, Дженни, не поднимая глаз, спросила:

— Помните, вы говорили мне, что люди ложатся вместе в постель только тогда, когда они что-то значат друг для друга?

Слейд весь напрягся, не зная, что последует за этими словами.

— Помню, — ответил он.

Дженни бросила на него быстрый взгляд.

— Если мы сейчас это сделаем… — Она снова уставилась на поднос с посудой. — Вы еще хотите меня?

Слейд тяжело сглотнул, не зная, как поступить. В ее предложении было что-то новое, оно отличалось от того, которое она сделала в первый раз, но чем? Внезапно он понял: Дженни больше не была той женщиной, которая спокойно предлагала свое тело, считая себя обязанной расплатиться за оказанные услуги. Сейчас она была смущена, боялась, что он откажет ей, и по всему было видно, что ей самой этого очень хотелось.

— Да, Дженни, я все еще хочу тебя, — стараясь быть нежным, ответил Слейд, — но я не уверен, правильно ли мы поступим, ведь ты хотела начать новую жизнь и найти себе хорошего мужа.

— Здесь я познакомилась со многими мужчинами — конюхами, садовниками, слугами и охранниками, но ни один из них не похож на вас.

Все запело в душе Слейда. Еще не зная ответа, он подошел к Дженни и погладил ее по щеке.

— Ах, Дженни, какая же ты хорошенькая, — прошептал он, нежно ее целуя.

В жизни Слейда были женщины, но он не считал себя опытным любовником. Сейчас же всей душой он желал эту женщину, в жизни которой было так мало счастья.

Дженни робко ответила на его поцелуй. Она была смущена не менее Слейда. Но затем она обвила его шею руками и крепко к нему прижалась.

Неопытный мужчина и чересчур опытная женщина нашли блаженство в объятиях друг друга…

Они долго занимались любовью, но когда все было кончено, Дженни внезапно заплакала.

— Дженни, что с тобой? Я чем-то тебя обидел? — спросил он.

Он думал, что она сейчас встанет и убежит, но Дженни еще крепче прижалась к нему, спрятав лицо у него на груди.

— Я не думала, что это может быть так хорошо, — ответила она рыдая.

Слейд гладил светлую головку Дженни, удивляясь, что такая красивая молодая женщина могла испытывать счастье в его объятиях. Они еще очень стеснялись друг друга, и не все пока шло у них гладко, но Дженни была права — им хорошо вместе.

— Возможно, я тороплюсь, — прошептал Слейд, — но мне бы хотелось, чтобы ты стала моей женой.

Пораженная, она откинула голову и с удивлением посмотрела на него. Слезы все еще текли по ее щекам.

— Стать твоей женой? — переспросила она. Кончиками пальцев Слейд осторожно вытер слезы на щеках Дженни.

— Я знаю, что не подхожу тебе, — проговорил он. — Я вдвое старше тебя и не представляю собой ничего интересного, но у меня есть деньги, и я смогу позаботиться о тебе. Став моей женой, ты не будешь больше голодать, и никто не посмеет тронуть тебя даже пальцем.

— Ты самый замечательный человек из всех, кого я встречала, — сказала Дженни. — Но ведь ты джентльмен и не можешь на мне жениться.

— Я могу жениться на любой женщине, которая мне понравится, Дженни, — с улыбкой ответил Слейд, — хотя раньше я совсем не думал о браке.

— А что скажут люди? — спросила Дженни, и голос ее дрожал. — Джентльмены не женятся на проститутках. Я только опозорю тебя.

— Не смей так говорить! Ты не проститутка, а храбрая, красивая женщина, которая сумела сохранить чистоту, несмотря на все напасти. Ты подобна прекрасной розе, чудом выросшей среди сорной травы.

— Это звучит не очень романтично, — рассмеялась Дженни.

— Возможно. Я далеко не романтик, — ответил Слейд, радуясь, что сумел рассмешить девушку. — Пусть тебя не беспокоит мнение других. Ты такая сообразительная, что скоро научишься хорошим манерам, и никто никогда не подумает, что ты недостойная женщина.

— В данном случае вы большой романтик, мистер Слейд, — снова рассмеялась Дженни. — Не считайте себя обязанным жениться на мне только из-за того, что между нами произошло, мистер Слейд.

— Зови меня просто Бенджамин, — сказал Слейд, откидываясь на подушки и притягивая к себе голову девушки. — Я всегда делал то, что считал правильным, Дженни. Я много учился, много работал, старался жить честно, надеясь, что наградой мне будет всеобщее уважение. Я поступил на работу в Восточно-Индийскую компанию, стремясь добиться успеха.

Слейд тяжело вздохнул, вспоминая, что случилось с ним в Индии и как он чуть не покончил с собой.

— Я много работал для этой компании, но из меня сделали козла отпущения, обвинив в чужих растратах. Я потерял работу, репутацию, друзей и чуть не угодил в тюрьму. Если бы в то время Перегрин не пришел мне на помощь, то я до сих пор сидел бы в тюрьме и, возможно, уже там умер бы. — Слейд наклонился и поцеловал Дженни в носик. — Меня давно перестало заботить то, что подумают обо мне люди. Я решил для себя, что в будущем буду делать то, что мне лично понадобится. Сейчас мне очень хочется жениться на тебе. Конечно, если ты не возражаешь.

Дженни молчала, чувствуя, что если она сейчас заговорит, то снова заплачет. Она с нежностью положила руку на грудь Бенджамина. Девушка знала много мужских тел, прекрасных и безобразных, но ни одно из них не было ей так приятно, как тело этого лежащего рядом с ней человека. Оно не пугало ее, и ей хотелось к нему прижаться. Такое она испытывала впервые.

Занимаясь с ним любовью, Дженни чувствовала себя счастливой. Она часто слышала, что женщина может испытывать такую же страсть, как и мужчина, но не верила этому. Сейчас она твердо знала, что придет день и ее нежность перерастет в настоящую страсть.

— Я с удовольствием приняла бы твое предложение, но давай пока не спешить, вдруг я успею наскучить тебе.

— Ты никогда не наскучишь мне, Дженни, но я не хочу торопить тебя. Брак — дело серьезное, и ты должна все хорошо обдумать. А пока…

Слейд поцеловал Дженни, на этот раз очень серьезно. Она ответила ему таким же серьезным поцелуем. Может, впервые в жизни Слейд почувствовал себя настоящим мужчиной.

Загрузка...