Был послеобеденный час. Сабрина с удовольствием потягивала вино из бокала, удобно расположившись в легком плетеном кресле на веранде асиенды. Ее взгляд скользнул по плодородной долине Рио-Гранде, покрытой ковром ярких полевых цветов, распустившихся после теплых весенних дождей. На востоке долину ограждали величественные горы Сангре-де-Кристо. На западе уходили в белоснежные облака вершины неприступных гор Сьерра-Насимьенто. Мягкий свет заходящего солнца раскрасил пастельными тонами скалы и долины на горизонте. От красоты, развернувшейся перед глазами, захватывало дух. Могучая Рио-Гранде несла свои воды внизу террасы, на которой расположилась просторная асиенда.
Уже полтора года Сабрина с любовью называла это раскинувшееся на много миль ранчо своим домом. Сердце ее наполнилось гордостью, когда она окинула взглядом великолепный пейзаж. Именно здесь началась ее настоящая жизнь, и здесь она, наконец, пустила корни. Она часами без устали сопровождала Риджа в его верховых поездках, когда он осматривал огромные стада скота и овец. Каждый раз, когда Ридж уезжал в Санта-Фе для переговоров по делам индейцев, он брал ее с собой, и Сабрина возвращалась в театр. Она имела все, о чем только могла мечтать.
Полные восторга возгласы Алекса Темплтона прервали ее размышления:
– Я забираю назад каждое резкое слово, которое говорил ранее про Нью-Мексико, – заявил он и сделал глоток вина. – От этой красоты захватывает дух. – Он медленно прогуливался с бокалом в руке по веранде, которая протянулась вдоль фасада дома, а потом обернулся к Риджу, который отдыхал, мирно устроившись рядом с женой. – Теперь я вижу собственными глазами, что Сабрина действительно счастлива. Она просто светится от счастья.
Когда Марлен поддержала замечание мужа, Ридж хитро улыбнулся. Он неторопливо положил руку на плечо Сабрины и стал нежно перебирать блестящие пряди золотисто-серебристых волос.
– Очень рад слышать, что вам понравился наш скромный дом, Алекс. Я счастлив, что вы наконец приняли наше приглашение и приехали сюда.
– Скромный? – Алекс фыркнул в ответ на такое сдержанное определение Риджа. – Да этот дом просто чудовищно элегантен. Мне понадобится карта, чтобы не заблудиться на вашей асиенде. – Он остановился, секунду помолчал и потом негромко добавил: – В последнее время у меня появилась мысль о том, что было бы неплохо где-нибудь осесть. Я ловлю себя на мысли, что мне очень бы хотелось жить здесь.
Сабрина хитро улыбнулась Риджу и повернулась к Алексу.
– Мы надеялись, что у вас появится такое желание. Когда я сообщила Маргарите, что вы собираетесь навестить нас, она поручила мне спросить у вас, не согласились бы вы составлять репертуар и осуществлять постановки в ее музыкальном театре. Она говорит, что сама уже не справляется с этой работой и с удовольствием взяла бы себе в помощники такого опытного человека, как вы.
Алекс внимательно выслушал слова Сабрины. Какое-то время он молча обдумывал услышанное, глядя в полное надежды лицо Марлен.
– Мне придется подчиняться мисс Паскуаль? – спросил он, не отрывая глаз от лица жены.
– Маргарита обещала предоставить вам полную свободу, – заверил его Ридж.
– А как часто я смогу рассчитывать на присутствие Сабрины Теннер на сцене театра? – продолжал Алекс.
– В течение одной недели каждый месяц, – сообщил ему Ридж, медленно водя указательным пальцем по безупречной щеке Сабрины. – Разумеется, вы можете рассчитывать, что раз или два и я сыграю на пианино, – добавил Ридж.
Алекс удивленно приподнял седеющую бровь.
– Вы занялись музыкой? – спросил он. Ридж многозначительно улыбнулся Сабрине.
– Я знаю наизусть только одну волшебную мелодию, – заявил Ридж и через секунду добавил с улыбкой: – Правда, подумав, прихожу к выводу, что все-таки не стоит демонстрировать мои таланты перед публикой.
Сабрина покраснела, поняв скрытый смысл его слов, а Алексу, конечно, было невдомек, что имел в виду Ридж. Она облегченно вздохнула, когда разговор перешел на другую тему. Сабрина не испытывала желания объяснять Алексу, на каком именно инструменте играет Ридж.
– Предложение в высшей степени заманчивое, – размышлял вслух Алекс. – Марлен давно допекает меня, чтобы я нашел постоянный театр для нашей труппы. – Он задумчиво кивнул. – Пожалуй, я загляну к мисс Паскуаль, когда мы завтра вернемся в Санта-Фе. – Голос его затих, когда Марлен наклонилась к нему и с силой сжала ему руку. – Я принимаю это как знак твоего одобрения, – улыбнулся Алекс и поцеловал ее в лоб.
– Это было бы просто замечательно, – радостно воскликнула Марлен. – Мы будем всего на расстоянии одного дня от Деймона, а я так скучаю без него. Крестную мать нельзя лишать возможности видеться со своим крестником.
И, словно понимая, что речь зашла о нем, вдоль веранды засеменил Деймон под пристальным взглядом молодой горничной-испанки. Визжа от восторга, Деймон ловко вскарабкался Марлен на колени. Крепко обняв черноволосого малыша, Марлен умоляюще посмотрела на Алекса. А когда Деймон оседлал колени Алекса и пролепетал несколько нечленораздельных предложений, его крестный отец просто растаял от восторга.
– По-моему, у нас нет никаких оснований, чтобы отклонить предложение мисс Паскуаль, – проговорил Алекс, играя с малышом у себя на коленях.
– Кажется, Деймон уже превзошел отца в даре убеждения, – хитро прошептала Сабрина, наклонившись к Риджу.
Взгляд, которым Ридж посмотрел на нее, был полон любви. Сабрина поняла этот взгляд, и приятная дрожь разлилась по ее телу. Даже сейчас, по прошествии времени, Ридж все еще обладал силой возбуждать ее своим полным огня взглядом. Ее реакция на его взгляд была еще более бурной, чем раньше. Сабрина читала его мысли так же ясно, как если бы они были напечатаны на его лбу крупными буквами. Она поняла его молчаливый призыв и мгновенно задрожала от предвкушения наслаждения.
– Пока вы двое будете учиться говорить на языке Деймона, мы с Сабриной пойдем подготовим вещи для поездки в Санта-Фе, – проговорил Ридж, помогая Сабрине подняться с кресла.
Марлен и Алекс были так заняты разговором со своим крестником, что только молча кивнули в ответ. Сжимая маленькую ладонь Сабрины в своей, Ридж повел ее наверх.
– По-моему, ты ведешь себя как не очень вежливый хозяин, – поддразнила его Сабрина, в чьих фиалковых глазах играли озорные огоньки. – Не успели наши гости приехать, а ты уже покинул их.
Ридж возмущенно фыркнул:
– Ты должна оценить мое терпение за то, что я так долго ждал, чтобы остаться с тобой наедине. Я провел последние три дня в Санта-Фе, у меня были очень непростые переговоры с генералом Карлтоном. От этого трехдневного воздержания можно сойти с ума. – Обольстительная улыбка появилась у него на лице. – Чтобы совершенствовать свой талант, необходимо тренироваться регулярно, а для того чтобы лучше сосредоточиться, необходимо уединение. Думаю, мне необходимо между обязанностями на асиенде и в Санта-Фе использовать любое время, которое представится, чтобы оттачивать свое мастерство.
– А я думала, что мы идем складывать вещи, – поддела его Сабрина.
Лицо Риджа расплылось в неотразимой улыбке. Он провел Сабрину в спальню и запер за собой дверь.
– Я обманул тебя, – сознался он, всем своим видом показывая, что ничуть не раскаивается. – Я сейчас не думаю ни о предстоящей поездке, ни о пианино.
– Нет? – отозвалась Сабрина, делая вид, что не понимает его.
Ридж обхватил ее за талию и улыбнулся, глядя ей в лицо.
– Нет, дорогая, нам надо отметить юбилей, – сообщил он.
Сабрина в удивлении посмотрела на него.
– Ровно три года назад в городке Индепенденс мы с тобой познакомились, – сказал ей Ридж. – Тот день круто изменил мою жизнь. – От глубокого искреннего чувства его голос прозвучал хрипло. – Но моя любовь к тебе не изменилась. Она так же свежа, как и вначале. Ты смысл моей жизни, Рина…
Когда губы Риджа едва ощутимо коснулись ее губ, окружающий мир перестал существовать для Сабрины. Она утонула в невыразимо прекрасных ощущениях, которые рождались от его прикосновений. Она совсем забыла, что внизу их ожидают супруги Темплтоны. Она забыла обо всем на свете, кроме своей любви к человеку, который возносил ее все выше и выше каждым своим поцелуем, каждой лаской. Она чувствовала его мужскую силу, прижимаясь к нему всем телом, и это тоже рождало в ней такие же острые и пронзительные ощущения, как в тот раз, когда она впервые познала страсть.
Сабрина не понимала, откуда Ридж нашел в себе силы, чтобы отстранить ее и оставить посередине спальни. Она сомневалась, что сама способна была на подобное. К ее ужасу, Ридж оставил ее стоять на непослушных ногах, а сам вышел в небольшую гостиную, примыкавшую к спальне.
– В честь юбилея я хочу показать тебе кое-что, – объявил он, выходя из спальни в гостиную.
После пяти минут нетерпеливого постукивания пальцами по столику Сабрина не выдержала и недовольным голосом позвала Риджа.
– Какого черта ты там делаешь? – громко спросила она и села на кровать. – Ты ведешь себя как-то странно, даже для…
Она не договорила, потому что как раз в это мгновение Ридж вернулся в спальню. (По крайней мере она приняла вошедшего за Риджа.) Ее взору представился ссутулившийся старик, опирающийся на палку, ту самую, которой когда-то пользовалась она сама, когда изображала вдову Стюарт. Густые усы и борода скрывали его черты, а толстые стекла очков делали глаза тусклыми. Седые волосы обрамляли его лицо. Мешковатый костюм отлично скрывал молодое крепкое тело.
– Ты собираешься на пробу, хочешь сыграть в одной из постановок Алекса? – спросила Сабрина своего пожилого гостя. – Только должна напомнить, что для того, чтобы получить у него роль, надо уметь петь, танцевать и играть хотя бы на одном музыкальном инструменте.
Опираясь на палку, Ридж подошел к кровати с той стороны, где сидела Сабрина. Он взглянул на нее сквозь толстые, как кубики льда, стекла очков.
– Когда мы впервые познакомились, меня заинтриговала капризная пожилая дама, и, поскольку мне представилась возможность заглянуть в будущее, я хотел сделать то же самое для тебя, – объяснил он плохо слушающимся голосом. – Я опустился до того, что связался с женщиной, которая годилась мне в бабушки. А теперь мне интересно, как ты почувствуешь себя, связавшись со стариком. – Ридж указал ей на бороду и очки. – Лет этак через двадцать – тридцать именно такое лицо ты будешь видеть каждое утро перед собой.
Сабрина громко рассмеялась, когда Ридж шаркающей походкой доковылял до нее и уселся рядом на кровати.
– Ты хочешь знать, буду ли я любить тебя в старости?
– Ты угадала, именно об этом я хотел спросить тебя, – подтвердил Ридж.
Сабрина протянула руку и осторожно сняла с Риджа очки. Потом сдернула с его головы седой парик и приступила к усам и бороде.
– Разве ты не слышал, что ежедневная доза страсти замедляет процесс старения? – спросила она, неторопливо расстегивая пуговицы на его рубашке. – Такие страстные мужчины, как ты, никогда не стареют, и с годами они становятся только лучше.
– А как же сутулые плечи и морщины? – спросил Ридж, наблюдая, как Сабрина снимает с него одежду.
– Насколько мне помнится, ты постоянно приставал к вдове Стюарт, – напомнила ему Сабрина. – Ты даже женился на ней и пошел на то, чтобы целый гарнизон поверил, что ты связал свою жизнь со старухой. Ты ранишь мою гордость, предполагая, что привлекательный, полный сил мужчина в летах меня не заинтересует.
Ридж увернулся от поцелуя, которым Сабрина хотела одарить его, и отстранил ее от себя.
– Ты обещаешь, что будешь любить меня, и когда мне стукнет восемьдесят? – спросил он так серьезно, что Сабрина не позволила себе улыбнуться.
– В два раза сильнее, чем сегодня, – заверила она.
– Ты говоришь это не просто чтобы успокоить меня?
– С каких это пор ты сделался таким разговорчивым? – ответила вопросом на вопрос Сабрина. – Мне всегда казалась, что ты не бросаешься словами. – К этому времени Сабрина уже была не в состоянии дольше сдерживаться и весело расхохоталась.
Ридж неодобрительно нахмурился:
– Черт побери, женщина! Я на тринадцать лет старше тебя и хочу знать, придется ли мне ревновать к более молодым, когда я достигну почтенного возраста!
Сабрина пристально посмотрела на Риджа и увидела, что он говорит очень серьезно.
– Так ты не шутишь? – спросила она.
– Разумеется, нет. Мне не до шуток, – довольно резко отозвался Ридж. – От этого зависит мое будущее.
Сабрина обреченно вздохнула:
– Ридж Теннер, вы круглый дурак.
– Что ж, премного благодарен вам за откровенность, миссис Теннер. С вашей стороны очень любезное заявление, – парировал он с издевкой.
– Разве ты не понял за все это время, что я очень капризная дама? Мне нужно только лучшее из лучшего, на меньшее я не согласна. Мне никогда не был нужен и никогда не понадобится другой, ни три года назад, ни через тридцать лет. Это ты увивался за каждой встречной юбкой, – напомнила она. – Если уж кого и подозревать, так тебя.
Сабрина всегда умела направить разговор в нужное русло. Сейчас она смотрела на него с подозрением, и Ридж пожалел, что заговорил об этом.
Он беспечно отбросил парик и бороду в сторону на пол, а когда попробовал закончить разговор страстным поцелуем, Сабрина отодвинулась от него на самый край кровати. Она упрямо вскинула подбородок и сложила руки на груди.
– Если ты подвергаешь сомнению мою верность тебе, ставя ее в зависимость от возраста, это означает только одно – ты сам уже кого-то присмотрел на стороне, – обвинила его Сабрина. – Если тебе есть в чем сознаться, сделай это сейчас. – Плечи Риджа поникли, а вид его был такой виноватый, что у Сабрины сразу появилось желание как следует ударить его. – Ну, так кто же она и где ты с ней познакомился?
И прежде чем Сабрина успела понять, что происходит, Ридж вскочил с кровати, распрямил плечи и как вихрь налетел на нее. Он опрокинул Сабрину на кровать и прижал своим сильным телом.
– Я скажу сейчас кое-что, и мы никогда больше не будем к этому возвращаться. Мне очень жаль, что я заговорил об этом! – Он припал к ее губам и крепко поцеловал. – Никого, кроме тебя, у меня нет, не было и не будет. Никто не сравнится с вами, миссис Теннер! Я очень люблю вас, а если вы будете дуться и дальше, я буду доказывать свою любовь с вечера до утра, и тогда уж Темплтоны точно будут недовольны нашим гостеприимством.
Сабрина мгновенно раскаялась. Она хотела отметить юбилей по-своему, незачем было портить событие бессмысленным спором. Сабрина прекрасно видела, какие восхищенные взгляды бросали на Риджа женщины каждый раз, когда они приезжали в Санта-Фе. И хотя она так и не сумела привыкнуть к этому, Сабрина была вынуждена признать, что не заметить такого красавца, как Ридж, трудно. Если уж вышла замуж за красивого мужчину, необходимо научиться терпеть восхищенные взгляды других женщин. Ей иногда даже хотелось, чтобы Ридж был седым и старым. Возможно, тогда бы не нужно было опасаться красоток вроде Клэрис Фостер.
Сабрина постаралась выбросить все эти мысли из головы и сосредоточиться на лице Риджа.
– Мне приятно слышать, что и через много лет ты будешь рядом со мной, – призналась она и хитро улыбнулась. – Когда Деймон появился на свет, я была одна. Не хочу испытать то же одиночество, когда на свет появится его братик или сестренка. Надеюсь, что ты будешь терпелив и проявишь понимание, когда моя фигура начнет расползаться во всех направлениях и я потеряю свою привлекательность.
Ридж мгновенно отпустил ее и лег рядом. Лицо его приняло встревоженное выражение.
– У нас будет еще один ребенок? – тревожно спросил он.
О Боже, а он улегся прямо ей на живот! Если он причинит боль Сабрине или ребенку, он никогда себе этого не простит!
Сабрина рассмеялась, увидев его испуганное лицо.
– Ничего страшного, – успокоила она Риджа. – Хотя через шесть месяцев заканчивать споры подобным образом будет уже небезопасно.
– Ребенок! – Ридж вскочил с кровати, счастливая улыбка озарила его лицо. – А как обрадуются Марлен и Алекс! Теперь-то он точно примет предложение Маргариты.
Когда Ридж направился к двери, Сабрина приподнялась на локте и посмотрела на счастливого мужа.
– Я думала, тебя не интересует ни пианино, ни подготовка к поездке, когда ты увел меня от гостей.
Ридж робко улыбнулся и посмотрел на жену.
– Я был лишен радости хвастаться будущим отцовством, когда ты ждала Деймона. Но теперь я с лихвой возмещу все, что недоиспытал тогда. – Он повернулся, решительно подошел к Сабрине и обнял ее. – Сегодня я сам сообщу эту радостную новость Темплтонам и всем слугам. – Он скрепил свое обещанием крепким благодарным поцелуем. – И ты не пожалеешь, что пришлось немного подождать, обещаю.
– Я прослежу, чтобы ты исполнил обещанное, – прошептала Сабрина, глядя в глаза Риджа; лицо ее светилось любовью.
Во взгляде этих необыкновенных фиалковых глаз Ридж всегда безнадежно тонул. Он не мог устоять перед чарами этой божественной нимфы, особенно когда она смотрела на него с такой любовью. Ридж долго не мог оторвать от нее взгляда.
– Сколько месяцев мне отпущено? – спросил он нежным, чуть хрипловатым голосом.
– Думаю, около семи, – ответила Сабрина, глядя в синие озера его глаз.
Ридж медленно опустился на кровать рядом с ней.
– Тогда, пожалуй, можно еще часок-другой подержать эту новость в тайне… – нежно прошептал Рид ж ей на ухо и обнял Сабрину так осторожно, будто она была хрупким цветком. – Пожалуй, мне стоит показать нашему будущему ребенку, как сильно я люблю его мать. Ты знаешь, как я люблю тебя, – прошептал он. – Ты моя жизнь, моя любовь…
– Говори еще, не останавливайся, – так же шепотом попросила Сабрина, нежно целуя его в губы. – Я никогда не устану слушать о том, что твоя любовь такая же сильная и вечная, как та, что сжигает мне душу.
Они забыли обо всем на свете. А когда Ридж принялся заверять Сабрину в силе своей любви, она, охваченная любовным восторгом, поняла, что ей нечего бояться и нет причин сомневаться в любви Риджа и в его способности защитить ее от любого зла. Сабрина укорила себя за свои сомнения.
Пожалуй, такой счастливой женщины, как она, больше не найти. Существует только один Ридж Теннер, и она его жена.
Остальным женщинам придется довольствоваться кое-кем похуже. Она никогда не бросит Риджа, даже если ему придется надеть очки с толстыми стеклами, даже когда его черные густые волосы поредеют и станут белоснежными, как горные вершины. Для нее он навсегда останется неотразимым красавцем, который ворвался в ее жизнь и перевернул ее мир. Ридж навсегда растопил лед недоверия в ее сердце, отворил запоры в ее душе и выпустил любовь наружу. Не нужно было не доверять и опасаться. Ридж любит ее, и в этом все дело…