Глава X

Утро следующего дня выдалось особенно солнечным и тёплым, в связи с чем знатные леди и лорды хлынули во двор нарядной толпой. Яркие платья из тончайшего шёлка, пёстрые камзолы, полупрозрачные вуали то и дело мелькали под распахнутыми настежь окнами Бейли-Эршира. Замковый люд неспешно прогуливался, туда-сюда сновали неуклюжие повозки, бегали собаки, заливаясь лаем.

Остроконечные крыши башен утопали в янтарных лучах солнца, и отбрасывали вокруг себя ослепляющие блики.

Софи направлялась в сторону розария, радуясь появившейся возможности оказаться вне стен замка.

Насквозь пропитанный винными парами воздух внутри замка изрядно раздражал. Софи казалось, он забился глубоко в каждую щель серого камня, и не выветриться оттуда уже никогда.

Вымощенная камнем дорожка, по которой шла Софи, убегала вдаль, и самый зоркий глаз не мог разглядеть, где она заканчивалась. Лучи солнца играли в золотистых волосах Софи, а ветер нежно теребил их своими прозрачными пальцами.

До розария её величества королевы Эммы оставалось недолго. То, что она движется в верном направлении, можно было понять по сладковатому аромату роз, усиливающемуся с каждым шагом.

Воздух благоухал.

Дорожка делала крутой поворот, а за ним открывался изумительный вид.

Розарий оказался невероятно больших размеров, и имел форму лабиринта. Живая изгородь высотой с человека отделяла розовые кусты один от другого. То были дивной красоты розы! У Софи всё зарябило и замельтешило в глазах от разнообразия красок и оттенков: нежно-розовые, ярко-алые, молочно-белые, насыщенно-пурпурные… Софи казалось, что она смотрит на пестрый ковёр, который выткали лучшие мастерицы и расстелили перед ней.

Она остановилась возле разросшегося во все стороны ярко алого куста. Цветки были большими, с нежными лепестками, изогнутыми по краям. Решив, что они станут прекрасным украшением для покоев его высочества, Софи принялась срезать их, и спустя четверть часа у неё в руках оказался удивительной красоты букет.

К тому времени солнце поднялось ещё выше, его тёплые лучи приятно ласкали кожу.

Возвращаться обратно не было никакого желания. Сейчас бы неспешно пройтись по розарию, любуясь живописным пейзажем, но…

Эти мысли были прерваны голосами, что послышались из-за зелёной изгороди. Софи выглянула.

По широкой тропинке, пролегающей между розовых кустов, неспешно двигались две женщины. Одну из них Софи узнала сразу. То была леди Эйлин, а вот вторую даму Софи видела впервые. Леди Эйлин сложно было не заметить. Она облачилась в платье того же насыщенного алого оттенка, что и розы в руках Софи. Платье было роскошным, и, по мнению Софи, мало подходило для раннего утра. Её спутница, тоже брюнетка, была одета праздно, но немного проще, в синий бархат.

Пройдя вперёд, они остановились возле белого куста роз. Леди Эйлин стала жеманно расправлять складки своего чересчур пышного платья.

— Как ты думаешь, его высочеству понравиться? — спросила леди Эйлин, продолжая прихорашиваться.

— Разумеется, дорогая кузина! — отозвалась её спутница.

«Должно быть, это леди Лорна» — подумала Софи, поглядывая на них со своего укрытия.

— Да, я тоже так думаю, Лорна, — довольно произнесла леди Эйлин, подтверждая догадку Софи. — Уверена, Уильям вскоре пригласит меня на верховую прогулку, а дальше не замедлит последовать и предложение о замужестве.

Леди Эйлин кокетливо заморгала.

— И во время пира он был так обходителен со мной. Только вот…

Леди Эйлин скривила губы, снова превращаясь в жабу.

— Дорогая Эйлин, что тебя расстроило? — Леди Лорна схватила её за руку.

— Одна выскочка, что вздумала тягаться со мной!

— Выскочка? — леди Лорна удивлённо смотрела на леди Эйлин. — Что за выскочка?

— Грязная служанка Уильяма!

— Разве можно сравнивать себя с какой-то там служанкой, Эйлин? — Леди Лорна рассмеялась. Её смех больше походил на визг дикого кабана.

— Я видела, как она вешалась ему на шею прямо в коридоре замка! — возмутилась леди Эйлин.

Леди Лорна громко ахнула, прикрыв рот ладошкой, а Софи замерла. Сомнений не оставалось, речь шла о ней.

— И всё же, Эйлин, она тебе не соперница! — придя в себя, сказала леди Лорна.

— Разумеется! — рассердилась леди Эйлин. — Эта девка лишь согревает его постель, и не более!

Руки Софи сжались, и острый шип проколол нежную кожу. Чтобы не закричать, она закусила губу.

«Вот ведь отвратительная ведьма!» — подумала Софи.

Значит, ей тогда не показалось, что в коридоре кто-то был.

— Нужно сделать так, чтобы она перестала путаться у меня под ногами! — снова сказала леди Эйлин.

— Можно подкинуть ей одно из своих колечек, — предложила леди Лорна.

Леди Эйлин на некоторое время задумалась, а потом со зловещей улыбкой обернулась к своей спутнице.

— Неплохая мысль. И пусть "воровка" посидит в подземелье, а как только я стану королевой, сразу приструню блудницу! — Её слова так и сочились ядом.

Софи не могла поверить своим ушам. Подлость этой красавицы просто не знала границ! Затем Софи вспомнила подслушанный разговор принца с его матерью, и волнение немного улеглось. Лишь в своих мечтах леди Эйлин станет королевой.

Внезапно ход её мыслей прервал громкий крик леди Эйлин.

— Как же больно! Больно! — вопила она, схватившись за руку.

Софи показалось, что её крики всполошили всех в Бейли-Эршир.

— Что там? — кружила вокруг неё леди Лорна, пытаясь взглянуть на руку. — Это же пчела!

— Ай! Отстань! — потребовала леди Эйлин, и леди Лорна послушалась.

Леди Эйлин зашагала по извилистой тропинке. Слишком пышное платье волочилось за ней и, словно якорь, тянуло назад, и Софи готова была поклясться, в тот момент леди Эйлин пожалела, что выбрала его для утренней прогулки.

Наблюдая, как эти двое покидают розарий, Софи едва сдерживала смех. Вместе они смотрелись весьма нелепо — леди Эйлин, которую ужалила пчела, и леди Лорна, что бежала вслед за ней, словно комнатная собачонка.

Только вот теперь Софи следует быть с ними крайне осторожной.

_______________________________________

К концу недели было принято решение отправиться на охоту, но в ночь перед поездкой разразился сильнейший ливень. Ни о какой охоте, естественно, больше речи не шло.

Дождь не прекратился и на следующий день, загнав всех обитателей замка под надёжную защиту его каменных стен.

Охоту было решено перенести на более подходящее время, а вместо охоты король снова устраивал пир.

Ближе к вечеру Софи помогала Уильяму одеваться. Бархатный камзол каштанового цвета сидел, словно влитой, ряд золотистых пуговиц тянулся вдоль груди.

— Ваше высочество, перестаньте вертеться! — упрекнула его Софи. — Я почти закончила.

— А это значит, что вскоре мне придётся спуститься вниз, — он тяжело вздохнул. — Сыпать учтивыми комплиментами направо и налево, расточать любезные улыбки, приглашать дам на танцы! Бррр!

Уильяма брезгливо повёл плечами, а Софи тихо засмеялась.

— Хоть кого-то это забавляет, — буркнул он, наблюдая, как ловко двигаются её пальцы.

Софи повернулась к нему лицом, и принялась застёгивать пуговицы.

— Неужели вы совсем не любите развлечения, ваше высочество? — удивилась Софи.

— Развлечения? — Уильям усмехнулся. — Знаешь, сидеть рядом с леди Эйлин и выслушивать её болтовню, так себе развлечение!

Софи бросила на него осторожный взгляд. Что ж, она не могла не согласиться с ним. Лично у неё речи леди Эйлин не вызывали ничего кроме скуки и раздражения.

— Она ведь довольно красива и знатна, разве этого не достаточно? — спросила Софи.

— Для меня нет, не достаточно! — Он внимательно посмотрел на Софи. — Неужели же я создаю впечатление человека, которому польстит общество этой трещотки?

Пальцы Софи достигли ворота его камзола.

— Нет, но…

Он не дал ей договорить.

— Да мне претит сама мысль, что такая женщина как леди Эйлин станет моей женой! — В его голосе было столько негодования, что Софи невольно подняла на него взгляд.

— Тогда, ваше высочество, вы могли бы присмотреться к её кузине, леди Лорне, — сказала Софи.

Он перевёл на Софи недоумевающий взгляд, но как только заметил искорки веселья в её глазах, тут же улыбнулся.

— Хорошо, что тебя не слышит моя мать! Ей бы эта идея пришлась по душе!

Софи рассмеялась, а Уильям не мог отвести от неё взгляда. Золотистая прядка волос упала ей на лицо, а синие глаза весело сверкали. В мире не было и не будет никого красивее её…

Перестав смеяться, Софи поймала на себе его пристальный взгляд. В нём не было ни капли веселья, лишь проникновенная нежность. Только сейчас она осознала, что они стоят непозволительно близко друг к другу. Сердце затрепетало в груди.

Подняв руку, он заправил прядь волос, выбившуюся из её прически, ей за ухо. Её щеки мгновенно сделались розовыми, а дыхание сбилось.

Софи отвела взгляд.

— Жаль, что будущий король должен руководствоваться холодным рассудком, а не зовом собственного сердца.

К концу фразы его голос сделался совсем тихим.

— Жаль… — Слова, обличающие её чувства, сорвались с губ прежде, чем она успела их обдумать.

Он едва различил её шёпот за бешеным стуком собственного сердца.

Застегнув верхнюю пуговицу, Софи хотела отойти, но неожиданно Уильям притянул её ближе к себе за талию.

Он мягко приподнял её лицо за подбородок, вынуждая посмотреть на него. Забыв об осторожности, она затерялась в мягком свете его карих глаз. Пальцы бережно касались её лица, оставляя на коже пылающие следы. Рваный вздох слетел с её губ.

«Я пропала!» — было её последней мыслью, прежде чем Уильям поцеловал её.

Его губы на вкус оказались как то сочное яблоко, которым он однажды угостил её, и Софи прикрыла глаза от удовольствия. Он целовал нежно, лаская её рот своим языком. Ноги Софи задрожали, и если бы он не держал её так крепко, то она непременно бы рухнула на пол. Он запустил руку ей в волосы, и они рассыпались по плечам Софи мягким покрывалом.

Поцелуй становился глубже, их тела теснее прижимались друг к другу. Внизу живота разлился томительный и тягучий жар.

Софи задрожала.

Внезапно в её затуманенное страстью сознание стали проникать звуки, доносившиеся откуда-то снизу. Слышались громкие голоса и песни, а ещё Софи уловила шум дождя, что поливал за стенами Бейли-Эршир. Она будто почувствовала, как его холодные капли проникают в комнату и оседают на её разгорячённое лицо.

Они всё ещё были здесь, в замке. Он принц, а она его служанка. И внизу его уже ожидали.

Эта мысль придала ей силы, когда она мягко, но уверенно отстранилась от Уильяма.

— Софи? — прохрипел он.

Собрав всю волю в кулак, она заставила себя взглянуть ему в глаза.

— Вас ждут внизу, ваше высочество, — глухо отозвалась Софи. — Не следует опаздывать.

Он уже открыл рот, желая возразить, но Софи не позволила ему этого сделать.

— Я вас однажды просила не забывать о моём положении в замке, и прошу об этом снова.

Его плечи поникли.

— Скажи, Софи, как я могу забыть, если ты постоянно напоминаешь об этом? — Мучительная гримаса исказила его лицо, и он поспешил прочь из комнаты.

Он бездумно брёл по пустынным коридорам Бейли-Эршира. Вокруг было тихо и тоскливо. Он не хотел идти вниз, не хотел видеть лицо матери, которая задалась целью пренепременно женить его, не хотел видеть раскрасневшееся и лоснящееся лицо лорда Синклера, который вечно жевал, не хотел видеть лицо леди Эйлин с её плотоядной улыбкой. Он уже было решил спуститься на псарню, но громкий стук дождя по крыше напомнил ему, что за стенами льёт как из ведра.

Горькая усмешка сорвалась с его губ. Казалось, даже погода сегодня была настроена против него.

Ссутулив плечи под мягким бархатом, он побрёл вдоль коридора.

Миновав витую лестницу, он оказался на первом этаже. Просторный чертог Бейли-Эршира встретил его громкой музыкой и смехом. Оказавшись на помосте, он нацепил на лицо маску притворной учтивости и опустился за стол рядом с леди Эйлин. Её пухлые губы тут же растянулись в соблазнительной улыбке.

Уильям едва сдержался, чтобы не броситься оттуда прочь. Видимо, пора заканчивать этот затянувшийся спектакль.

Загрузка...