Настал август, и Ричард узнал, что строящиеся вдоль Канала планы приблизились к своей кульминационной точке. Намерение Генри Тюдора высадиться казалось определенным.
Король был готов. Его настроение отличалось философичностью. Совсем скоро случится испытание, которое завершится для него или победой, или гибелью, - Ричард был уверен.
В грядущее он смотрел с бесстрастностью. Ричард потерял и жену, и сына. Не осталось ничего, кроме борьбы за корону.
Если Ричард одержит над Генри Тюдором победу, тогда он начнет совершенно новую жизнь. Постарается забыть о грусти прошлых дней. Постарается стать таким же хорошим монархом, как покойный брат. Но этого не случится, пока Ричард не очистит страну от порочной угрозы гражданской войны.
Гражданские войны омрачали существование монарха на всем его протяжении. Бесконечные войны Роз. Он полагал, что они завершились, - все так думали, когда из ужасов в полном великолепии восстал Эдвард и взял себе корону. Если бы Эдвард остался жив...Если бы его сын оказался хоть немного старше...
Но дела обстояли кардинально иначе, и Ричарду приходилось смотреть в лицо необходимости принять волевое решение. Он сделает все от него зависящее и выйдет из борьбы или королем Англии, или покойником.
В конце июля к королю явился Томас лорд Стенли и попросил позволения удалиться в свои владения. Стенли внушал Ричарду значительные подозрения. Он умел ловить тенденции времени и служить им, был человеком, гениальным в способности выпутываться из тяжелых положений. Подобные люди рождались на свет, чтобы выжить и во всем искали целесообразность. Позволяли ветру носить себя. Ричард испытывал к Стенли мало уважения, но испытывал необходимость в его помощи.
Лорд Стенли оказался задержан одновременно с исполнением казни Гастингса, но, после недолгого периода ареста отпущен, чтобы потом на коронации Ричарда нести церемониальный жезл.
Его Милость был женат на Маргарет Бофор, матери Генри Тюдора, но продолжал служить королю.
Ричард не доверял лорду Стенли, но тот обладал слишком большим весом, чтобы не обращать на него внимания, и королю казалось, - держать вельможу под рукой - гораздо безопаснее, нежели оттолкнуть и тем самым отправить прямо в лагерь противников.
Роль, сыгранная супругой лорда Стенли в восстании Бэкингема, не вызывала никаких сомнений. Когда герцога обезглавили, сэр Томас выразил согласие с вынесенным приговором и поделился мнением, что Генри Стаффорд достоин уготованной ему участи. Ричард пребывал в твердой уверенности, - одержи победу Бэкингем, его слова звучали бы иначе.
Стенли дал обещание сдерживать порывы жены. Он ручался, что посадит Маргарет Бофор в деревне.
Сейчас сэр Томас стремился поехать в свои владения, так как те срочно требовали его хозяйского присмотра.
Рэтклиф и Кэтсби поставили Ричарду на вид вероятность перехода Стенли на сторону врага и то, что благоразумнее всего станет вести за ним наблюдение. Как бы то ни было, сэр Томас являлся мужем матушки Генри Тюдора.
'Знаю', - ответил король. 'Если он намерен превратиться в изменника, то пусть это случится сейчас, а не на поле брани'.
Таким образом, Стенли уехал, но Ричард сказал, что сэру Томасу необходимо оставить вместо себя сына, дабы тот нес ответственность за верность отца государству.
У вельможи не было другого выхода, кроме как покориться.
И уже седьмого августа в бухте Милфорд Хейвен на английский берег высадился Генри Тюдор.
Когда его ушей достигли новости о нахождении Генри Тюдора близ Шрусбери, Ричард был в Ноттингеме.
Он послал за теми, кому мог доверять: за Норфолком, Кэтсби, Брекенбери и Рэтклифом.
Стенли не вернулся, но отправил объясняющую записку, где говорилось, что он страдает от потницы. Сын сэра Томаса, лорд Стрейндж, пытался совершить побег, но его поймали, и молодой человек признался, что вместе с дядюшкой сэром Уильямом Стенли состоял в переписке с завоевателями.
'Стенли предали', - думал Ричард, но он предполагал, что они так поступят.
Нельзя было терять ни секунды. Следовало выступить немедленно. Двадцать первого августа оба войска прибыли на Босуортское поле.
Ричард провел бессонную ночь. Монарху был свойственен фатализм. Окажется ли завтра в его руках победа? Он не испытывал ни сильной веры, ни значительного воодушевления. На плечи давила печаль. Но король стоял на поворотной в жизни точке. Если судьба покажет, что Ричард может продолжать жить и править, он приложит усилия, дабы оказаться великим королем. Его Величество прошел достойное обучение на основе успехов и ошибок брата и готов был без остатка посвятить себя служению стране.
Они находились рядом...его добрые друзья. Брекенбери - с открытым честным лицом, дышащим верностью, - Кэтсби, Рэтклиф, Норфолк...те, на кого Ричард мог положиться.
А вот где обретались братья Стенли, - где их следовало искать?
Король поднялся на своего высокого белого скакуна. Никто бы не потерял его из поля зрения. Скакун в самом деле подходил исключительно монарху. На боевой шлем Ричард надел золотую корону.
'Сегодняшний день', - произнес он, - 'решит нашу участь. Друзья и верные подданные, помните, победа окажется нашей, если мы пойдем в битву с чистыми сердцами и твердым намерением одержать сейчас верх. Вечером я буду или королем, или трупом, обещаю вам'.
Загудели трубы. Настал долгожданный час, и Ричард выехал вперед во главе своей армии.
Сражение завязалось. Солнце палило во всю мощь, и ланкастерцы пользовались преимуществом, потому что оно светило им в спины. Братья Стенли ждали. Они решали, на чью сторону перейти, когда наступит минута выбора. В то же время и Томас, и Уильям не имели ни малейшего желания биться, поддерживая Ричарда.
Братья являлись людьми Генри Тюдора и упорно трудились на его благо. Теперь они были готовы...выжидая конкретного часа, который окажется благоприятнейшим для их отхода.
И он пришел. Стенли поскакали с возгласами: 'Тюдор! Тюдор!'
Ричард услышал их и мрачно усмехнулся.
Кэтсби торопил короля бежать. Но он только расхохотался. Ричард поехал вперед, размахивая своим боевым топором.
Перед глазами возникли спускающиеся Рэтклиф и Брекенбери.
'Мои преданные друзья...', - подумал Ричард. 'Вы отдаете ваши жизни за меня...за правду...за справедливость...за верность.
Будь проклят изменник Тюдор!'
'Измена!' - воскликнул король вслед уходящим Стенли, направляющимся к войскам Тюдора.
Он отыщет Генри Тюдора. Тот станет его личной добычей. Ричард встретится с ним в одиночном поединке. Лишь сражение решит их судьбу. Плантагенет против Тюдора. Если Ричард не победит, настанет конец не только королю, конец настанет целой династии. Славное превосходство Плантагенетов, растянувшееся на многие поколения, уступит дорогу новому дому Тюдоров - основанному незаконнорожденными... с хлипчайшими правами на престол. И правление гордых Плантагенетов, царствовавших в стране с великих дней Генри Второго завершится.
Этого не должно произойти. Задача Ричарда - спасти государство.
'Помоги мне, Господи', - взмолился он. 'Мне необходимо найти Генри Тюдора. Нужно сражение между нами двумя'.
Несмотря на небольшой рост, на коне Ричард впечатлял, он скакал вперед, лучи солнца сияли на золоте его короны, белый конь летел навстречу опасности.
Друзья окликали короля, но он не обращал на это внимания.
'Мне следует отыскать Генри Тюдора', - прокричал Ричард.
С маленькой группой последовавших за ним он врезался непосредственно в центр вражеской кавалерии.
Сейчас он мог видеть это - штандарт Уэльса, удерживаемый высоко Уильямом Брендоном, флагоносцем Генри Тюдора. Самозванец был там, находясь под надежной защитой, окруженный ненужными в гуще боя людьми. Оставим картину на совести захватчика.
'Тюдор, я пришел убить тебя', - прорычал Ричард. 'Одному из нас придется погибнуть'.
Он знал, что это безумие. Вокруг было слишком много врагов, но Ричард уже добрался до места. Взгляд скользнул по Генри Тюдору...Король нанес удар Уильяму Брендону, и тот рухнул, как подкошенный.
Ричард увидел Рэтклифа, пытавшегося его защитить. Конь под ним упал, но монарх незамедлительно встал на ноги.
'Мой господин...мой господин...' - это опять кричал Рэтклиф. Но Ричард не слышал. Он неотрывно смотрел на Генри Тюдора. Король подошел достаточно близко, чтобы сразить его флагоносца. Ричард собирался захватить Генри Тюдора.
Размахивая боевым топором, он метнулся вперед.
'Измена!' - восклицал Ричард. 'Выходи, Генри Тюдор...Выходи и сражайся'.
Вокруг падали люди монарха, теперь на земле распластался Рэтклиф, но Ричард бился отважно, на его голове сияла корона. Он твердо поставил перед собой задачу - проложить дорогу к Тюдору. Даже если ему суждено погибнуть, самозванца король заберет с собой.
На него навалились. Удары посыпались быстрее. Затем Ричард погрузился во тьму. Он рухнул, и корона скатилась с головы.
Это был конец. Сражение завершилось. Победа досталась Генри Тюдору. Верные друзья Ричарда - Норфолк, Рэтклиф и Брекенбери - погибли. Кэтсби попал в плен и подвергся казни через повешение. Ловелл ускользнул и дожил до нового царствования.
Именно лорд Стенли - предательству которого Генри Тюдор оказался обязан своим триумфом - нашел у плетня золотую корону и водрузил ее на голову Генри Тюдора. Так закончилось сражение при Босуорте, последнее в войнах Роз. Так закончилось правление Плантагенетов. С Тюдорами в Англию пришла новая царствующая семья.