Тиффани Райз

" Сирена " (книга 1)

Серия "Грешники"


Автор: Тиффани Райз

Оригинальное название:

Название на русском: Сирена

Серия: Грешники

Перевод :Chechenova


Переводчик-сверщик :


Редактор :

Оформление:

Eva_Ber


Переведено специально для группыhttp://vk.com/shayla_black

Любое копирование без ссылки на группу ЗАПРЕЩЕНО!

Пожалуйста, уважайте чужой труд!


Аннотация


Скандально известная Нора Сатерлин славится своими умопомрачительными эротическими романами, последующий из которых становится еще более популярным среди читателей, чем предыдущий. Но ее последняя рукопись очень отличается от них – она более серьезная, более личная, и по убеждению самой Норы, станет ее переломной работой... если когда-нибудь увидит свет. Закари Истон держит литературную судьбу Норы в своих ухоженных руках. Требовательный британский редактор соглашается на обработку ее книги при одном условии: он хочет полного контроля, и согласно его строгим стандартам, Нора должна полностью переписать эту книгу за шесть недель, или сделке не бывать. Редакционные сеансы с Заком изнуряют... и шокирующе возбуждают. А ее опасный бывший любовник заставляет задуматься о том, что более мучительно – держаться от него подальше или... вернуться в его кровать? Нора считала, что знает все о преодолении границ человека, но в мире, где страсть отражается болью, ничто не проходит бесследно.


Глава 1


Такого понятия, как лондонский туман, никогда не существовало. Легенда – вот чем это явление было, на самом деле. В действительности, под лондонским туманом подразумевался лондонский смог, от которого в разгар промышленной революции погибли тысячи людей, задохнувшись в его ядовитых парах. Зак Истон прекрасно знал, что в офисах Главного Издательского Дома он был известен как "Лондонский Туман" - пренебрежительное прозвище, придуманное его коллегой, неодобрительно относящегося к суровому нраву Зака. Истону не нравилось ни это прозвище, ни этот находчивый редактор. Но сегодня ему не терпелось оправдать свой нелицеприятный эпитет.

Вспомнив о просьбе, он нашел Жан-Поля Боннера, шеф-редактора Главного Издательского Дома, усердно работающим, даже спустя несколько часов после конца трудового дня.

Жан-Поль сидел на полу своего кабинета, окруженный стопками рукописей, словно бумажным Стоунхенджем в миниатюре. Остановившись, Истон облокотился о дверной проем, и, не произнося ни слова, уставился на своего начальника. Заку не было необходимости говорить ему о причине своего прихода. Она была известна им обоим.

- Смерть... она явилась ко мне "Истонским Туманом", - произнес Боннер, сортируя очередную стопку рукописей, - довольно поэтичный способ ухода из жизни. Полагаю, ты здесь, чтобы меня убить.

В свои шестьдесят четыре, с седой бородой, и в очках, Жан-Поль был олицетворением самой литературы. Обычно, Заку нравились их словесные перепалки, но сегодня он был не в настроении соревноваться с ним в остроумии.

- Да.

- Да? - повторил Жан-Поль, - просто "да"? Воистину, краткость - сестра таланта. Поможешь старику подняться с пола, Истон? Если мне придется умереть, я сделаю это стоя на ногах.

Вздохнув, Зак вошел в кабинет, и, протянув руку, помог Боннеру встать. С благодарностью похлопав его по плечу, Жан-Поль рухнул в свое кресло за письменным столом.

- Я, в любом случае, не жилец. Не могу найти чертов коррект "Гамлета" Джона Уоррена. Он должен был находиться в моей вчерашней почте. Но, как говорится, счастье - это хорошее здоровье и плохая память, а я очень, и очень счастливый человек.

С секунду, Истон сверлил Жан-Поля взглядом, молча проклиная его за то, что тот был таким располагающим к себе. Его доброе отношение к начальнику, делало этот разговор гораздо менее приятным.

Пройдя к книжному шкафу, Зак провел рукой по верхней из полок, зная, что Боннер имел привычку прятать важные бумаги туда, где даже сам не мог до них добраться. Найдя рукопись, Истон спустил ее вниз, и, бросив ту на рабочий стол Жан-Поля, наблюдал за образовавшимся при этом, облаком пыли.

- Да благослови тебя Господь, - сказал старик, закашлявшись, и положив руку на сердце, - ты спас мою жизнь.

- А теперь я собираюсь тебя ее лишить.

Посмотрев на Зака, шеф-редактор указал на стул, расположенный напротив стола. Тот нехотя уселся, разложив свое серое пальто вокруг себя, будто рыцарские доспехи.

- Истон, послушай, - начал было Боннер, но Зак не дал ему договорить.

- Нора Сатерлин?

Зак произнес это имя с максимальным отвращением, на которое только был способен в данный момент.

- Ты, должно быть, шутишь.

- Да, Нора Сатерлин. Я об этом тщательно подумал, просмотрел прогноз продаж. Думаю, мы должны ее заполучить. И я хочу, чтобы с ней работал именно ты.

- Я не буду этого делать. Ее книги - порнография.

- Они не порнография.

Жан-Поль стрельнул в Истона взглядом поверх своих очков.

- Это эротика. Очень хорошая эротика.

- Не знал о существовании такого понятия.

- Два слова - Анаис Нин, - парировал Боннер.

- И еще два слова - премия Booker. – возразил Зак.

Шумно выдохнув, Жан-Поль откинулся на спинку своего стула.

- Истон, я в курсе твоих профессиональных достижений. Вне всяких сомнений, на сегодняшний день, ты являешься одним из самых ценных специалистов в публицистике. И я бы не оплатил твой перевод сюда, в Нью-Йорк, если бы это было не так. Да, твои писатели награждались премией Booker.

- А также Whitbreads и Silver Daggers...

- Зато продажи последней книги Норы Сатерлин превзошли показатели всех лауреатов перечисленных тобою премий, вместе взятых. Если ты не заметил, у нас кризис. Книги - роскошь. На текущий период времени, их никто не покупает... если только они не съедобны.

- Значит, Нора Сатерлин - ответ на все наши беды? - с вызовом спросил Зак.

Жан-Поль улыбнулся.

- Джейни Бурке из газеты Times, назвала ее последнюю книгу "весьма съедобной".

Покачав головой, Зак с раздражением уставился в потолок.

- В лучшем случае, ее можно охарактеризовать, как автора всякого мусора, - сказал Истон, - ее мышление - мусор, и ее книги утопают в этом мусоре. Не удивлюсь, если последний издательский дом, с которым она сотрудничала, тоже завален подобным мусором.

- Она может быть мусором, но она наш мусор. То есть, теперь твой.

- Это не Моя Прекрасная Леди. Я не профессор Генри Хиггинс, и она уж точно не Элиза проклятая Дулиттл.

- Кем бы Нора ни была, она чертовски хорошая писательница. И ты бы об этом знал, если бы удосужился прочитать хоть одну из ее книг.

- Ради этой работы я оставил Англию, - напомнил ему Зак, - оставил один из самых уважаемых издательских домов в Европе, потому что хотел работать с лучшими молодыми американскими авторами.

- Она молода. И она американка.

- Я оставил Англию, свою жизнь... Истон остановился, прежде чем произнес, - "и свою жену".

В конце концов, это она его оставила.

- У этой книги есть реальный потенциал. И Нора принесла ее нам, потому что готова к переменам.

- Тогда дай ей двадцать шиллингов за фунт, если она хочет перемен. Через шесть недель я улетаю в Лос-Анджелес. Не могу поверить, что ты хочешь, чтобы я отодвинул все на второй план, и посвятил свои последние шесть недель Норе Сатерлин. Исключено.

- Я видел твою входящую почту, Истон. Она не настолько завалена, чтобы ты не мог с ней поработать, параллельно, готовясь к отбытию из города. Не говори мне, что у тебя нет времени, тогда как мы оба знаем, что у тебя просто нет желания.

- Хорошо. У меня нет ни времени, ни желания редактировать эротику, даже хорошую эротику, если такая вообще существует. В этом издательстве я не единственный редактор. Отдай ее Томасу Финли, - Зак назвал своего наименее любимого коллегу, именно того, кто придумал его прозвище, - или даже Энджи Кларк.

- Финли? Этому слабаку? Он подкатит к Сатерлин, и она съест его живьем. Даже если его стукнуть по морде, он не знает, как правильно истечь кровью.

Истон чуть было не рассмеялся, соглашаясь со словами своего начальника, но потом вспомнил, что они с Боннером, вообще-то, спорили.

- Тогда как насчет Энджи Кларк?

- Она сейчас слишком занята. Кроме того...

- Кроме того, что? - потребовал Зак.

- Кларк побаивается Нору.

- Не могу сказать, что я ее в этом виню, - отрезал Истон, - слышал, что на вечеринках, взрослые мужчины произносят ее имя, практически, шепотом. Кроме того, ходят слухи, что ради выхода своей первой книги, она переспала со всеми, от мала до велика.

- Я тоже об этом слышал. Но она не спала ни с кем из нашего издательства. К сожалению, - сказал Жан-Поль с игривой ухмылкой.

- В блоге Рэйчел Белл пишется, что Сатерлин выходит из дома только в красном. Кроме того, в качестве персонального ассистента, у нее работает шестнадцатилетний паренек.

В ответ на эти слова Боннер послал ему улыбку.

- Уверен, она предпочитает называть его "практикант", нежели "персональный ассистент".

Зак чуть не задохнулся от негодования. Несколько часов назад, он уже собирался отправиться домой, и даже успел надеть пальто, когда тоненький, дьявольский голосок в его голове, приказал ему проверить рабочую почту еще раз. В ней оказалось письмо от шеф-редактора, в котором говорилось о возможности сотрудничества с писательницей эротического жанра Норой Сатерлин, и ее последней книге для их крупнейшей осенней/зимней публикации. И в виду незначительной загруженности Истона, в течение шести недель перед его вылетом в Лос-Анджелес...

- Мне нужно, чтобы это сделал ты... ради меня. Только ты и никто другой, - сказал Жан-Поль.

- Почему ты считаешь, что я единственный, кто может справиться с ней?

- Справиться с ней? - почти фыркнул босс, до того, как принять серьезный вид, - послушай меня, никто не сможет справиться с Норой Сатерлин. Нет, ты просто единственный из моих сотрудников, способный быть с нею наравне. Истон... Зак. Услышь меня, пожалуйста.

Сглотнув, Зак на мгновение расслабился. Боннер крайне редко обращался к кому-нибудь по имени.

- Она пишет романы, Жан-Поль - тихо произнес Истон, - а я ненавижу романы.

Начальник встретил его взгляд с сочувствием.

- Я знаю, через какой ад тебе пришлось пройти в прошлом году. Я знакомился с твоей Грейс, помнишь? И знаю, что ты потерял. Но Сатерлин... она хороша. Она нам нужна.

Зак медленно и протяжно вдохнул.

- Она еще не подписала контракт? - спросил Истон.

- Нет. Мы до сих пор на стадии обсуждения условий.

- Устное соглашение получено?

Боннер с опаской посмотрел на своего подчиненного.

- Еще нет. Я сказал ей, что сперва мы должны ознакомиться с цифрами, а после вернемся с решением, но мы склоняемся к положительному ответу. А что?

- Я с ней поговорю.

- Хорошее начало.

- И прочту рукопись. И если подумаю, что она - мы - сможем вылепить из ее книги что-нибудь пристойное, я уделю ей свои последние шесть недель. Но книга не выйдет в свет до того, как я дам на это свое письменное согласие.

Глаза Жан-Поля пристально уставились на Истона, но тот отказывался моргнуть или отвести взгляд. Зак привык, что по его книгам, последнее слово всегда оставалось за ним. И он не собирался лишаться этого полномочия ни ради Боннера, ни ради Норы Сатерлин, ни ради кого.

- Истон, одна книга Дэна Брауна за месяц продается лучше целого поэтического раздела за пять лет. "Порнография" Сатерлин, как ты ее называешь, может окупить множество непопулярной поэзии.

- Мне нужен на руках контракт, Жан-Поль, или я даже не стану с ней встречаться.

Откинувшись на стуле, шеф-редактор шумно выдохнул через нос.

- Хорошо. Она вся в твоем распоряжении. В Коннектикуте у нее есть небольшой, милый домик. Поезжай на поезде. Или возьми мою машину. Мне все равно. По словам Сатерлин, в понедельник она будет дома.

- Так и быть.

Зак знал, что ему не грозит это сотрудничество. В определенном расположении духа, он мог быть беспощадным как к автору, так и к недоработкам в его или ее книге. Достойные авторы принимают критику. Бездари с нею не справляются. Если Истон покажет себя достаточно жестким, Нора станет умолять о другом редакторе.

Теперь, когда спор зашел в тупик, Зак устало поднялся со стула, и, ссутулившись, поплелся к двери, но до того, как он успел покинуть кабинет, его остановило тихое покашливание. Не встречаясь с ним взглядом, Жан-Поль провел ладонью по первой странице, лежащего перед ним, корректа "Гамлета".

- Ты должен прочитать эту книгу, когда она выйдет, - сказал Боннер, постукивая по странице, - увлекательное исследование притворного безумия Гамлета - "Я помешан только в норд-норд-вест..."

- "При южном ветре я еще отличу сокола от цапли", - закончил Истон знаменитую цитату.

- Сатерлин безумна не больше Гамлета. Не верь всему, что о ней говорят. Эта леди способна отличить сокола от цапли.

- Леди?

Жан-Поль закрыл книгу, не отвечая на оскорбление. Зак снова повернулся, чтобы уйти.

- Знаешь, ты все еще молод, Истон, и, слишком хорош собой. Иногда тебе нужно этим пользоваться.

- Чем? Безумием? - спросил он, кивнув в сторону книги.

- Нет. Счастьем.

- Счастьем? - Зак позволил себе горькую улыбку, - боюсь, что для этого у меня слишком хорошая память.

Истон вернулся в свой кабинет. Его ассистент, Мэри, оставила рукопись Норы Сатерлин у него на столе, подшив ее в папку-регистратор. Открыв ее со щелчком, Зак едва ли взглянул на биографию автора.

Ей было тридцать три, почти на десять лет младше него. Первая книга Норы вышла, когда ей было двадцать девять. С тех пор она издала пять работ; вторая книга, под названием "Красный", разошлась не меньшим тиражом - отличные продажи, много шума. Изучив цифры, Истон понял, почему Жан-Поль так жаждал ее заполучить. С каждой последующей публикацией, объем продаж возрастал практически вдвое.

Зак мысленно пробежал по тому небольшому списку известных ему авторов эротики. В настоящее время, этот жанр был единственным, с развивающимся рынком в публицистике. Но дело должно быть не в деньгах. Только в искусстве.

Он выкинул биографию Сатерлин, вместе с ее прогнозом продаж в мусорную корзину. Он заимствовал свою редакторскую философию у послевоенных Новых Критиков – "суди по книге. Не по автору, не по продажам, и не по читателям... книгу суди только по книге". Истона не должно было волновать, что по слухам, личная жизнь Норы Сатерлин была такой же бурной, как и ее проза. Только ее рукопись имела значение. Но его надежды на этот роман были не самыми радужными.

Зак с подозрением оглядел рукопись. Мэри знала, что он предпочитал читать свои книги в распечатанном виде, и, очевидно, при обработке этого романа, она немало повеселилась. На кроваво-алой обложке сверкнуло название, написанное мрачным готическим шрифтом – "Утешительный Приз".

Редакторы почти всегда меняли названия книг, но Истон должен был признать интересным выбор оформления эротического произведения. Открыв рукопись, он прочитал первую строчку: "Я хочу писать этот роман не больше, чем вы хотите его читать".

Зак остановился, почувствовав тень чего-то старого и знакомого, шепотом задевшего его плечо. Отбросив ощущение, он снова прочитал эту строчку. Потом еще одну, и еще...


Глава 2


Временами, Зак ненавидел свою работу. Он любил непосредственное редактирование, брать роман с претензией на гениальность, и делать его, по-настоящему, гениальным. Но его тошнило от политики, бюджетных кризисов, из-за которых его блестящему послужному списку пришлось потесниться, ради хорошо продаваемой халтуры...

И вот он здесь, тащит свой зад в Коннектикут для встречи с некой полоумной порно-писательницей, каким-то образом сумевшей убедить одного и самых уважаемых светил публицистики в том, что она заслуживает лучшего редактора художественной литературы. Да, временами он ненавидел свою работу. И сегодня он был совершенно уверен, что она ненавидела его в ответ.

Истон припарковал машину Жан-Поля в тени пешеходной зоны перед довольно старомодным, двухэтажным домом в Тюдоровском стиле. Еще раз проверив адрес, он уставился на жилое строение. Нора Сатерлин - скандально известная писательница эротических романов, чьи книги запрещались также часто, как и переводились жила здесь? В этом доме Зак мог представить только свою бабушку, пичкающую маленьких детей чаем с печеньем. Тяжело вздохнув, он подошел к входной двери, и нажал на звонок. Вскоре, ему послышались приближающиеся шаги - твердые, мужские. Истон позволил себе поразвлечься, представив, что "Нора Сатерлин" - это всего лишь литературный псевдоним какого-нибудь тучного субъекта пятидесяти с чем-то лет.

Дверь открыл мужчина. Вернее, не мужчина – парень. На нем, стоящем у порога, и одаривающим Зака сонной улыбкой, не оказалось ничего, кроме клетчатых пижамных штанов, и множества веревочных шнурков вокруг шеи, среди которых висел маленький серебряный крестик.

- Девятнадцать, - произнес он с акцентом, в котором Истон сразу же распознал южно-американский, - не шестнадцать. Она говорит всем, что мне шестнадцать, всего лишь для поддержания соответствующего имиджа.

- Имиджа? - переспросил Зак, пораженный тем, что слух о юном практиканте оказался правдой.

Паренек пожал своими веснушчатыми плечами.

- Ее слова. Уесли Райли. Просто Уес.

- Закари Истон. Я приехал для встречи с твоим... работодателем?

Паренек - Уесли - рассмеялся, изящным юношеским жестом смахнув светлые волосы со своих карих глаз.

- Дорога к моему работодателю ведет через этот порог, - ответил он, для комического эффекта, подчеркнув свой южный акцент.

Войдя в дом, Истон нашел его простым и уютным, обставленным мягкой мебелью, и забитыми книжными шкафами.

- Мне нравится ваш акцент. Вы британец?

- Последние десять лет прожил в Лондоне. Ты тоже не кажешься местным.

- Кентукки. Но мама - уроженка штата Джорджии, вот откуда у меня этот акцент. Я стараюсь от него избавиться, но Нора мне не разрешает. У нее пунктик насчет акцентов.

- Это не предвещает ничего хорошего, - произнес Зак, когда из сложенной стопки постиранной одежды, Уесли вытащил белую футболку с V-образным вырезом и надел ее.

Истон заметил его стройное, но жилистое тело и задался вопросом, почему Нора Сатерлин утруждала себя присутствием практиканта. Наличие девятнадцатилетнего любовника могло считаться весьма зазорным для женщины тридцати трех лет, хотя закону это не противоречило.

Проведя гостя по маленькому коридору, Уесли, не постучав, открыл дверь.

- Нор, к тебе мистер Истон.

Он отступил в сторону, и Зак удивленно моргнул при первом взгляде на скандальную Нору Сатерлин. Судя по слухам, которые до него дошли, он ожидал увидеть некую амазонку, обтянутую в одежду из красной кожи, и размахивающую стеком. Вместо этого, пред ним предстала бледная, миниатюрная красотка с темными, волнистыми волосами, с трудом удерживающимися в слабом узле на затылке. И никакой тебе красной кожи. На ней была голубая пижама в мужском стиле, как оказалось, с рисунком из маленьких желтых уточек. Ноги Сатерлин покоились на столе, а клавиатура балансировала на коленях. Она совершенно молча, без остановки печатала быстрыми, ловкими пальцами, удостаивая вошедших лишь своим очаровательным профилем.

- Нора? - напомнил Уесли.

- Даю новую, хрустящую купюру первому, кто сможет подсказать мне хороший синоним существительного "толкание". Поехали, - произнесла она, сладким, одновременно саркастичным тоном.

Несмотря на раздражение, касательно ее бесцеремонного отношения, и неуместной привлекательности, Истон, не справившись с собой, мысленно прошелся по своему богатому лексическому запасу.

- Давление, движение, погружение, действие, усилие, удар, - отчеканил он слова.

- Его медленные, неумолимые погружения заставили ее пошатнуться..., - сказала она, - звучит как комментарий к боксерскому матчу. Черт побери, почему нет хорошего синонима слову "толкание"? За что же мне такое? Хотя...

Отставив свою клавиатуру в сторону, Нора впервые повернулась к Заку лицом.

- Обожаю мужчин с большим активным словарем.

Истон остолбенел, когда ему улыбнулась самая необычайно красивая женщина, которую он только видел. Нора встала и направилась к нему, ступая босыми ногами.

- Мисс Сатерлин.

Зак пожал ее протянутую руку.

- Здравствуйте.

Из-за ее хрупкого телосложения он ожидал нежное рукопожатие, но она обхватила его, на удивление, сильными пальцами.

- Восхитительный акцент, - сказала Сатерлин, - не осталось и намека на былого ливерпульца, так?

- Вижу, вы хорошо выполнили свою домашнюю работу, - ответил Истон, встревоженный тем, что Нора, по-видимому, знала о нем больше, чем он о ней.

Теперь он жалел о том, что отправил ее биографию в мусорную корзину.

- Не все, рожденные в Ливерпуле, говорят как молодой Пол Маккартни.

- Жаль.

Ее голос упал до шепота, пока она продолжала его пристально разглядывать.

- Как жаль.

Заставив себя напрямую встретиться с ее глазами, Истон сразу же об этом пожалел. На первый взгляд, они оказались ярко-зелеными, но когда Нора моргнула, они, словно, поменялись на черный - такой темный, что и не вспомнить того зеленого, которым они только что сверкали. Зак понимал, что Нора смотрела только на его лицо, но все же, под ее пронизывающим взглядом, он ощущал себя абсолютно голым, полностью раскрытым. Сатерлин это знала. Истон это знал, и чувствовал, что она об этом тоже догадывалась. Решив вернуть контроль над ситуацией, Зак потянул свою руку обратно.

- Мисс Сатерлин...

- Точно. Работа.

Нора вернулась к своему столу. Оглядев ее кабинет, он увидел шкафы из темного дерева, заставленные еще большим, чем в гостиной комнате, количеством книг, наряду с блокнотами и стопками бумаги.

- Один небольшой вопрос, мистер Истон, - сказала она, падая в свое рабочее кресло, - вы, случайно, не стыдитесь своего еврейского происхождения?

- Простите? - произнес Зак, не совсем уверенный, что правильно ее расслышал.

- Нора, прекрати, - проворчал Уесли.

- Просто любопытно, - сказала Сатерлин, равнодушно махнув рукой, - вас называют Закари, но, на самом деле, ваше имя Захария, в честь иудейского пророка. Почему вы его изменили?

Этот вопрос был настолько личным, настолько не касающимся ее, что Истон не мог поверить, что соизволит на него ответить.

- Со дня моего рождения, меня называли Зак или Закари. И только при заполнении официальных документов, я вспоминаю, что мое настоящее имя Захария.

Истон сохранял свой голос ровным и бесстрастным. Он знал, что сможет выйти из ситуации победителем, если будет оставаться спокойным, и не позволит Норе выбить себя из равновесия, что она, несомненно, жаждала сделать.

- Единственное, чего я стыжусь, так это данного непредвиденного спада в моей карьере.

Истон ожидал, что она либо отступит, либо полезет в ссору, но вместо этого, она просто рассмеялась.

- Не могу вас винить. Присядьте и расскажите мне об этом подробнее.

С осторожностью, Зак опустился в кресло, обитое узорчатой тканью, стоящее напротив ее стола. Кладя лодыжку одной ноги на колено второй, он застыл на полпути, когда его нога ударилась о стоящую на полу необыкновенно длинную, черную, спортивную сумку. Истон услышал отчетливый, нервирующий звук звяканья металла о металл.

- Мне нужно на занятия, - сказал Уесли, судя по голосу, отчаянно желая уйти, - все нормально?

- Ой, сомневаюсь, что в ту секунду, как ты уйдешь, мистер Истон нагнет меня над столом, и изнасилует, - произнесла Нора, подмигивая Заку, - к сожалению.

Слова и подмигивание воспроизвели в голове редактора живую картинку. Он прогнал эту мысль так же быстро, как она возникла.

Уесли покачал головой в притворном недовольстве.

- Мистер Истон, удачи, - произнес он, поворачиваясь к Заку, - просто не показывайте свою заинтересованность, и она, в конечном итоге, успокоится.

- Заинтересованность? - повторил Истон, - не думаю, что это будет проблемой.

Ожидая, пока его слова будут услышаны, Зак заметил, как глаза парня сузились, а Сатерлин всего лишь стрельнула в него взглядом из-под бахромы своих черных ресниц.

- Ох..., - почти промурлыкала Нора, - а он мне уже нравится.

- Помоги нам, Господь.

После своей мольбы, Уесли сразу же вышел, и Истон обернулся, смотря на его удаляющуюся фигуру. Он был не совсем уверен, что ему хотелось оставаться с этой женщиной наедине.

- Я так полагаю, это ваш сын? - спросил он, после ухода Уесли.

- Мой практикант. Вроде того. В его обязанности входит готовка, поэтому его можно назвать помощником. Практикант? Помощник?

- Слуга, - предложил Зак, в очередной раз, прибегнув к своему солидному словарному запасу, - притом, довольно хорошо обученный, как я посмотрю.

- Хорошо обученный? Уесли? Он совершенно не обучен. Я даже не могу научить его меня трахать. Однако, сомневаюсь, что вы проделали весь этот путь из Нью-Йорка, только для того, чтобы поговорить со мной о моем практиканте, каким бы очаровашкой он ни был.

- Да, это так.

Истон умолк. Он ждал и смотрел, как Нора Сатерлин откинулась в кресле, изучая его своим обескураживающим взглядом.

- Итак..., - начала она, - насколько я поняла, я вам не нравлюсь. Что, по крайней мере, говорит о вашем хорошем вкусе в отношении женщин. А также о том, что вы обо мне наслышаны. Я такая, какой вы ожидали меня увидеть?

Зак смотрел на нее еще секунду. Последние три автора, с которыми он работал, были мужчинами, в возрастном диапазоне от шестидесяти и выше. Он никогда не видел ни одного из них в пижаме. И никогда не имел дело с писателями, до неудобного соблазнительными, как Нора Сатерлин.

- Вы ниже.

- Спасибо Богу за каблуки, вы так не думаете? И каков вердикт? Жан-Поль сказал, что он предоставил вам полный контроль над книгой и надо мной. Прошло уже много времени с тех пор, как я позволяла мужчине над собой командовать. Мне этого даже где-то не хватает.

- Вердикт еще не вынесен.

- Значит, на рассмотрении. По мне, уж лучше пересмотр.

- Вы очень умны.

- А вы очень красивы.

Зак поерзал в своем кресле. Он не привык к флирту со своими писателями. Хотя, она не была одним из тех авторов, с которыми он обычно работал.

- Это был не комплимент. Ум - последнее спасительное средство дилетантов. В книгах я ищу глубину, страсть, сущность.

- Страсть у меня есть.

- Страсть, отождествляемая не с сексом. Признаю, ваша книга оказалась интересной, совсем не без достоинств. В определенный момент, под всеми этими описаниями плотских утех, я уловил звук сердечного ритма.

- Однако, мне слышится "но".

- Но пульс оказался нитевидным. Сюжет на грани смерти.

Посмотрев на Истона, Нора отвела взгляд. Он видел это и раньше - поражение. Зак, как и планировал, напугал ее, но задумался, почему это не принесло ему ожидаемой радости.

- Смерти...

Сатерлин снова повернулась к нему. Теперь ее глаза искрились чем-то новым.

- Сейчас канун Пасхи – Вознесение.

- Вознесение? Неужели? - произнес Истон, впечатленный ее упорством, - через шесть недель я перевожусь в Главный Издательский Дом Лос-Анджелеса. Этого срока мне будет недостаточно для участия в каком-нибудь достойном или ценном проекте. Но шесть недель - все, что у меня есть.

- Вы только что сказали, что этого времени недостаточно...

- Но это все, чем я располагаю. Управитесь за шесть недель, и книга пойдет на публикацию. Если нет...

- Если нет, она вернется в мусорную корзину автора всякого мусора, правильно?

Зак уставился на нее в оглушающей тишине.

- Жан-Поль Боннер - первый сплетник в издательской индустрии, мистер Истон. Он сказал, что вы обо мне думаете. И добавил, что, по вашему мнению, меня ждет провал.

- Я в этом совершенно уверен.

- Но если вы мой редактор, то мой провал потопит и вас.

- Я еще не ваш редактор. Я ни на что не соглашался.

- Согласитесь. Так почему вы оставили преподавательскую деятельность?

- Оставил преподавательскую деятельность?

- Вы же были профессором Кембриджа, так ведь? Довольно приличная работа, особенно для такого молодого специалиста. Но вы ее оставили.

- Десять лет назад, - произнес Истон, пораженный тем, как много Нора о нем знала.

Как, черт подери, ей удалось узнать про Кембридж?

- Так почему...

- Почему вас так интересует моя личная жизнь, ума не приложу.

- Я кошка. А вы блестящий предмет.

- Вы невыносимы.

- Так и есть, не находите? Кто-то должен меня отшлепать.

Сатерлин вздохнула.

- Что ж, а вы редкостный придурок. Без обид.

- А вы пара-тройка слов, которые мне неудобно произносить вслух.

- Я бы попросила вас их озвучить, но обещала Уесли, что не позволю вам со мной флиртовать. Но я отвлеклась. Скажите, что не так с моей книгой. Только говорите медленно, - сказала Нора, расплываясь в широкой улыбке.

- У вас весьма оптимистичное отношение к редакционному процессу. Что вы ответите, если я скажу, что вам необходимо вырезать от десяти до двадцати страниц, которые для вас являются живым, бьющимся сердцем вашей книги?

В течение долгой минуты, Сатерлин не проронила ни слова. Отведя взгляд от Зака, она, словно, потерялась в небытии. Истон наблюдал за тем, как Нора медленно вдыхала через нос, задерживала дыхание, затем медленно выдыхала через рот. После, она устремила на Зака взгляд своих таинственных, зеленых глаз.

- Отвечу, что когда-то вырезала живое, бьющееся сердце из своей груди, - произнесла Сатерлин голосом, лишенным прежнего легкомыслия, - я пережила ту ампутацию. Переживу и эту.

- Могу я спросить, почему вы так решительно настроены работать именно со мной? Я навел справки, мисс Сатерлин. За вами носится безумный фанат, который раздобыв номер вашего телефонного счета, умудряется на него онанировать.

- Кроме того, я очень популярна во Франции.

Зак сжал челюсть, ощутив первые признаки надвигающейся мигрени.

- Разве ваш "практикант" не говорил, что вы, в конечном итоге, успокоитесь?

- Мистер Истон, - начала Нора, откидываясь на вращающемся кресле, и кладя свои ноги на рабочий стол, - я спокойна.

- Чего я и боялся, - Зак поднялся, собираясь уходить.

- Эта книга, - начав, Сатерлин остановилась.

Она спустила ноги со стола, и, перекрестив их, устроилась в своем кресле. На мгновение, Нора показалась очень серьезной и, вместе с тем, очень молодой.

- Что с ней?

Сатерлин отвела взгляд, по-видимому, в поиске подходящих слов.

- Она... для меня много значит. Это не очередной сборник пошлых историй. Я обратилась в Главный Издательский Дом, потому что с этим романом мне нужно все сделать правильно.

Снова встретившись с Заком взглядом, она без тени легкомыслия или веселья, произнесла, - Пожалуйста. Мне нужна ваша помощь.

- Я работаю только с серьезными писателями.

- Я не серьезный человек. Я это знаю. Но я серьезный писатель. Писательская деятельность - одна из двух вещей в моей жизни, к которым я отношусь с предельной серьезностью.

- А вторая?

- Римско-католическая церковь.

- Думаю, на этом мы закончим.

- Значит, вы не настоящий редактор, - поддразнила Сатерлин, когда Зак направился к двери, - еще слишком рано заканчивать. Даже я об этом знаю, не будучи редактором.

- Мисс Сатерлин, очевидно, вы крайне эмоциональны в отношении вашей книги. Это хорошо для писания, но редактировать книгу, которую вы любите, больно.

- Мне нравится делать то, от чего больно, - Нора расплылась в улыбке, как у Чеширского кота, - Жан-Поль говорил, что вы лучший. Думаю, он прав. Я сделаю все, что нужно, все что скажете. Стану умолять, если это поможет мне. Встану на колени, если это поможем вам.

- Я ухожу.

- Боннер также говорил, что в издательстве вас называют "Лондонским Туманом", - сказала Сатерлин, когда Истон повернулся к ней спиной, - это из-за вашего длинного пальто, акцента, или способности оставлять людей в холодном поту после совместного времяпрепровождения?

- Оставлю это на ваше усмотрение.

- Скажите, что мне сделать, и я это сделаю, - крикнула она Заку вслед, заставив его оценить свою настойчивость.

И он не мог поверить в то, что был готов ее вознаградить.

- Писатели пишут, - сказал Истон, снова поворачиваясь к ней лицом, - напишите для меня что-нибудь стоящее. Меня не волнует ни объем, ни тема. Просто впечатлите меня. У вас двадцать четыре часа. Покажите мне, что вы можете создать под давлением, и я подумаю.

- Вы будете удивлены, узнав, что я могу сделать под давлением - произнесла Нора, но у Зака, на этот счет, были свои сомнения.

Слуга, шутки, флирт - она точно не была серьезным писателем.

- Какие-нибудь пожелания? - спросила Сатерлин, на этот раз чуть более искренне.

- Не пишите о том, что знаете - пишите о том, что хотите узнать. И, - добавил он, тыча в ее сторону пальцем, - больше никаких дешевых выходок.

Ее спина выпрямилась, как-будто Заку, наконец-то, удалось найти оскорбление, поразившее цель.

- Уверяю вас, мистер Истон, - произнесла Нора жестким, одновременно укоряющим тоном, - мои выходки какие угодно, только не дешевые.

- Тогда докажите. У вас двадцать четыре часа.

Откинувшись в своем кресле, Сатерлин улыбнулась.

- Хрен с вашими двадцатью четырьмя часами. Вы получите результат сегодня.


Глава 3


Оцепенение. Будучи редактором, Зак зачастую вынуждал своих писателей смотреть глубже, отбрасывая очевидное, и отыскивая идеальное слово для каждого предложения. Идеальным словом, чтобы описать это мероприятие, посвященное выходу очередной книги, на котором его заставили присутствовать, было... оцепенение. Истон слонялся по вечеринке, оставляя многочисленным коллегам не больше банального приветствия. Он появился здесь из-за Жан-Поля, в очередной раз, взявшего его за жабры, и из-за Роуз Эвели - виновницы торжества, являвшейся писательницей Главного Издательского Дома вот уже на протяжении тридцати лет. Как бы то ни было, вечеринка была абсурдной; свет приглушили для создания атмосферы ночного клуба, но даже этому обстоятельству было не по силам превратить банкетный зал заезженного отеля в нечто, отличное от скучной коробки.

Он направился в сторону расположенной в углу помещения винтовой лестницы, чтобы незаметно глянуть на свои часы. Если Истону удастся пережить на мероприятии два часа, возможно, этого окажется достаточно, чтобы удовлетворить его начальника, того еще светского льва. Оглядев толпу, Зак увидел свою двадцативосьмилетнюю ассистентку Мэри, пытающуюся уговорить собственного мужа потанцевать. В течение первой рабочей недели в Нью-Йорке, он был приятно удивлен, узнав, что его вспыльчивая помощница, была так же, как и он, еврейкой. Истон дразнил ее, что никогда не встречал ни одной иудейки по имени Мэри, и начал называть ее своей "псевдошиксой". Она же, при всей своей очаровательной грубости, всегда обращалась к нему исключительно "Босс".

Боннер стоял рядом с Роуз Эвели. Они оба находились в браке со своими вторыми половинками десятки лет, но ничто не могло остановить Жан-Поля от благородного флирта с любой женщиной, имеющей терпение выслушивать его литературные речи. Казалось, что все наслаждались этой убогой вечеринкой. Но почему не он? Истон еще раз глянул на часы.

- Я могу спасти вас, если хотите, - раздался над ним женский голос.

Обернувшись, Зак посмотрел наверх. На самом верху лестницы, улыбаясь ему, стояла Нора Сатерлин.

- Спасти меня?

Он посмотрел на нее, прищурив глаза.

- От этой вечеринки.

Нора поманила его указательным пальцем. Здравый рассудок Истона предупреждал его о том, что идея взобраться по лестнице может быть, и впрямь, очень плохой. И все же, отвергнув этот довод, Зак поднялся по ступенькам, и оказался на верхней площадке.

Он изогнул бровь, послав одеянию Сатерлин неодобрительный взгляд. Утром, у себя дома, писательница предстала в бесформенной пижаме, скрывающей каждую ее часть, за исключением, выдающейся личности. Теперь же, Истон, как на ладони, видел то, что раньше только представлял в своем воображении.

Конечно же, Сатерлин была в красном. Кроваво-красном и совсем небольшом. Ее платье начиналось у кромки грудей, заканчиваясь у верхней границы гладких бедер. У нее были чудесные изгибы, которые не мог скрыть даже эффектный красный жакет в пол. Что еще хуже, Нора была обута в черные, кожаные сапоги, завязывающиеся шнуровкой до самых колен. Пиратская обувь и лукавая улыбка прекрасной темноволосой женщины... впервые, за долгое время, Зак ощутил что-то иное, кроме оцепенения.

- Откуда вы знаете, что я хочу быть спасенным с этой вечеринки, мисс Сатерлин?

- Истон облокотился о перила, скрестив руки.

- Я слежу за вами со своей маленькой наблюдательной вышки с той секунды, как вы сюда вошли. Вы, должно быть, произнесли пять слов четырем гостям, успели посмотреть на свои часы три раза, и что-то прошептали Жан-Полю, что, судя по выражению его лица, оказалось смертельной угрозой. Вы находитесь здесь против своей воли. И я могу вас спасти.

Зак послал ей самоуничижительную улыбку.

- К сожалению, вы правы. Я здесь против своей воли. Однако, должен полюбопытствовать, что, вообще, здесь делаете вы? Разве я не оставил вам домашнего задания? - спросил он, вспомнив о своем опрометчивом утреннем решении дать Норе последний шанс его впечатлить.

- Оставили. И я, как хорошая девочка, его выполнила. Видите?

Истон попытался отвернуться, но так и не смог отвести глаз, когда пробравшись в лиф своего платья, Сатерлин вынула оттуда сложенный лист бумаги и протянула ему. Бумага все еще была теплой от ее кожи.

- Это и все? - спросил Зак, увидев только три абзаца.

- Не судите книгу по писательнице. Просто прочтите.

Истон посмотрел на Нору еще один раз, о чем тут же пожалел. При каждом взгляде на Сатерлин, Зак находил в ней нечто, неизменно его привлекающее. Жакет Норы сполз по ее руке, представляя его взору бледное, хрупкое плечо. Хрупкое? Его маленькая, миниатюрная писательница, наряду со своими впечатляющими изгибами, обладала приличной мускулатурой. Она была сильнее, чем казалась. Придя в себя, Истон отвернулся от нее, и, поднеся письмо к источнику света, начал читать.


"Сначала, она заметила его бедра. Глаза могут быть зеркалом души, но мужские бедра - это центр власти. Она сомневалась, что он выбрал эти идеально сидящие джинсы и черную футболку, изобличающую его упругий пресс, с целью преувеличить достоинства нижней части своего тела, но он их надел, и теперь она потерялась в фантазиях, где своими губами ласкала ту утонченную впадину, пролегающую между гладкой кожей и изящно выступающей бедренной костью. В конце концов, ей пришлось встретиться с его глазами. Нехотя она скользнула взглядом к его лицу, величественному и рельефному, как и все остальное в нем. Бледная кожа и темные, короткие волосы, контрастировали с глазами, цвета льда. Она решила, что его глаза были ледяными, скрывающими тайные глубины. Он был мужчиной с холодной красотой, созданный для обожания знающей в ней толк женщины. Высокий и стройный, с ощутимыми мышцами атлета, он являл собой верх мужественности. Его личность затмила остальной мир, и теперь, когда он ушел, она разрывалась между его одинаково сильнодействующим присутствием и отсутствием".

Зак перечитал еще раз, все это время пытаясь игнорировать до раздражения приятные образы Норы Сатерлин, ласкающей своими губами его обнаженное бедро.

- Я заметил, что в своих книгах вы обычно избегаете длинных изобразительных переходов, - сказал Истон.

- Я знаю, что люди думают, якобы эротика - это просто роман с более жестким сексом. Это не так. Если ее и можно отнести к какой-нибудь разновидности жанров, то это ужасы.

- Ужасы? В самом деле?

- Роман - это секс и любовь. Эротика - это секс и страх. И вы меня страшитесь, верно?

- Немного, - признался Зак, потирая шею.

- Рассудительный автор ужасов никогда детально не раскроет монстра, потому как воображение читателей способно воссоздать собственных демонов. В эротических романах нежелательно чрезмерно подробное описание физических характеристик главных героев. Таким образом, читатели смогут привнести в произведение свои фантазии, свои страхи. Эротика - плод совместных усилий писателя и читателя.

- Это как? - спросил Истон, заинтригованный тем, что у Норы Сатерлин могли возникнуть собственные литературные теории.

- Писать эротику - все равно, что трахать кого-то в первый раз. Ты не можешь наверняка быть уверенным в том, чего ему хочется, поэтому пытаешься дать все, чего он, возможно, желает. Все на свете...

Сатерлин произносила слова лениво, будто кошка, потягивающаяся на солнце.

- Ты задеваешь каждое нервное окончание, и, в конечном итоге, попадаешь в нужное. Я еще не попала в ваши нервные окончания?

Зак сжал свою челюсть.

- Ни в одно, в которое вы целились.

- Вы не знаете, в которое я целилась. Ну, так что вы думаете о написанном?

- Могло быть и лучше.

Истон сложил лист.

- Вы слишком часто прибегаете к прошедшему времени.

- Это черновой вариант, - беззастенчиво ответила Сатерлин, смотря на него темным, выжидательным взглядом.

- Последняя строчка самая острая - "одинаково сильнодействующим присутствием и отсутствием".

Истон знал, что ему следовало отдать лист Норе, но по непонятной причине, он сунул его в свой карман.

- В целом, неплохо.

Сатерлин расплылась в медленной, опасной улыбке.

- Это про вас.

На секунду Зак уставился на нее, затем вынул сложенный лист бумаги обратно.

- Про меня? - спросил он, залившись краской.

- Да. И каждый длинный, стройный дюйм вашего тела. Рассказ написан этим утром сразу же после вашего ухода. Стоит ли говорить, что вдохновением для него послужил ваш визит?

С трудом сглотнув, Зак снова развернул лист. "Темные, короткие волосы... глаза, цвета льда... джинсы, черная футболка...", это был он.

- Извините, - начал Истон, пытаясь вернуть контроль над разговором, - но разве не я неоднократно обидел вас этим утром?

- Ваше ворчание само очарование. Мне нравятся мужчины, которые ко мне недоброжелательны. Я им больше доверяю.

Нора склонила голову набок, и ее непослушные черные волосы упали ей на лоб, прикрывая черно-зеленые глаза.

- Простите. Кажется, на данный момент, я лишился дара речи.

- Это был ваш приказ, - сказала Сатерлин, - Вы сказали, чтобы я писала не о том, что знаю, а о том, что хочу узнать. Я хотела узнать... вас.

Нора шагнула к Заку, и его сердце упало чуть ниже, оказавшись где-то в районе паха.

- Кто вы, мисс Сатерлин? - спросил Истон, не совсем понимая, что он подразумевал под этим вопросом.

- Всего лишь писательница. Писательница по имени Нора. Именно так ты и можешь ко мне обращаться, Зак.

- Значит, Нора. Сожалею. Я не привык к заигрываниям со стороны своих авторов. Особенно после моих словесных оскорблений.

Глаза Сатерлин заискрились весельем.

- Словесных оскорблений? Зак, откуда я родом, слово "шлюха" - выражение нежности. Хочешь глянуть на мою родину?

- Нет.

- Жаль, - произнесла Сатерлин, совершенно ни удивленным, ни расстроенным голосом.

- Куда же нам теперь направиться? Я обещала, что спасу тебя с этой вечеринки, разве не так?

- Мне, действительно, не стоит уходить, - возразил Истон, ужаснувшись мысли о том, что произойдет, останься он с Норой наедине.

- Да ладно тебе, Зак. Эта вечеринка отсосная, причем не в самом лучшем смысле этого слова. Мой цитологический мазок и то интереснее, чем она.

Истон замаскировал свой смех под кашель.

- Должен признаться, ты умеешь обращаться со словами.

- Так значит, ты возьмешься за редакцию? Пожалуйста?

Сатерлин похлопала ресницами в притворной непорочности.

- Ты не пожалеешь об этом.

Истон уставился в потолок, словно тот мог дать какой-нибудь намек на то, в какое адово пламя он лез. Нора Сатерлин... у Зака оставалось всего шесть недель до отъезда из Нью-Йорка в Лос-Анджелес. Почему он вообще задумывался о том, чтобы связаться с этой писательницей и ее книгой? Истон знал почему. Сейчас в его жизни больше ничего не было. Ему нравилось работать с Мэри и Жан-Полем. Но в этом городе он не обзавелся ни друзьями, ни иного рода отношениями. Зак даже не позволял себе мысли о том, чтобы с кем-нибудь встречаться. А однажды в приступе гнева, он снял свое обручальное кольцо, и теперь не мог найти причины надеть его обратно. Прямо сейчас Истон не мог даже подумать о том, чтобы связаться с какой-нибудь женщиной.

По крайней мере, работа с Норой Сатерлин могла предоставить ему такое необходимое отвлечение от его страданий. По-видимому, она была из тех женщин, способных избавить от головной боли, устроив в кровати настоящий пожар. Не пожалеет об этом? Он уже жалел.

- Ты понимаешь, что наша совместная работа может сказаться на моей карьере не самым лучшим образом? - спросил Зак, - Я занимаюсь художественными фикциями, а не...

- Художественными фрикциями?

- Не могу поверить, что я это делаю, - Истон покачал головой.

Нора прильнула к нему ближе, отчего Зак неожиданно и неловко ощутил близость длинного, обнаженного изгиба ее шеи. Сатерлин пахла распустившимися цветами.

- А я могу, - прошептала она ему на ухо.

Медленно выдохнув, Истон нехотя отстранился от нее.

- Я жесткий редактор.

- Мне нравится жесткость.

- Я заставлю тебя переписать всю книгу.

- И сейчас ты пытаешься меня этим напугать? Ну, так что?

- Ладно, - наконец, ответил Истон, - тогда спаси меня.

- Легко, - сказала Сатерлин, - но если Боннер начнет отчитывать тебя за то, что ты оставил вечеринку со мной, скажи ему, что это была моя идея уйти и позаниматься моей книгой. Жан-Поль не станет меня шлепать.

- Я в этом не уверен, - ответил Зак.

- Я знала, что он мне нравился неспроста.

- Если мы уходим, мне надо кое с кем попрощаться.

Для начала с Жан-Полем. Потом с Мэри, с мужем которой Истон не успел познакомиться. В том числе, с Роуз Эвели.

- Нет. Не надо этого делать, - сказала Нора, - никогда не прощайся, покидая мероприятие. Тем самым, ты оставляешь за собой тайну. Гостям больше понравится говорить о нас, нежели с нами. Разве до тебя еще не дошли слухи? Зак Истон ушел с вечеринки с Норой Сатерлин. Неужели между ними... конечно же, нет... конечно же, да...

- Конечно же, нет, - заключил Истон.

- Я это знаю. Ты это знаешь. Но вот они этого не знают.

Зак оглядел зал. И куда бы он ни посмотрел, на них отовсюду украдкой стреляли взглядами, самый прожигающий из которых был у Томаса Финли, его "любимого" коллеги. Однако, Истон заметил, что тот смотрел не столько на него, сколько на Нору Сатерлин. И посыл, читающийся в его глазах, был совершенно недружелюбным.

- Я предпочитаю не становиться темой для сплетен, - сказал Зак.

- Слишком поздно. Во всяком случае, мое участие обеспечит слухам, по-настоящему, яркие краски.

Сатерлин спустилась по лестнице, с каждым своим шагом вызывающе цокая каблуками. Истон последовал за ней. Толпа расступилась перед Норой, словно разрезанная надвое кроваво-красным ножом. Наконец, выбравшись с мероприятия, Зак накинул свое пальто, и вдохнул живительного, зимнего, вечернего воздуха.

Такси остановилось перед Сатерлин через считанные секунды, и она грациозно скользнула в машину. Истон резко вдохнул, когда ее обутые в сапоги ноги исчезли в салоне. Спросив себя в последний раз, какого хрена он делает, Зак следом полез в такси.

Нора ничего не сказала, когда он присоединился к ней, и только отвернула голову, вглядываясь в ночь. Казалось, будто она играла с Нью-Йорком в гляделки. У Истона было ощущение, что город моргнет первым. Он нервно потер пустующее место, где когда-то носил обручальное кольцо. Потянувшись к нему, Сатерлин обернула ладонь вокруг его безымянного пальца, и, посмотрев Заку в лицо, вопросительно приподняла бровь.

- Грейс, - ответил он.

Нора кивнула.

- Ты женился на принцессе.

Принцесса Грейс - так ее называла мать.

- Она не любила, когда ее называли "Принцессой".

В своем голосе Истон услышал тоску.

Подняв его руку, Сатерлин поднесла к шее, и прижала пальцы к своему горлу, под теплой, мягкой кожей которого бился пульс.

- Сорен, - произнесла она, встретив взгляд Зака.

В этих темных, опасных глубинах, он увидел проблеск чего-то человеческого - не только сочувствия, но и сопереживания. В ответ Истон ощутил что-то нечеловеческое - не страсть, а чистую, животную потребность. На короткий миг, он представил свои пальцы, впивающиеся в ее бедра, и следы от ее кожаных сапог, оставленные на его спине. Зак отвел взгляд до того, как Сатерлин со своей сверхъестественной способностью читать мысли, распознала голод в его глазах.

Когда такси остановилось у дома Истона, Нора отпустила его руку. Открыв дверь, он вышел из машины. Зак хотел предложить Сатерлин подняться, и провести несколько часов вдвоем, забыв о своей боли, и причинах, ее породивших. Но он не мог этого сделать, или мог? Из-за Грейс, хотя ее это вряд ли взволнует. Истон открыл рот, но прежде чем он успел пригласить Нору к себе, она захлопнула дверь.

- Видишь, Зак? Я же сказала, что спасу тебя.

***

Нора смотрела, как Истон проводил взглядом такси, после чего повернулся и зашел в дом. Какой прекрасный, сломленный мужчина. Кингсли всегда говорил, что прекрасные и сломленные были по ее части. Ему лучше знать. Разумеется, к их числу он относил и себя.

- Куда, мисс?

На мгновение Нора задумалась. В течение следующих шести недель, они с Заком займутся переписыванием ее книги. И если он примется надирать ее зад с завтрашнего дня, то ей было бы неплохо надрать чей-то зад сегодня.

- Мисс? - повторил водитель.

Нора проговорила адрес особняка на Манхэттене, и чуть не рассмеялась, увидев в зеркале заднего вида округлившиеся глаза таксиста.

- Вы в этом уверены? С наступлением темноты, да и вообще независимо от времени, хорошим девочкам там не место.

На этот раз, Нора рассмеялась в открытую. Каждый таксист в городе знал домашний адрес Кингсли. И ни один, кому было что терять, в этом районе не появлялся. Хорошо, что ей нечего было терять. Во всяком случае, теперь.

Нора оглянулась на городскую ночь. Сорен может наказать ее за то, что она связалась с человеком, вроде Зака – все еще официально женатым мужчиной. Но желание взбесить Сорена - еще одна причина, чтобы на это пойти.

- Не переживайте.

Закинув ногу на ногу, Нора откинулась на сидении. Она оставит водителю приличные чаевые только за то, что он ее рассмешил.

- Я не хорошая девочка.


Глава 4


Болело все: спина, руки, запястья, пальцы, шея - абсолютно все. Нора не испытывала подобной боли уже многие годы, с тех пор, как изменила свой стиль жизни.

Зак не шутил - он был жестким редактором. И она была права - он надрал ее зад. Нора позволила себе улыбнуться. Она и забыла, как сильно ей нравилось, когда ей надирали зад.

Она перечитала замечания Истона по первым главам, и ей было приятно видеть, что в нем оказались задатки садиста. Сатерлин, конечно, не могла себе представить, как он берет настоящий кнут и порет ее..., а жаль. Но Зак обладал даром суровой критики. Он был ее редактором всего три дня, но за это время уже успел назвать ее "писательницей всякого мусора", чьи книги были "мелодраматичными", "маниакальными", и "нездоровыми". Эпитет "нездоровые" был ее самым любимым.

Нора растягивала свою ноющую спину, когда в комнату вошел Уесли, и плюхнулся в кресло, стоящее напротив ее стола.

- Как идет процесс переписывания? - спросил он.

- Ужасно. Сегодня третий день, а я еще... ничего не переписала.

- Ничего?

- Зак пустил книгу на шредер.

Нора подняла сноп измельченной бумаги. Это произошло утром после вечеринки по случаю выхода книги. Истон направил ей двенадцать листов с замечаниями только по первым трем главам.

- Ты уверена, что этот англичанин, подходящий для тебя редактор? Разве ты не можешь поработать с кем-нибудь другим?

Подняв чашку, Нора сделала глоток чая. Ей не хотелось обсуждать с Уесли ситуацию с контрактом. Жан-Поль говорил, что последнее слово в том, будет книга издаваться или нет, оставалось за Заком, но она не собиралась делиться этой информацией со своим практикантом. Бедный мальчик и без того достаточно о ней волновался.

- По всей видимости, нет. Боннеру пришлось практически умолять Истона о встрече со мной.

Пожав плечами, Уесли скрестил на груди руки.

- Не уверен, что он мне нравится. В нем есть что-то от… не знаю...

- Осла? При мне можно употреблять слово "осёл". Оно есть даже в Библии, - напомнила ему Сатерлин, подмигнув.

- Он вел себя с тобой, как придурок. Как так?

- Зак - деспот. Но именно это мне в нем и нравится. Навевает некоторые воспоминания.

Откинувшись на спинку стула, Нора улыбнулась, глядя в свой чай. Уесли простонал.

- Неужели тебе необходимо все сводить к Сорену?

Нора скривила лицо. Уесли ненавидел, когда она вспоминала про своего бывшего.

- Прости, малой. Но даже если Истон и осёл, в своей работе он великолепен. У меня такое ощущение, будто я, наконец-таки, учусь писать книгу. В Либретто, ценным товаром являлись книги. А для Главного Издательского Дома - это писатели, к которым они относятся, как к мастерам своего дела. Думаю, этот роман заслуживает большего, чем ему может дать Либретто.

Нора умолчала, что при всем ее желании, это издательство не стало бы публиковать ее работу. Как только Марк Кляйн разнюхал, что она присматривается к новому редактору, он оборвал с ней все связи, кроме предусмотренных контрактом. Уесли не нужно было знать, что ГИД оказался единственным авторитетным издательством, которое пошло ей навстречу. Несмотря на их шаткое начало, Нора предвкушала сотрудничество с Истоном. В издательской индустрии Зак славился безупречной репутацией, не говоря уже о том, что был сногсшибательным мужчиной, с которым было приятно флиртовать. Особенно, когда он притворился, что ему это не нравилось.

- И все же, о чем новая книга? - спросил Уесли.

- Это своего рода история любви. Не с привычным для меня сюжетом, "мальчик встречает девочку, мальчик шлепает девочку". Оба моих персонажа любят друг друга, но они не могут быть вместе. И вся книга о том, как вопреки их воле, они, все-таки, расстаются.

Уесли дергал за вылезшую из обивки кресла нитку.

- Но они же любят друг друга? Почему они не могут быть вместе?

Нора тоскливо вздохнула.

- Вопрос девятнадцатилетнего.

- Я люблю хэппи энды. Это что, преступление?

- Это неправдоподобно. Тебе не приходило в голову, что, даже расставшись, люди, все равно, могут быть счастливыми?

Уесли сделал паузу. Как правило, прежде чем что-то сказать, он всегда думал, что было несвойственно для его возраста. Нора разглядывала малого, пока он обдумывал ее вопрос. Прекрасный мальчик. Он сводил ее с ума своими большими карими глазами и милым, красивым лицом. И уже в миллионный раз, с тех пор, как она упросила его переехать к ней, Нора задалась вопросом, о чем, черт побери, она думала, перетягивая это невинное создание в свой мир.

- Ты ушла от него, - наконец, произнес Уесли.

Него... Сорена.

- Да, - ответила она, прикусывая свою нижнюю губу - привычка, которую Сорен пытался искоренить в ней в течение восемнадцати лет, - ушла.

- Ты счастлива без него? - Уесли снова посмотрел на Нору.

- В некоторые дни, да. В иные, я словно, просто существую. Но эта книга не про Сорена.

- Могу я ее почитать?

- Исключено. Может быть, когда она будет отредактирована. А, может быть...

Нора улыбнулась ему, и Уесли внезапно занервничал. Поднявшись со своего места, она села на край стола и поставила ноги на каждый из подлокотников кресла, в котором сидел парень.

- Давай поиграем в игру, - сказала Нора, наклоняясь к нему.

Уес выпрямился, вжимаясь в спинку кресла.

- Меняю книгу на твое тело.

- Я твой практикант. Это считается сексуальным домогательством.

- Этот пункт значится среди твоих должностных обязанностей, разве ты забыл?

Уесли поерзал в своем кресле. Норе нравилось то, сколько волнения она ему доставляла, даже спустя год их совместного проживания. Ему на лоб упал локон светло-песчаных волос. Она потянулась, чтобы смахнуть его, но до того, как успела к нему прикоснуться, Уес пролез под ее ногой, оказываясь вне зоны досягаемости.

- Трус, - поддразнила она.

Уесли начал что-то отвечать, но услышав пронзительный звонок, раздавшийся в районе ее стола, они оба замерли. Улыбка, искрящаяся в глазах Уесли исчезла, когда из-под стопки бумаг, Нора извлекла гладкий, красный мобильный телефон.

- Госпожа слушает, - ответила она.

- Книга, - произнес Уесли одними губами, смотря на нее умоляющим взглядом.

Все еще держа телефон у уха, Нора подошла к нему. Она встала так близко, что парень начал отступать назад. Нора сделала к нему еще шаг, он снова назад.

- Иди, займись домашним заданием, малой, - сказала она, и Уесли одарил ее самым язвительным взглядом, на который был способен.

- У тебя тоже есть домашнее задание, - напомнил он ей.

- Я не отличница по биоорганической химии в, мать его, престижнейшем гуманитарном университете. Вон. Взрослым нужно поговорить, - и закрыла дверь перед его носом.

- Говори, Кингсли, - произнесла Нора в трубку, - и лучше, если это будут хорошие новости.

***

- Вижу, ты, как обычно, заработался допоздна.

Подняв глаза от своих замечаний по книге Норы, Зак увидел стоящего перед своим кабинетом Жан-Поля с газетой подмышкой. Он посмотрел на часы.

- Уже больше восьми вечера? - спросил Истон, пораженный своей внезапной невосприимчивостью к течению времени, - Боже правый.

- Должно быть, ты читал что-то увлекательное, - зайдя в кабинет Зака, Боннер сел.

- Возможно. Вот, послушай.

Открыв рукопись на обозначенной странице, Истон зачитал вслух.


"Было удовольствием смотреть, как она работала. Мне, сидящему за столом своего кабинета, требовалось подвинуть кресло всего на шесть дюймов вправо, и в зеркале коридора, я мог видеть четкое отражение кухни, словно сам находился в комнате, как привидение. И вот, что открывалось моему взору: Каролина, в свои двадцать по-прежнему казавшаяся неуклюжей, словно маленькая девочка, тащила стул к столешнице. Тот нервно дрогнул под ней, когда сделав успокоительный вздох, она встала на него коленями. Девушка открыла шкаф с бокалами для вина - моей нарочито хаотично расставленной коллекцией - каждый из которых был старше нее самой, а один или даже два, старше этой молодой страны. Девушка брала бокалы с полки по одному, держа их за хрупкие ножки своими нежными, дрожащими пальчиками.

Я намеренно подвел Каролину к этому моменту. Я мог мучить ее бесконечными заданиями и тяжким физическим трудом. Вместо этого, я выбрал способ истязания скукой, желая увидеть, к чему ее подтолкнет безделье. И что интересно, в моем доме, первым делом, ее внимание привлекали легко ломающиеся предметы. Каролина протирала каждый коллекционный предмет мягкой, чистой тряпкой, держа хрупкий бокал, как птицу, поглаживая его стенки, как кошачью спинку, стирая с краев свидетельства времени. Я видел, как она глазами пересчитала бокалы. И пересчитал их вместе с ней. Тринадцать. Прошлой ночью я показал Каролине плеть, но не стал ее на ней пробовать. Тринадцать... один удар за каждый бокал, который она тронула без моего разрешения. Тринадцать... думаю, этой ночью я высеку ее, а потом скажу, за что".

Истон закрыл рукопись, ожидая реакции своего шеф-редактора. Жан-Поль присвистнул, и Зак изогнул бровь.

- Думаю, отрывок меня даже завел. Это должно меня беспокоить? - спросил Боннер, расплывшись в похотливой улыбке.

- Так как я второй и последний из присутствующих в кабинете, думаю, меня это должно беспокоить намного больше, - ответил Истон, - довольно неплохо, правда? Содержание слегка хромает, но стиль написания...

- У нее талант. Я тебе говорил. Надеюсь, это означает, что ты больше не хочешь меня убить.

- Убить?

Жан-Поль широко улыбнулся.

- Да, за то, что насильно вручил тебе Сатерлин.

Зак усмехнулся.

- Нет. Я больше не хочу тебя убить. Но скажи мне, неужели я, действительно, единственный редактор, который может с ней работать?

- Думаю, я мог бы откопать кого-нибудь еще. Хотя, тебе никто и в подметки не годится. В любом случае, Нора просила тебя.

Истон удивленно поднял глаза.

- Правда?

- Ну, не по имени.

Боннер выглядел несколько смущенным.

- Она просила меня отдать ее любому редактору, который будет обращаться с ней как можно строже. Ты оказался первым, и честно говоря, единственным, кто пришел на ум.

- Я едва ли строг с ней.

- Тогда как это называется? - спросил Жан-Поль, сияя темным огнем в глазах.

- Сомневаюсь, что своим ответом мне удастся отбиться от твоих вкрадчивых намеков. Если уж на то пошло, мы с ней говорили исключительно о книге.

- Да, о той самой умопомрачительной, маленькой книге, ради которой ты покинул мероприятие Роуз в понедельник вечером.

- Я - профессионал, - спокойно произнес Зак, - и не сплю со своими авторами.

Истон не стал распространяться, насколько - к своему стыду - он был близок к тому, чтобы после поездки на такси пригласить Нору к себе. Он все еще не мог поверить, что ей так быстро удалось его окрутить. За десять лет брака, он ни разу не был нечестным по отношению к Грейс, и никогда этого не хотел. Но тут, за один день Нора Сатерлин посеяла в его голове мысли, которых он не позволял себе годами.

- Я видел ее. И не стал бы тебя винить, даже если бы и спал. Но это всего лишь шок. Я окружен пост-феминистами и неофрейдистами. Что произошло с философией "суди книгу только по книге, не по автору"?

- Одна поездка в такси, и один приятный разговор навряд ли делает меня фрейдистом. Признаю, что вел себя с ней излишне формально. Сатерлин - хорошая писательница, и у ее книги есть потенциал. И если я смягчился по отношению к ней, то это только потому, что смягчился по отношению к книге. Но Нора себе на уме. В этом я оказался прав.

- Она писательница. Ей полагается быть себе на уме.

- По крайней мере, Сатерлин еще и трудоголик. Она уже направила мне полностью переписанное содержание по каждой главе, вместе с новыми набросками, которые я запросил.

- И как новые наброски?

- Лучше, - ответил Зак, глянув на свои записи, - но секса, по-прежнему, больше, чем сути. Думаю, Сатерлин способна излагать суть. Просто она этого боится.

- По-видимому, она сроднилась с образом писательницы с плохой репутацией, - сказал Боннер, и Зак кивнул, соглашаясь.

- Этим она заслуживает доверие - убеждая людей, что практикует то, что описывает в книгах. Будет не так-то просто принудить Нору отложить ее пресловутый стек, и всерьез взяться за перо.

- Но если она это сделает... - Истон опустил взгляд на рукопись, и вспомнил свою утреннюю реакцию во вторник, когда заставил себя перечитать ее работу, на этот раз, непредвзято. Слова вспыхивали на странице, пылали ярким пламенем, затем сгорали. Зак настолько погрузился в этот роман, что даже забыл о том, что ему следует его редактировать.

- Если Сатерлин это сделает, она может взорвать весь мир, и ей даже не понадобится спичка. И ты не посмеешь передать ей ни слова из того, что я только что сказал. Если Нора будет продолжать меня бояться, она будет продолжать писать.

Зак впился взглядом в рассмеявшегося Жан-Поля.

- Что? - потребовал Зак.

Вытащив газету из подмышки, Боннер развернул ее. Это был номер периодического издания New Amsterdam Noteworthy - профессиональной газеты Нью-Йорка, рассказывающей о последних новостях в сфере публицистики. Шеф-редактор кинул газету Истону на стол. В нижней части первой страницы оказалась небольшая фотография Зака и Норы Сатерлин на лестничной площадке во время мероприятия по случаю выхода книги Роуз Эвели. Зак не помнил вспышки фотокамеры. Очевидно, репортер находился достаточно далеко, и его невозможно было увидеть. На снимке Нора прильнула к Истону, ее губы находились в миллиметре от его уха. Казалось, что она собиралась поцеловать его в шею. Зак помнил, что это был за момент. Он только признался, что не мог поверить в то, что собирается это делать, а Сатерлин ответила своим соблазнительным: "А я могу" Подпись под фотографией гласила, "Нора Сатерлин - единственная писательница, способная вогнать Анаис Нин в краску".

- Мне она не кажется устрашающей, - сказал Боннер, - однако, ты выглядишь несколько остолбеневшим.

- Жан-Поль, я...

- Я не хочу искать для Сатерлин нового редактора. Но если понадобится, я это сделаю. Я не возражаю, если книга будет продаваться из-за ее сексуального содержания. Но я не хочу, чтобы хоть кто-нибудь подумал, будто обращаясь в Главный Издательский Дом, авторам приходится не только писать.

Зак потер лоб.

- Клянусь, дело только в книге. И нет, тебе не понадобится искать для нее нового редактора. Я знаю, вдвоем мы сможем сделать из книги что-нибудь стоящее.

- Я тоже думаю, что сможете. Если ты будешь концентрироваться на деле, - тон Боннера был скептическим.

- Так и есть.

- Истон, я старик. Мой слух портится, и состояние моих коленей оставляет желать лучшего. Но мои глаза до сих пор видят. С того самого дня, как ты здесь появился, я не видел твоей искренней улыбки. Но когда я зашел в кабинет, застав тебя за чтением ее книги, ты улыбался, как подросток, обнаруживший тайник отца с журналами Playboy. Раньше я пытался совмещать работу и подобные отношения. Но это ни разу ничем хорошим не кончилось.

Зак снова открыл рот, но Жан-Поль поднял свою руку, перебивая его.

- Можешь продолжать редактировать Сатерлин. Пока что. Только прислушайся к маленькому совету...

- Пожалуй, не стоит.

Потянувшись через стол, Боннер взял рукопись. Пролистав ее, он присвистнул. Несомненно, ему на глаза попалась одна из мириад эротических сцен.

- Выражаясь словами Шарлотты Бронте, - начал шеф-редактор, - "Так уж устроена жизнь, что ничего в ней заранее не предскажешь"'. Выражаясь моими словами... Пусть это будет только работа, Истон.

Сжав челюсть, Зак ничего не ответил. Забрав газету со снимком его и Сатерлин, Боннер оставил его наедине с книгой. Истон закрыл глаза и представил образ Грейс. Господи, он был рад, что она осталась в Англии, где не сможет увидеть эту фотографию. Но почему он переживал? Даже если Грейс увидит снимок, где он с другой женщиной, будет ли ее это волновать? Конечно, нет. Иначе сейчас, она находилась бы с ним, в Нью-Йорке.

Устало вздохнув, Зак вернулся к нужной странице в книге Норы, отмеченной бумажной закладкой.

"После ссоры, Каролина спала в отдельной от ее любовника комнате. Проснувшись, Уильям на цыпочках пробрался к двери. Слегка приоткрыв ее, он остановился, прислушиваясь к ее дыханию".

Эта картинка встала у Истона перед глазами. Прошлый год с Грейс был кошмаром с закрытыми дверьми и отдельными комнатами. И все же, Зак не мог пропустить ни одной ночи, хотя бы не посмотрев на свою спящую жену, до того ужасного раза, когда ее дверь оказалась запертой. На следующий день ему позвонил Боннер с приглашением поработать в Главном Издательском Доме Нью-Йорка, и обещанием повышения до поста шеф-редактора в Лос-Анджелесе, после ухода на пенсию нынешнего босса. Зак даже не удосужился поинтересоваться о размере заработной оплаты, прежде чем ответить "да". Почему он позволял себе об этом думать?

Он должен был оставаться объективным в отношении книги, и загадочной писательницы с ее темными волосами, красным платьем и пылающими словами. Пусть это будет только работа, Истон... Легче сказать, чем сделать.


Глава 5


"Телефон зазвонил в семь утра, а сам звонок состоял всего из нескольких слов - за ее приветствием, последовало его: В клубе в девять. Жди с завязанными глазами. Положив трубку дрожащими руками, она поспешила в душ.

В клуб она прибыла без четырнадцати девять, хотя в большинстве случаев, имела привычку опаздывать на пять минут. Все потому, что она научилась никогда не заставлять его ждать… далеко не самым из приятных способов.

В клубе у него была своя комната - у одного из семи, имеющих подобную привилегию. И у нее был ключ от этой комнаты - у одной из двух, имеющих к нему доступ. Принадлежащее ему помещение было скромным и, на удивление, изысканным, учитывая его единственное назначение. Помимо трех напольных канделябров, комната больше никак не украшалась. Кровать была заправлена роскошным черно-белым постельным бельем, белоснежные простыни которого жаждали быть запачканными.

Полностью раздевшись, она взяла черный, шелковый шарф. Устроившись на кровати, в коленопреклоненной позе спиной к двери, она закрыла глаза, и завязала ткань на затылке. Она ненавидела эту часть, ненавидела жертвовать ради него возможностью видеть. Дело было не столько в страхе, сколько в алчности. Она хотела видеть его, как он причиняет ей боль, как он проникает в нее. Он знал, что она жаждала именно этого, поэтому так часто приказывал надеть повязку.

Она ждала.

В ожидании его прибытия, она начала медленно, глубоко дышать, чему он научил ее много лет назад. Вдыхая носом, и заполняя кислородом живот, она медленно выдыхала через рот. Эта техника не просто расслабляла, она, действительно, притупляла остроту волнения. Гипнотическое дыхание убаюкивало, помогая ближе подобраться к саб-спейсу - тому безопасному месту, где ее разум отключался, в то время, как ее тело нещадно терзали. Была и третья причина для дыхательного упражнения, о которой он никогда не говорил, но она не сомневалась в ее правдивости - это было по ЕГО приказу. Даже сам воздух, насыщающий ее легкие, делал это по ЕГО приказу.

Она выдохнула, услышав, как тихо открылась дверь. Напрягая слух, она пыталась уловить каждое его действие. Он молчал. Он редко говорил в такие моменты. Прислушавшись, она с некоторой долей облегчения поняла, что по комнате перемещалась только одна пара ног. Но иногда, он приходил не один.

Она услышала, как чиркнув спичкой, он зажег свечи, и почувствовала, что комната залилась светом. Пять минут или более, прошли в полнейшей тишине, после чего он подошел к кровати. По ее телу прошла дрожь, когда кончиками пальцев он провел по ее пояснице. Удовольствие от потрясающе нежного касания было таким интенсивным, что у нее возникло ощущение, будто ее пронзили насквозь.

Она вздохнула, когда он поцеловал ее обнаженное плечо, и застыла, когда он надел на нее ошейник. Он редко пользовался поводком во время их приватных интерлюдий. Он применял его больше для ее унижения, разгуливая с ней по всему клубу, выставляя напоказ. Но наедине, он просто запускал два пальца под ошейник и тащил ее, как собаку, туда, куда хотел.

Ошейник натянулся, когда его пальцы проникли под кожаный обод. Она последовала за ним, когда потянув, он осторожно спустил ее с кровати. Он всегда был очень осторожным, когда она была лишена способности видеть, внимательно следя за тем, чтобы она ни коим образом не споткнулась, и не причинила себе боли. Причинять ей боль являлось исключительно его прерогативой.

Он подтолкнул ее вперед, и она плечом ощутила прикроватный столб. Одну за другой он завел ей руки за спину, пристегивая к каждому запястью кожаные наручники, отчего она переместила вес своего тела на столб. Сцепив их спереди, он поднял ее оковы над головой, и закрепил высоко на кроватной опоре.

Она застыла, почувствовав, как его ладони накрыли ее лицо. В течение нескольких секунд ничего не происходило, ладони просто оставались на месте, затем покинули ее, медленно скользнули к шее, и, минуя плечи, пробрались сначала вверх по рукам, потом вниз. Очертив их, они переместились к ее груди, соскам, животу, далее, к бокам, и принялись поглаживать ее спину. Одна из его рук скользнула между ее ног, а вторая пробежала по бедрам, ягодицам, вниз по одной ноге и снова вверх, потом настала очередь другой. Наконец, добравшись ладонями до подъема стопы, он легонько провел ими по чувствительной коже. Она старалась не улыбнуться изысканно нежному ощущению его рук, касающихся каждой частички ее тела.

Она знала, что он делал. Если он не брал ее более трех дней, то каждый раз проводил этот ритуал, повторно помечая свою территорию. Ее тело было его территорией, говорили эти руки. Каждый ее дюйм.

Почувствовав, как он отступил от нее, она снова начала медленно, глубоко дышать. Первый удар пришелся между лопатками, однако, она не вздрогнула и не закричала. Второй оказался сильнее, и на этот раз, она поежилась. После десятого удара, вся ее спина горела, словно в огне. После двадцатого, она потеряла им счет.

За повязкой, время приостанавливало свое обычное течение. Пять минут порки шли за целый час. Одна ночь в его руках пробегала за минуты. Час пыток заслуживал благодарности. Казалось, что избиение могло длиться вечно. С ним, даже бесконечность в аду была ничем - так, мимолетным мгновением.

Наконец, порка прекратилась. Он прижался к ней как можно ближе. Своей пылающей спиной она почувствовала его сильную, оголенную грудь. Она вдыхала и выдыхала его запах. Даже излучая тепло от нагрузки и возбуждения, он, по-прежнему, окутывал ее ароматом глубокой, зимней ночи. Положив ладони на ее дрожащий живот, он медленно провел ими до грудей.

Время с ним неизменно означало ослабление наслаждения и усиление боли, усиление наслаждения, и ослабление боли. Он пропускал ее через этот цикл снова и снова. Страдание приводило ее тело в жизнь. А удовольствие оказывалось намного острее, если оно переплеталось с мучением.

Теперь, когда он ласкал ее груди, поддразнивая соски, она испытывала только удовольствие. Его губы отыскали точку между ее лопатками, прикосновение к которой послало трепетное волнение прямо к низу ее живота. Скользнув одной рукой между ее ног, он коснулся клитора, и массировал его большим и указательным пальцами до тех пор, пока она не оказалась на грани оргазма, почувствовав первое сжатие внутренних мышц.

Он отстранился от нее, оставив ее задыхаться и стремиться к нему. Она молилась, чтобы хоть теперь он освободил ее, освободил и, наконец, взял. Но услышав свистящий звук чего-то, рассекающего воздух, поняла, что он еще не насытился ее страданиями.

После стольких лет, проведенных вместе, она научилась подготавливать себя к флоггеру, плети и ремню. Она знала тонкости, техники дыхания, способы сдерживаться, чтобы смягчить боль, даже испытывая ее. Но стоило делу дойти до трости, ничего не помогало.

Когда на ее бедра пришелся первый удар, она могла только вскрикнуть. Второй, сразу последовавший за первым, оказался сильнее, обрушившись буквально на дюйм выше. От четвертого удара она закричала во все горло, чувствуя, как от слез намокает шарф. Пятый оказался легче, только потому, что шестой и последний удар, всегда был самым худшим. Он пришелся по диагонали пяти предыдущим. Она плакала, повиснув на своих оковах. Он не всегда бил ее до слез. Но она научилась одинаково любить и бояться тех ночей, когда это происходило. Он собирал эту боль, считая ее за валюту, и чем больше боли она выносила, тем больше удовольствия она на нее покупала.

Когда он отвязал ее от столба, ее руки упали по бокам мертвым грузом, а колени подогнулись. Поймав ее прежде, чем она успела рухнуть на пол, он заботливо уложил ее в центр кровати. Теперь, его губы были у ее уха. Тайными, интимными словами он шептал о своей любви и своей гордости; о том, что она была его собственностью, его одержимостью, его сердцем. Что она всегда была его, и навсегда таковой останется. Ее глаза заполнились новыми слезами, но теперь, они были рождены любовью, а не мучениями. Эта был ее любимый вид боли.

Впервые за эту встречу, он поцеловал ее в губы. Он целовал ее так, словно обладал ею, и так оно и было. Целовал так, будто ее рот был его ртом, ее губы были его губами, ее язык был его языком. Они были единым целым. Им были не нужны ни свадебные кольца, ни церемонии бракосочетания, чтобы доказать эту правду. На ней был его ошейник. Она не завидовала тому, что было у замужних женщин. В любой день, она могла поменять этот ошейник на дешевый бриллиант в никчемной золотой оправе. Он снова отстранился от нее. Она лежала, выгнув спину, наслаждаясь отсутствием боли.

Вернувшись, он стянул покрывало, чтобы она легла на простыни. Взяв ее под колени, он обернул вокруг них мягкую, хлопковую веревку. Она расслабилась, позволив ему привязать себя к кровати. Ее ноги были подняты и широко разведены. Теперь она лежала полностью раскрытая. И как бы сильно она не пыталась свести колени, у нее бы все равно ничего не получилось. Да она никогда и не пыталась.

Постель прогнулась. Она знала, что он расположился между ее распахнутыми ногами, и резко вдохнула, почувствовав, как в нее медленно скользнули его пальцы. Он раскрыл их, расширяя ее, подготавливая к своему проникновению. Прикоснувшись к задней стенке ее лона, он надавливал до тех пор, пока она не задрожала. Она стала влажной и скользкой.

Он был таким большим, что мог порвать или повредить ее, если предварительно не подготовит. Бывали времена, когда он брал ее так жестко, что у нее шла кровь. В те ночи, он был потерян для себя, потерян в темноте, что пряталась в тени его сердца. Но сегодня было иначе. Сегодня он был с ней.

Она почувствовала, как расположив влажную головку своего члена у ее входа, он медленно подался вперед. Она всхлипнула, растягиваясь и открываясь, чтобы принять его полностью. Если бы она смогла вобрать все его существо в себя, она бы это сделала. Если бы она смогла раствориться в нем, оставшись у него под кожей, она бы это сделала.

Он проникал в нее размеренными, глубокими толчками, наполняя и опустошая. Его ритм не ускорялся. Схватив ее запястья, он прижал их к кровати. Он часто связывал их веревкой, но порой ему было необходимо удерживать ее своими собственными руками.

Она лежала под ним, тяжело дыша. Привязанная, все, что она могла делать - это принимать его. Она хотела умолять, но он не давал ей разрешения говорить. В меру своих возможностей, она приподнимала бедра вверх, чтобы вобрать его в себя еще больше.

Продолжая удерживать ее запястья одной рукой, второй он принялся ласкать ее в том месте, где соединялись их тела. В ее бедрах начало возникать напряжение, а внизу живота образовался узел, невидимой нитью притягивая ее к потолку. Она сильно кончила, сжимаясь вокруг него. Он не остановился. Совсем скоро, за первым оргазмом последовал второй.

Он управлял ее телом, словно знал его лучше своего. Порой, ее ужасало, насколько хорошо он контролировал себя, даже находясь внутри нее.

Он стал толкаться жестче, проникать глубже, двигаться быстрее. Она вскрикнула, а его хватка на ее запястьях усилилась до боли. Ворвавшись в нее один последний раз, он начал изливаться, кончая в полной тишине.

Все еще оставаясь в ней, он потянулся к ее голове, и снял повязку. Она посмотрела в сторону, не встречаясь с его глазами.

- Посмотри на меня, - приказал он, и она это с благодарностью сделала.

Его серые, стальные глаза сияли любовью к ней.

- Я люблю вас, Сэр, - прошептала она.

Удар оказался таким неожиданным и таким сильным, что все ее тело содрогнулось от шока.

- Я разрешал тебе говорить?

На это раз, не ответив, она замотала головой. От этого движения, у нее потекла слеза, притаившаяся в уголке глаза.

Улыбнувшись, он коснулся ее своими губами. Он снова поцеловал ее, и она растворилась в его ласке. Его губы переместились к ее шее, затем к уху.

- Я тоже люблю тебя.

Все еще оставаясь глубоко в ней, он снова задвигался. Когда он схватился за ее шею, в кожу которой намертво впился ошейник, она закрыла веки и запрокинула голову назад. С трудом сглотнув под его рукой, она старалась дышать. Сегодня, его истязания над ней только начались".

- Эй, Нор, я дома. Хочешь поужинать?

Моргнув, она потерла сухие от столь долгой работы за компьютером глаза. Уесли стоял в ее кабинете, и поначалу она с трудом могла сфокусировать на нем свой взгляд. Нора видела его, но также сквозь него и позади одновременно.

- Было бы неплохо.

Она посмотрела на слова, горящие на экране.

- Умираю с голоду.

- Паста?

- Слишком много углеводов.

Уесли закатил глаза.

- Ладно. Салат и рыба?

- Рыба? Но сегодня не пятница.

- Ты - католичка. Я - методист. И мы едим рыбу тогда, когда нам этого хочется. Дай мне двадцать минут.

Уесли снова оставил ее одну. Распечатав страницы, Нора перечитала их.

"Телефон зазвонил в семь утра, а сам звонок состоял всего из нескольких слов..."

Дочитав до конца, она прижала все еще теплые от принтера страницы к своей груди. Нехотя, Нора убрала их под стол, и одну за другой пустила на шредер. Выделив текст на экране, она нажала клавишу УДАЛИТЬ, и поморщилась, когда тот исчез. Нора закрыла документ, позволив словам раствориться в воздухе. Она ненавидела делать это. Но она знала Правила. и подчинялась Правителю.

Встав с кресла впервые за несколько часов, Нора вышла из своего кабинета. Обнаружив стоящего у плиты Уесли, теперь она увидела его четко и ясно. Он улыбнулся ей, и она улыбнулась в ответ.

- Ну, и что ты сегодня писала? - спросил он, умело срезая кожуру со спелого, красного помидора.

- Нереально горячую сексуальную сцену со множеством элементом садизма и мазохизма между девочкой и ее истинной любовью, - сказала она, и Уесли снова закатил глаза - его обычный ответ на безнравственные подробности.

- Но не волнуйся, я ее удалила.

- Это еще почему? - спросил он, отправив кусок помидора себе в рот.

Нора прислонилась к Уесли, как всегда, найдя успокоение у его теплой, сильной груди. Обернув руку вокруг ее талии, он положил подбородок ей на макушку.

- История была не придуманной.


Глава 6


"Моя Каролина,

Я хотел писать эту историю не больше, чем ты хотела ее читать. Она про нас. Конечно же, про нас. В ней были изменены имена и даты... но, тем не менее, она про нас. Ты всегда оставалась моей единственной музой. Я не умею рисовать или лепить скульптуры. И чтобы воссоздать твой образ, у меня есть лишь слова. Порой мне хочется стать в одном лице, и Богом, и Адамом, чтобы вырвав свое ребро, сотворить тебя из собственной плоти. Я бы сказал, что создал тебя из своего сердца, однако я отдал его тебе, когда ты меня оставила. Но это банальность, верно? Как ни печально, это единственное, что у меня осталось. Вся наша история - сплошная банальность. Я желал тебя. Я вкусил тебя. Я потерял тебя. Это старая история, старше, чем Райский сад, старше, чем сам Змей-искуситель. Мне бы хотелось назвать нашу историю Искушением, но это слово, являющееся частью религиозного богословия, было перенято каждым третьим писателем второсортных любовных романов. А, несмотря на то, что я любил тебя, моя прекрасная девочка, это не любовный роман".

- Нравится, Зак?

Истон, потерявшись в переписанном тексте Норы, моргнул, когда его прервали.

- Налицо значительное улучшение.

- Улучшение? Ох, я имела в виду какао.

Зак сидел в светлой кухне Сатерлин, которая в лучах зимнего солнца, становилась белой. Перед ним лежала новая версия первой главы Норы, а рядом стояла чашка горячего напитка, пар от которого шел прямо на него. Попивая какао, Истон вновь ощущал себя подростком в доме своей бабушки.

- Очень хорошо, - ответил он, вдыхая теплый пар, - так же, как и это, - он постучал пальцем по страницам.

Воспользовавшись советом Зака, Сатерлин определила основной элемент своей книги. Им оказалось письмо ее рассказчика - Уильяма Каролине - женщине, которую он любил, но потерял. Теперь, все складывалось замечательно - и книга, и сотрудничество с Норой.

Истон редко бывал дома у своих писателей, и уж точно, никогда не сидел с ними за одним кухонным столом с чашкой какао. Сатерлин доказывала свою непохожесть ни на одного из авторов, которых он когда-либо знал.

- "Это не любовный роман...", - перечитал Зак слова из ее первой главы, - отличная строчка. Экспрессивная и провокационная. К тому же, ироничная.

- Ироничная? - Нора отпила из своей чашки.

Она сидела за столом напротив него, притянув одну ногу к груди.

- Это правда. Это не любовный роман.

- Конечно, не в общепринятом смысле. В заключении, твои герои остаются не вместе, но это история любви.

- История любви не то же самое, что любовная история. Под вторым подразумевается повествование о двух героях, которые влюбляются друг в друга, против их воли. Под первым же, понимается история двух людей, полюбивших и расставшихся вопреки их чувствам. Она идет к окончанию с момента их знакомства.

- Почему так произошло? По мне, ты оптимистка, а конец душераздирающий. Последнее, чего ей хотелось - это оставить своего возлюбленного, но, тем не менее, она это сделала.

Встав со стула, Нора направилась к кухонному шкафу, расположенному за холодильником.

- Я не оптимистка, - сказала она, открывая дверцу, - Я всего лишь реалистка, которая слишком часто улыбается. Причина расставания Уильяма и Каролины в том, что он полностью состоит в Теме, тогда как она - нет. Она просто состояла в отношениях с ним. Проблема крылась в сексуальной стороне, а не любви. Это все равно, если гей женится на женщине с традиционными предпочтениями. Неважно, как бы он ни любил ее, каждый момент, проведенный с нею - жертва. Секс - вторичен после жертвы.

- Вторичен, но не менее важен, хочу заметить.

Сатерлин рассмеялась. Закрыв дверцу, она встала коленями на пол, открыла нижний шкаф, и залилась победоносным смехом.

- Нашла, - и вытащила пакетик с зефиром.

- Мне приходится прятать сладкое от Уеса.

- Он такой сладкоежка?

- У него первая степень диабета. Плюс, неисправимый сладкоежка. Плохое сочетание. Он, правда, следит за своим питанием, но когда я пью какао с зефиром, то ловлю его вожделеющие взгляды.

Истон задумался, засматривался ли Уесли на сладкое, или все-таки на Нору. Лично он не мог оторвать взгляда от этой женщины. На понедельничном мероприятии, она пленяла своим коронным красным нарядом, а сегодня, в домашней одежде, выглядела по-домашнему потрясающей.

Зак смотрел, как с безупречной грацией гейши, перекатившись на носочки, она с легкостью встала с пола. Его восхитила ее ненавязчивая демонстрация гибкости балерины, когда наклонившись над столом, она бросила немного зефира в его чашку, затем в свою.

- Зак, не пойми меня неправильно, но когда ты выглядишь счастливым, ты становишься еще более возмутительно красивым, - сказала Сатерлин, откинувшись на своем стуле, и отправив себе зефир в рот.

- Неужели тебе вообще не нравится работать со мной? Что, "Лондонский Туман" так и не поднимается?

Истон сделал глоток какао, чтобы скрыть свое смущение. Он привык к тому, что женщины проявляли к нему знаки внимания, но раньше ему никогда не доводилось встречать столь бесстыдно идущей напролом особы.

- Ввиду того, что это первый раз нашей совместной работы над твоей книгой, - произнес Зак, неловко откашлявшись, - думаю, заключение по моему метеорологическому состоянию, является преждевременным.

- Тогда, каким будет твое заключение по книге?

- Заключение таково... тебе, действительно, по силам завершить роман. Но не без ряда тщательных проработок. Основную идею укажи в начале, и в конце. Но в книге мне бы хотелось повествования от третьего, а не от первого лица.

Нора посмотрела на свои записи. Взяв ручку, она кое-что начеркала на листе бумаги. С секунду изучив написанное, Сатерлин пустила его через стол.

"Впервые Уильям увидел Каролину в день покаяния, в церкви".

- Ну как, Зак?

Прочитав, Истон кивнул в знак одобрения.

- Отлично. Это именно то, что нужно. Теперь, в подобном ключе, перепиши всю книгу.

- Да, Сэр, - сказала Сатерлин, отсалютовав.

- Что еще? С тех пор, как ты стал добр ко мне, у меня такое ощущение, что ты собираешься огорошить меня дополнительными изменениями, так?

Зак сгримасничал, обеспокоенный тем, насколько хорошо читал его этот малознакомый человек.

- Всего парой незначительных: ты не думала о том, что твоими персонажами могут быть обыкновенные люди?

- Мне нравятся девственницы, извращенцы и шлюхи, - без тени сожаления произнесла Нора, - и гораздо меньше интересуют те, кто трахается по выходным, забавы ради.

- Сексу не следует быть основной мыслью, Нора.

- А секс и не основная мысль, Закари. Главная идея - это жертва. Каролина - ванильная девочка, не склонная к извращениям. Но она жертвует своим Я, чтобы быть с любимым человеком, жертвует хорошим ради лучшего.

- Но они расстаются, правильно?

- В этом и смысл книги - жертва заводит очень далеко. Уильям и Каролина слишком разные, чтобы быть вместе. И, несмотря на самозабвенность любви двух людей, иногда одного этого чувства бывает недостаточно. С подобной безмерностью, мы можем жертвовать собой в отношениях до тех пор, пока не останется ни того, кто любит, ни того, кого любят.

У Истона сжался желудок. Даже сейчас, его с неимоверной силой тянуло к Грейс. Но все, что ему оставалось - это поднять свою кружку с какао.

- Выпьем за это.

Они с Сатерлин стукнулись чашками в импровизированном тосте. Встретившись через стол глазами, Зак увидел призрак его боли, отразившейся в ее взгляде. Следующий вопрос Истона перебило неожиданное появление на кухне Уесли.

- Привет, - сказала Нора парню, - как дела?

- Меня здесь нет, - ответил Уесли, - продолжайте работать. Мне просто нужна чашка кофе.

Открыв шкаф, Уесли взял с полки дорожную, алюминиевую чашку.

- Куда ты собрался? - спросила Сатерлин.

- Позанимаюсь с Джошем. Я помогаю ему с вычислениями, а он дает мне конспекты по истории.

- Какая у тебя специализация, Уесли? - вежливо поинтересовался Зак, стараясь не выдать, насколько обескураживающими он находил отношения Норы с ее молодым практикантом. Обескураживающими и знакомыми.

- Биохимия. Я слушатель подготовительных курсов медицинского университета.

- Это замечательно. Твои родители, должно быть, весьма довольны.

Истон внутренне содрогнулся от того, как по-стариковски это прозвучало.

- Не совсем.

Уесли пожал плечами.

- Поколениями вся моя семья занималась лошадьми. Они хотят, чтобы я вернулся домой и разделил общий бизнес. И уж если я подамся в медицину, по крайней мере, это должна быть ветеринария.

Налив себе кофе, парень крепко закрутил крышку.

- Подобные разговоры происходят у меня с родителями каждую неделю.

- Думаю, ему следует позволить поговорить с ними мне.

Сатерлин похлопала ресницами, глядя на Уесли.

- Тебя, - ответил тот, показывая на нее пальцем, - не существует. Так что, даже не думай об этом.

В ответ, Нора сморщила нос в притворном отвращении.

- Что? - спросил Зак, - твои родители не в курсе, что вы с Норой живете вместе?

На щеках парня выступил легкий румянец.

- Они не в курсе многого. Они собирались забрать меня из этого университета и перевести в наш, местный. Причина была в деньгах, но Нора предложила мне переехать к ней, отрабатывая за комнату и питание. Они знают, что у меня есть работа, покрывающая эти расходы, и место жительства вне кампуса. Но они не в курсе деталей.

- А как вы познакомились?

- На учебе, - ответила Сатерлин за Уесли, - по-видимому, его университет был немного в отчаянии, и позвал меня в качестве приглашенной писательницы на семестр. Уес оказался в моей группе.

- Ты был ее студентом? - спросил Истон, его руки похолодели, когда он произнес эти слова.

- Занятия начинались в час дня.

Парень послал Сатерлин улыбку.

- Мне нужно было подтянуть гуманитарные предметы, и я был готов на все, лишь бы по вторникам и четвергам просыпаться как можно позже.

- Я очень польщена.

Нора показала Уесли язык.

- А я очень опаздываю. Увидимся позже, - сказал он и потянулся к чашке Сатерлин, но она шлепнула его по руке.

- Какие у тебя показатели? - потребовала она.

- В норме. Мне можно сделать глоток, - запротестовал Уесли.

- Не у меня на глазах. Пей свой кофе, и держись подальше от моего какао.

Сделав выпад влево, Уесли сунул свой палец в ее чашку и облизнул его, исчезая в проеме кухонной двери.

Из-за близости между Норой и этим парнем, Зак ощутил острую боль. Ему не хватало их с Грейс шуточных боев на кухне, и сделок, на которые они шли при перемирии. Он готовил ужин, если она надевала белье, подаренное им ей на день рождения, в то время как Грейс мыла посуду, если ночью ей позволялось быть сверху... удивительно, как им обоим удавалось выходить из этих схваток победителями.

- Так, значит ему... девятнадцать?

- У тебя грязные мысли, Закари Истон. Уесли чист так же, как... не я.

- Хочешь сказать, что он девственник? Молодой, привлекательный практикант скандальной писательницы эротического жанра - девственник?

- Веришь или нет, но я обладаю некоторым самоконтролем. И даже если бы его не было у меня, он, определенно, есть у Уесли, кроме тех случаев, когда тот сует свои чертовы пальцы в мой какао. Он хороший парень с религиозным мировоззрением, и Уеса я уважаю больше, нежели могу сказать о его решении подождать. Запомни мои слова, Зак, я удавлю первую назойливую сучку, которая посмеет глянуть в его сторону.

- И он не возражает против того, что ты пишешь? Что ты делаешь?

Нора откинулась на своем стуле.

- Мы заключили соглашение. Я могу подчинять, но не подчиняться.

- У тебя, случаем, нет латентных гейских замашек? - с интересом оглядел ее Истон.

- Я не настолько скрытая извращенка. Подчиняющий и подчиняющийся - термины СМ. Уес не лезет в мою сексуальную жизнь до тех пор, пока я не возвращаюсь домой с синяками.

Зак сглотнул.

- Бывало, что ты возвращалась с синяками?

Сатерлин прикусила губу.

- Не буду обременять тебя целым рассказом про себя и Сорена, - отведя взгляд, ответила она, - давай просто скажем, что у нас была история, и оставим на этом. В прошлом году, я отправилась к Сорену на празднование нашей годовщины. Я делаю это каждый год. По какой-то причине, не могу сдержаться. В общем, я дала слабину. И на следующее утро вернулась домой, покрытая рубцами, синяками, и со здоровенной опухшей губой. Придя в ужас, Уес начал собирать свои вещи.

Истона передернуло. Мысль о рубцах и синяках на Норе ужаснула и его.

- И вы заключили соглашение?

- Именно. Если я еще раз отправлюсь к Сорену, Уес уедет.

- Это представляется довольно экстремальной угрозой. Но переезд к тебе, кажется, решением ничем не лучше.

- Он методист. Думаю, он просто пытается меня спасти. Методисты всегда пытаются спасти людей.

- Ты уверена, что у него нет к тебе чувств?

- У него есть ко мне чувства, такие как раздражение, огорчение, и отвращение, перемешенное с радостью. Но это неудивительно, учитывая то, что он вне игры.

Зак сочувствовал парню. К Сатерлин он испытывал то же самое. А еще опьянение, изумление, и возбуждение, перемешанное с оцепенением.

- Ты сказала, он девственник. Откуда тебе знать, что он не такой, как ты?

- И-радар, - ответила Нора, постукивая себя по кончику носа, - извращенцы чуют друг друга. И мой Уесли пахнет теплой ванилью.

- Интересно, чем пахну я.

Истон проклял себя за то, что нечаянно произнес это вслух. Сатерлин склонила голову набок, и его сердце заколотилось. Встав со своего стула, она скользнула по поверхности кухонного стола, вытянулась, и, придвинувшись носом к шее Зака, медленно вдохнула. Кожу Истона обдало легким потоком воздуха, и он тотчас узнал, отчего напряглась каждая мышца в его теле.

- Не извращенец. Но и не ваниль. Пахнет... любопытством. Которое сгубило кошку, знаешь ли.

- Нора, - произнес Зак предупредительным тоном.

Увидев их прямо сейчас, Жан-Поль мигом лишил бы его возможности работать над книгой Сатерлин.

- СМ означает психологическое воздействие, наряду с физическим и сексуальным, Зак. Представь, каково быть глубоко внутри разума женщины, так же, как и ее тела.

Истон сжал свою чашку, все еще теплую, от дымящегося в ней напитка.

- Мы работаем, - напомнил он ей… и себе.

Зак вспомнил их фотографию в газете; ее губы были возле его уха, как это происходило сейчас, и поверни он голову всего на несколько дюймов, их губы встретятся.

- Я пишу эротический роман. Я работаю. Хочешь немного поработать сверхурочно?

- Нора, у нас меньше шести недель, и больше четырехсот страниц для редактирования. Так что, слезай со стола, и прекращай тратить мое время.

- Ох, ну ладно, - сказала она, игриво разочарованным тоном.

Истон облегченно выдохнул, когда спустившись со стола, Сатерлин села обратно на стул. Порывшись в своих записях, она вытащила номер периодического издания с их снимком, и, облокотившись на спинку своего стула, закинув ноги на стол, принялась перелистывать страницы. Зак снова уставился на их фотографию, нарочно помещенную прямо перед его носом. Подпись к ней гласила, "К Писательнице Эротических Романов Норе Сатерлин Найден Главный Подход". Перелистнув очередную страницу, она вздохнула.

- А я было подумала, что "Туман", наконец-то, поднимается.

* * *

Зак смотрел в экран своего компьютера, вот уже семнадцать минут кряду. Слова по рецензии книги для газеты Times, которые он обещал написать сегодня, просто не шли. У него были слова, неправильные слова, слова Норы, но не те, которые ему были нужны.

Не извращенец, промурлыкала она ему на ухо, чем разожгла в каждой клетке его давно позабытого им тела, пожар. Но и не ваниль ...Нора... Теперь Истон понимал, почему некоторые люди ее так боялись.

Он боялся ее, ее способности овладевать всеми его мыслями. Рядом с Сатерлин он чувствовал себя оторванным, незащищенным, и, тем не менее, по его ощущениям, со времен приезда в Нью-Йорк, она была единственным человеком, кому он мог доверять.

Глубоко внутри разума женщины, так же, как и ее тела... Зак попытался, но не сумел прогнать поток образов, вызванных ее словами. Мягкая, белая, как луна, кожа Грейс, на фоне полуночных простыней, ее спина у его груди, его руки поверх ее рук, его губы у ее шеи, пока он проникает в нее, зная ее тело, и все же, так мало зная ее душу. Когда-то, ее тело было полностью открыто ему. А ее разум? Ее сердце? Истон потряс головой, пытаясь выбраться из опасных грез.

Грейс, с которой Зак занимался любовью бесчисленное количество раз, ничего ему не рассказывала. Нора, которую он и пальцем не тронул, рассказывала ему все.

Следуя порыву, Истон свернул свой документ и открыл Google. Сатерлин орудовала СМ терминологией, словно врач, разбрасывающийся названиями экзотических заболеваний.

В вопросах извращения, его нельзя было назвать совершенно некомпетентным. Одна давнишняя любовница Зака даже обвинила его в подобных наклонностях, по той причине, что он предпочитал позиции, отличные от миссионерской. Он, конечно же, знал, что означало СМ - садомазохизм, знал, что французы называли его "Английским пороком", потому как соотечественники Истона обладали необъяснимой одержимостью в отношении телесного наказания. Только не он. По мере возможностей, Зак пытался избегать, как доставлять, так и испытывать боль. Он знал, что несильные покусывания во время занятий любовью, Грейс необычайно нравились, но непосредственное избиение или порка были абсолютно не по его части.

Закончив сегодняшнюю работу над книгой, Истон, набравшись смелости, спросил у Норы про Сорена, ее бывшего любовника, о котором она отзывалась с почтительной грустью рыцаря, говорящем о павшем короле. Она сказала, что они были Д/С парой, как Уильям и Каролина из ее книги. Сатерлин носила его ошейник многие годы, и их расставание оказалось сродни смерти.

Напечатав "Д/С пара", Истон тут же понял, что аббревиатура в его памяти зафиксировалась неправильно. Доминант и сабмиссив обозначались, как Д/с. Что интересно, в то время, как "Д" писалось с большой буквы, "с" всегда указывалось с маленькой, для демонстрации более низкого статуса, занимаемого сабмиссивом. Заку вся эта Тема казалась довольно странной и дискриминирующей женский пол, но он не мог отрицать наличия как мужчин-нижних, так и убедительных женщин-Верхних. Истон не мог представить, чтобы столь самодостаточная женщина, как Нора, довольствовалась положением у ног мужчины. Его единственным предположением являлось то, что этот Сорен, был довольно впечатляющим экземпляром.

Зак задумался, чем избранник Сатерлин занимался в обычной жизни - возможно, чем-то, изначально предусматривающим положение альфа-самца, вроде, пилота или военного офицера. Либо, возможно, Сорен был просто состоятельным мужчиной, какой, по-видимому, являлась и сама Нора. Вне всякого сомнения, что-то ведь должно было обеспечивать ей высокий уровень жизни.

Сатерлин водила черный Лексус последней модели с дерзкой надписью "Скажи Ой" на номерном знаке, и жила в превосходном, старинном доме. В Англии, Истон знал нескольких авторов-лауреатов премий, с десятками, а то и более книг за плечами, которые до сих пор не могли позволить себе ни дом, ни район, в котором она жила.

Поддавшись любопытству, Зак напечатал "Нора Сатерлин" и нажал ВВОД. Результат выдал несколько страниц ее поклонников, ряд ссылок на фан-фики и официальный веб-сайт Норы. Продолжив просматривать интернет на признак упоминаний о ней, Истон прошел по ссылке в чей-то блог, под названием, "Прошлая Ночь с Норой Сатерлин". Но как только Зак кликнул, страница исчезла. Нажав НАЗАД, он попытался снова найти ее, но страница испарилась. Возможно, сервер данного блока был удален.

Истон перестал искать Сатерлин, и продолжил рыться в терминологии СМ. Несмотря на дискомфорт от идеи соединения боли и секса, он оценил, что люди в сообществе, казались полностью ответственными за происходящее во время сессий. Каждая страница, на которую он попадал, содержала мантру "безопасность, разумность, добровольность".

Истон долгое время смотрел на фотографию молодой женщины в коричневом, кожаном ошейнике, изогнутом и закрепленном у основания ее шеи. Зак вспомнил, как Нора рассказала ему, что носила ошейник Сорена. Очевидно, этот элемент являлся крайне важной частью субкультуры СМ. Тем вечером, в такси, коснувшись его оголенного безымянного пальца, Сатерлин поднесла его руку к своей оголенной шее. Она приравняла ношение ошейника к браку. Может быть, поэтому, при всей абсолютной непохожести, они с Норой так быстро нашли общий язык - они оба проходили через - своего рода - развод.

Но разве он проходил через развод? Каждый день, проверяя почту, Истон ожидал письма от адвоката Грейс. И каждый раз, отвечая на телефонный звонок, он ждал слов своей жены о том, что им не нужно это откладывать. Но пока, он не получал ни звонков, ни юридических документов. Неужели Грейс ждала, что этот процесс инициирует он? Если так, то ей придется ждать очень долго. Зак не мог отрицать, что за последние полтора года, их брак рассыпался в прах, но он не торопился забивать последний гвоздь в крышку гроба. Истон надеялся, что если он уедет в Нью-Йорк, Грейс успеет соскучиться по нему настолько сильно, что возобновит их отношения. Но изо дня в день, телефон молчал.

Выйдя из интернета, Зак закрыл пустой документ, не написав ни единого предложения. Он оставил Нору у нее на кухне несколько часов назад. Несомненно, к этому моменту, она успела отправить Истону еще одно сообщение, что делала постоянно. Но его входящая почта оказалась пуста, за исключением напоминания от Боннера об очередном собрании сотрудников, и вопроса от его ассистентки, Мэри. Оба могли подождать.

Нажав на клавишу НАПИСАТЬ ПИСЬМО, Зак ввел электронный адрес Норы. Конечно, в нем должны были присутствовать слова "littleredridingcrop" ("маленькийкрасныйстек"). Смешно, но от этого, адрес запомнился легче.

"Нора", написал он и остановился. Почему он ей писал? Сегодня они обсуждали ее книгу часами, и на данный момент, им не о чем было говорить. К тому же, учитывая их уже сложившуюся репутацию слишком плотно работающих друг с другом людей, Истон знал, что ему не следовало писать ни о чем другом, кроме книги. Но что бы он ей отправил? Раньше, у него были подходящие слова и предложения, но с момента их встречи, они образовали в его голове беспорядок, сталкиваясь друг с другом, с ним, распадаясь на фрагменты.

"Нора, Я не хочу... Я не буду… это было так чертовски давно... Я не могу... Я думаю о тебе, о ней слишком много... Я все еще люблю, но... Я причинил ей боль, Грейс... Теперь намного хуже... Я в подвешенном состоянии... Я причинил боль столь молодой, столь..."

Зак удалил весь текст, включая адрес Норы. Он был благоразумнее и не собирался привязываться. Он больше не допустит подобной ошибки. Конечно, Сатерлин не собьет Истона с пути. Это неважно, твердил он себе. Через пять с лишним недель, его уже здесь не будет. Он окажется в Лос-Анджелесе, где сможет начать с чистого листа, и, возможно, на этот раз, все сделает правильно. Но хотел ли он начинать с чистого листа? В сорок два, новая жизнь несла гораздо более пугающие перспективы, нежели в тридцать два, когда они с Грейс, поженившись, переехали в Лондон.

Зака ждало новое, пустое письмо. Он посмотрел на свои пальцы, зависшие над клавиатурой. Истона подводили слова, или его руки? Сейчас они ощущались слишком тяжелыми. Все это не имело никакого смысла. Без обручального кольца, руки должны были быть легче. Экран все еще ждал, а курсор подмигивал Заку, словно глазом. Истон напечатал другой адрес.

"Грейси", написал он, прибегнув к ласкательному прозвищу, которое неизменно вызывало ее улыбку. "Пожалуйста, поговори со мной".

* * *

Нора стояла у кухонного окна, вглядываясь в ночь. Зимой, солнце садилось так рано, что, казалось, будто весь день проходил в темноте. Зак ушел несколько часов назад, оставив ей тысячи советов и идей. Но сейчас, она могла только думать, ждать, и смотреть на свет, падающий от фонарного столба, горящего перед кухонным окном. Он освещал подрагивающие хлопья снега и белые, литые тени, которые окружали, но не касались ее. Обернувшись на звук, Нора увидела Уесли, стоящего у двери, и смотрящего на нее с тем же вниманием, с каким она смотрела на игру фонаря и снега, между светом и тенью.

- Как долго ты стоишь в темноте? - спросил Уесли, наступая в одинокий круг света.

Нора вздохнула в тени.

- С тех пор, как стемнело.

Уесли потянулся, чтобы включить свет.

- Оставь, как есть.

Его рука вернулась в прежнее положение.

- Не знал, что ты можешь писать в темноте.

Нора одарила его едва уловимым намеком на улыбку.

- Ты удивишься, узнав, что я могу делать в темноте, Уес.

Он поморщился.

- А Зак знает, что ты умеешь делать в темноте?

Нора замотала головой.

- Нет. Он думает, что я просто писательница. Пускай так и будет, хорошо?

- Это не то, чем бы я когда-нибудь гордился.

- Уес, соглашаясь на эту работу, ты знал, кто я такая.

- А ты знала мое отношение к этому, когда предложила мне переехать к тебе.

Нора сделала медленный, глубокий вдох.

- И все же, ты переехал. Почему?

Задрав подбородок, Уесли просто смотрел на нее.

- Его молчание красноречивее слов…

Отойдя от окна, Нора достала из шкафа бокал.

- Что ты делаешь? - спросил Уес, дальше пройдя в темную кухню.

- Если будешь дуться, я буду пить, - ответила она, наливая себе красного вина, - Я где-то читала, что красное вино полезно для диабетиков. Хочешь?

- Я не дуюсь. И не пью.

- Ты еще много чего не делаешь.

Нора села на кухонный стол, напротив Уеса. Она смотрела на него, глазами бросая вызов, заговорить или уйти.

- У меня есть домашнее задание, - сказал Уесли.

- Тогда иди, - махнула Нора в сторону двери.

Он двинулся, чтобы пройти мимо нее, но потянувшись, она остановила парня, положив руку ему на грудь.

- Или останься, - сказала Нора, и, сделав неторопливый глоток, поставила бокал рядом с собой на стол, - второй вариант лучше.

Схватив Уесли за рубашку, она притянула его к себе, расположив между своих коленей. Его лицо было непроницаемой маской, а глаза избегали ее взгляда. Нора положила руку ему на живот и улыбнулась, когда под рубашкой дрогнули его упругие мышцы.

- Нора, не надо...

- Бывало, мы с Сореном играли на кухонном столе, - сказала она, игнорируя мольбу в его голосе, - Я тебе когда-нибудь рассказывала об этом?

- Нет, - ответил Уесли, заметно напрягшись, когда Нора подняла его рубашку и скользнула руками под ткань, прижимая свои ладони к его теплой коже.

Она видела, как его пальцы сжались в кулаки.

- Игра была простой - он наполнял бокал одним из своих дорогущих красных вин и ставил его на край стола. Затем трахал меня. Жестко.

Нора улыбнулась, когда Уесли передернуло.

- И если я разбрызгивала слишком много, сопротивлялась ему, или опрокидывала бокал... вино было не единственным красным, что проливалось в ту ночь.

Уесли закрыл глаза, будто пытаясь прогнать эту картину.

- Но секрет в том, - сказала Нора, проводя ногтями вверх, к груди Уесли, затем вниз, к его животу, - что иногда я опрокидывала его нарочно.

- Я не буду с тобой в это играть, - произнес он, в то время, как Нора неумолимо продолжала ласкать его нежную кожу груди и по бокам.

Загрузка...