Глава 8

Марго и Пьер понимали: Росиньоли считали, что их размолвка ненадолго, и это ужасно раздражало Марго, однако ради всеобщего спокойствия она вела себя так, чтобы их отчуждение не очень бросалось в глаза. Особенно приходилось стараться по выходным, когда дома была Шарли, которая, ничего не подозревая, по-прежнему обращалась с Марго как с сестрой, а с Пьером как с братом.

Больше всего помог Жюль. Ни о чем не догадываясь, он сказал на следующий день:

— Марго, я знаю, что ты хотела посмотреть этот фильм. Хочешь, пойдем со мной? Чтобы не возвращаться домой, мы сможем переночевать в городе, в квартире. Я разложу спальный мешок в гостиной, а ты займешь комнату для гостей.

Марго подавила улыбку. Жюль заглядывался на неожиданно повзрослевшую Бриджит.

— С удовольствием, Жюль! — ответила Марго, надеясь, что Пьер заскрипит зубами от злости. Но почему она должна терять сон из-за Пьера Лаверу?

Был тихий чудесный день, н, хотя календарь уже показывал март — первый месяц осени, — в воздухе чувствовалось лето. Марго услышала, как хлопнула дверца машины и раздались голоса. В музей пришли первые посетители. Марго вгляделась. Не может быть! Три головы показались н растаяли, словно в тумане: светловолосая голова Джонатана Уорта, каштановая — Бетти н иссиня-черная Пьера Лаверу. Марго быстро взяла себя в руки. Джонатан и Бетти были столь изумлены, что не заметили, как она побледнела. Марго призвала на помощь всю свою волю и почти беззаботно произнесла:

— Боже, может быть, Новая Зеландия все же не на другом краю света! Смотрите-ка, кто к нам пришел! Джонатан, как ты здесь оказался? Хотя ответ очевиден: прилетел на самолете.

— Марго! Ты здесь, в Новой Зеландии? Я думал, ты в Канаде. Я приехал сюда повидаться с Пьером, но не знал, что ты тоже здесь.

Приехал повидаться с Пьером! Марго припомнила: когда-то Пьер сказал ей, что в один прекрасный день он заставит ее доказать, будто Джонатан для нее ничего не значит. Так вот что он задумал! Видимо, он узнал от своего друга Тода, что Джонатан и Бетти собираются в Новую Зеландию, н нарочно привез их сюда. Перед глазами Марго поплыл розоватый туман. Она не станет задавать нелепых вопросов, нет, она не позволит, чтобы Пьер заметил, как она потрясена.

Не успел он заговорить, как в комнату величественно вошла мадам в черном платье с бриллиантовой брошью.

— Милая, значит, я не ослышалась? Это твои старые друзья из Англии? Как ты, должно быть, рада! Мы находимся слишком далеко, чтобы к нам неожиданно могли нагрянуть друзья, так что вдвойне рада за тебя. Марго, ты нас не познакомишь?

Марго принужденно улыбнулась и сказала:

— Меня еще должны представить жене Джонатана.

— Марго, это Бетти. Она слышала о тебе, хотя ты ее и не знаешь.

Марго узнала бы это лицо повсюду. «Пьер, как ты мог так поступить со мной, с Джонатаном, с Бетти?» Марго представила их мадам, стараясь, чтобы голос ее звучал спокойно:

— Мы с Джонатаном были близко знакомы в Лондоне. Он, как и Пьер, тоже работал в лондонском аэропорту, хотя они никогда не встречались. Но у них есть общий друг, некий Toд, так я узнала, что Джонатан женился, но понятия не имела, что он проведет здесь медовый месяц.

Джонатан рассмеялся и обратился к мадам:

— Когда ты давно работаешь в авиакомпании, у тебя есть кое-какие преимущества. Сначала мы полетели в Нью-Йорк, провели там два дня, затем еще два в Лос-Анджелесе, а потом пересекли Тихий океан.

Марго не смотрела на Пьера, чтобы не выдать ярость, бушующую внутри нее, — она должна казаться сдержанной и спокойной. Марго механически отвечала на вопросы Джонатана: да, ей понравилось в Канаде, но, хотя она намеревалась путешествовать в поисках предметов старины, ей так полюбился Акароа, что она решила здесь остаться.

Оглядываясь по сторонам, Джонатан произнес:

— Это место идеально тебе подходит, ты ведь терпеть не могла расставаться с вещами, которые тебе полюбились.

— Нам очень повезло, — заметила мадам. — С тех пор как появилась Марго, в нашей жизни много изменилось. Благодаря ей, например, я могу жить в своем собственном доме. Но вам, наверное, хочется осмотреться? Надеюсь, вы останетесь с нами на обед?

Марго покачнулась и оперлась рукой о старый сундук. Вероятно, мадам что-то почувствовала, потому что быстро добавила:

— Но возможно, у вас свои планы?

К счастью, Джонатан ответил:

— Боюсь, что да, хотя мы бы с удовольствием остались. Мы приехали только для того, чтобы встретиться с Пьером и договориться о следующей встрече. Одна семейная пара из Окленда пригласила нас пойти в музей маори. Но мы вам завтра позвоним. Может, вы покажете нам этот музей сейчас? Мы должны вернуться в гостиницу к обеду.

Марго чувствовала, что Бетти хочется уйти. Наверное, она была ошеломлена не меньше ее. Какой девушке приятно встретиться в свой медовый месяц с бывшей возлюбленной своего мужа? Марго казалось, что и Джонатан так же возмущен поступком Пьера, как и она.

— Поскольку сегодня у вас мало времени, то мансарды могут подождать до следующего визита, — вежливо проговорила Марго.

Она механически пересказывала им историю некоторых экспонатов. Пьер был необычно молчалив. Наверное, не нарадуется сделанному. Правда, после их ссоры в этом уже не было смысла. Скорее всего, он организовал все раньше, а потом не успел отменить. Что ж, ему удалось еще больше оттолкнуть Марго. Она искоса взглянула на него. Он казался напряженным. А может, до него, наконец, дошло, что он натворил?

Пока Джонатан с Бетти нахваливали розы, обвившие решетку. Марго направилась к выходу.

— Дом словно моет ноги в воде, — заметила Бетти, забыв свое смущение. — Неудивительно, что ты захотела остаться здесь, Марго.

— А ты, Бетти, на это не надейся, — заметил Джонатан. — Мое место в Лондоне. Возможно, это наш единственный и последний визит сюда, так что наслаждайся.

Пьер быстро взглянул на Марго. Пожав на веранде руки молодоженам и пожелав им всего наилучшего, Марго добавила:

— Если найдете время заехать, будем рады вас видеть. А теперь я должна идти — звонит телефон. Всего доброго. До свидания, Пьер.

Она вошла в дом, не заметив, что мадам недоуменно стоит в дверях. Конечно, не было никакого телефона. Марго сразу же побежала по тропинке к роще. Мадам заметила среди ветвей розовое платье и поняла, куда она направляется. Из музея появился Пьер:

— Где Марго? Куда она пошла?

В другое время мадам удивленно приподняла бы черные брови, но только не сейчас.

— Пьер, ты понимаешь что-нибудь? Почему приезд этого человека ее расстроил?

— Да, понимаю, — сказал он. — Я единственный, кто понимает. Так где же она?

— А где еще она может быть? На Горе Вздохов, конечно. Как-то я сказала ей, что убежала именно туда, когда в 1944 году получила телеграмму о смерти Филиппа. Я заметила розовое платье Марго среди деревьев. Ты будешь добр к ней, Пьер? Бедняжка, у нее никого нет в этом мире. И я так ее люблю.

— Добр? Конечно, мадам, я буду добр. Я и понятия не имел, что она так отреагирует. Не расстраивайтесь, я приведу ее.

Марго не услышала его шагов по мягким сосновым иглам, не знала, сколько времени он стоял там и смотрел, как она лежит под деревьями, рыдая и вырывая пучки травы, словно хотела, чтобы сама земля разделила с ней ее горе. Потом она услышала над собой голос Пьера, почувствовала его руку на своем плече, когда он опустился рядом с ней. Она вскочила на ноги, рванулась от него, словно от дикого зверя.

— Ты! — прошептала она сквозь стиснутые зубы. — Пришел увидеть результат своего плана? Каким же безжалостным может быть человек! Убирайся отсюда! Оставь меня! Как ты посмел привезти Джонатана Уорта в Акароа?

Пьер поспешно отвел ее руки, когда в безмерной печали она попыталась ударить его.

— Марго, я не привозил его. Я и понятия не имел, что он в Новой Зеландии. Это все Тод — хотел сделать мне сюрприз. Я встретил Джонатана у ворот, а Бетти была уже за изгородью. Он запирал машину. Конечно, он меня не узнал и спросил: «Не скажете ли, где живет Пьер Лаверу?» И когда Бетти была уже у дверей музея, я ответил: «Я — Лаверу». Он сказал: Отлично! А я Джонатан Уорт. Тод Мур попросил меня связаться с вами. Мы решили провести тут медовый месяц». Бетти направилась к нам, и я попытался помешать им войти в музей: приглашал их сначала осмотреть ферму, полюбоваться садом, но ей хотелось посмотреть музей. Мне оставалось только идти за ними и надеяться, что мое присутствие хоть как-то сгладит ситуацию. Если бы только они сначала приехали в Патридж-Хилл! Тогда бы я сумел их выпроводить или предупредил бы тебя. Конечно, Джонатан был потрясен не менее тебя. Как и Бетти, но, по крайней мере, они были вместе, а я даже не мог тебе помочь. Да, признаюсь, я был нескольких жесток, Пытаясь убедить тебя забыть Джонатана, но теперь я понял, как ты его любила, и больше не стану вмешиваться. И еще я понял: твое чувство к Джонатану было намного глубже того, что я испытывая к Лизетт. Я не знаю всего. Знаю только, что по какой-то причине ты отказалась от него, но, все равно продолжаешь его любить.

— Продолжаю любить его?! — удивленно воскликнула Марго. — Это не так! Думаешь, я плакала из-за Джонатана? Нет, я плакала потому, что была уверена: ты сделал это нарочно. Мне невыносима была мысль о том, что ты мог проявить такую жестокость. Теперь Джонатан ничего для меня не значит. Я уже давно испытываю облегчение от того, что порвала с ним. Он муж Бетти. Все кончено. Теперь имеет значение только настоящее, моя жизнь здесь, с Росиньолями.

— О, Марго, Марго Роуз! — расхохотался Пьер. — Ты сведешь меня с ума! Я думал, что ты рыдала из-за Джонатана, а оказывается… оказывается… из-за меня.

Марго отступила на шаг, спрятав руки за спину.

— Пьер, не стоит делать поспешных выводов. Я почувствовала бы то же самое, будь на твоем месте любой другой человек. Я имею в виду — из тех, кто стал моей семьей: Жюль, Франсуа Росиньоль, мадам, девочки, Жюстин…

К ее удивлению, Пьер не подошел ближе, не рассердился, как она ожидала. Он мягко произнес:

— Я слишком часто превратно истолковывал твои действия. Но сейчас хочу спросить тебя: почему ты рассталась с Джонатаном? Возможно, теперь, тебе уже не так больно говорить об этом.

Вначале Марго запиналась, но постепенно заговорила увереннее:

— Я была в ужасном состоянии, когда встретила тебя, — две потери за такое короткое время. Да, я любила Джонатана. Не стану этого отрицать. Однако я чувствовала, что он не любит меня так же сильно, как я его. Это ранило мою гордость, но теперь мне уже все равно. Иногда мне казалось, что я бьюсь о каменную стену, в другой раз я говорила себе: я просто, глупый романтик, та любовь, которую я надеялась встретить, существует только в фильмах и на страницах книг. Неужели, это так, Пьер? Неужели это всего лишь иллюзия?

— Было время, когда я тоже так думал, — медленно начал он. — Считая, что все женщины непостоянны, что им неведома настоящая любовь. Но я всегда вспоминаю Луи Росиньоля. Я был всего лишь глупым подростком, когда впервые понял кое-что… что он и тетя Элиза даже после короткого расставания, когда, например, она проводила уик-энд в Крайстчерче без него, встречались как влюбленные. Так что такая любовь бывает не только в книгах. — Внезапно его глаза озорно блеснули. — Марго, ты становишься похожей на невыносимых Росиньолей! Постоянно увиливаешь от разговора, как Леони или Шарли. Почему все-таки ты оставила Джонатана? Могу поклясться, не из-за карьеры.

— Нет. Помнишь то письмо, которое я опустила в почтовый ящик, когда мы шли в Остерли-парк? Я написала в нем все. Понимаешь, это случилось после той лекции в Челси…

Пьер бросил на нес удивленный взгляд.

— Ты все видел сам, только не можешь связать эти два события, — продолжала Марго. Пьер сосредоточенно наморщил лоб. — Когда ты сегодня встретил Джонатана, тебе не показалось знакомым его лицо? Разве ты не узнал Бетти?

— Да, но я решил, что видел его в аэропорту. Но… подожди. Марго. Разве Джонатан не представил тебе Бетти? И откуда я могу ее знать?

— Понимаешь, в тот вечер Джонатан пришел за мной. Наверное, он освободился пораньше, не знаю… Сначала я заметила Джонатана, потом увидела, как оживилось его лицо, а затем толпа расступилась — помнишь? — и она подошла к нему. Бетти. Ты тогда сказал: как будто эти двое обошли целый свет и, наконец, встретились. Так и было, хотя я тогда этого не поняла. Но я должна была все выяснить. Я увидела, как они вышли в сад, и подслушала их разговор. Не знаю подробностей, но, очевидно, они любили друг друга и вынуждены были расстаться из-за чьих-то козней. Она узнала правду, но он уже был помолвлен со мной. Она очень милая, Пьер. Я слышала, как она сказала, что пришла на эту встречу лишь для того, чтобы увидеть меня, чтобы узнать, смогу ли я сделать Джонатана счастливым. Они не хотели обретать свое счастье ценою моих страдании. Джонатан сказал ей, что сделал мне предложение, но я еще не дала ответа. И тогда я поняла, что меня останавливало: я чувствовала, что он не сможет любить меня так же сильно, как я его. Они не знали, что я их подслушивала, поэтому я не стала ничего тебе говорить. Ты регулярно переписываешься с Тодом и мог случайно упомянуть обо мне. В том письме я написала Джонатану, что для меня карьера важнее и я отказываюсь от его предложения. Возможно, я тогда в какой-то мере использовала тебя, не знаю. Я словно окаменела, и лишь ты поддерживал меня. Наверное, это все, Пьер. — Марго слишком устала, чтобы говорить дальше, говорить об истинной причине своего приезда в Акароа. Возможно, позже она сможет и это обсудить с Пьером. Возможно, Роксанна объяснила все как-то не так, невольно заставила его думать, что она хочет разыскать своего отца ради денег.

— Марго, очнись! Послушай меня. — Пьер легонько встряхнул ее.

Ока попыталась сосредоточиться.

— Мне не жаль, что это случилось. Тише, тише, не сердись. Тогда я отдал бы все, чтобы они уехали, не увидев тебя, а ты не увидела их. Но теперь, мне кажется, ты лучше поймешь меня.

Марго широко раскрыла глаза, а Пьер продолжал:

— Помнишь тот вечер, когда ты пришла в Патридж-Хилл и показала мне «ценности» миссис Форсайт? Ты была в ярости, признаюсь, совершенно справедливо. Но ты ведь меня не простила?

— Пьер, если бы ты знал, как мне было больно оттого, что ты мог так обо мне подумать.

— Да, признаю, я слишком вспыльчив, скор на суждения, да мало ли еще что… Мы все становимся такими, когда подозреваем, что нас обманули. Но разве ты поступила иначе? Как тебе могло прийти в голову, что я нарочно пригласил Джонатана с женой, чтобы заставить тебя страдать? Ведь я-то полагал, что ты все еще его любишь, И ты знала об этом.

Марго опустила глаза и услышала его тихий голос:

— Марго, на этот раз ты ошиблась на мой счет. По-моему, теперь мы квиты. Может, стоит начать сначала? Посмотри на меня!

Марго глубоко вздохнула и всхлипнула.

— Поторопись, — добавил Пьер, — потому что я уже вижу мадам, и если она решит, что я не помирился с тобой, то голову мне оторвет.

Марго подняла глаза, их взгляды встретились, и она расхохоталась. Пьер подал ей руку, и они вдвоем направились вниз по тропинке. Пьер первым догнал мадам и протянул ей руку.

— Мадам, вам не стоило так рисковать. Склон очень крутой. Я ведь обещал, что буду добр к ней.

Она быстро взглянула на него, потом на Марго и, покачав головой, улыбнулась:

— Я должна была сама убедиться. Молодые такие неловкие, такие гордые. Я прекрасно помню себя в молодости и ни за что не согласилась бы пройти через это снова. Скажи мне, милая, что произошло, или это имеет отношение только к тебе и Пьеру и еще к этим двум, которые сегодня здесь побывали?

— Марго больно об этом говорить, — быстро ответил Пьер. — Сегодня вечером я зайду к вам и сам все расскажу.

— Теперь мне уже не больно. Просто мы с Пьером были знакомы в Лондоне. Ас Джонатаном Уортом, который был здесь сегодня, я встречались около года, но никак не могла решиться выйти за него замуж: чувствовала, что что-то не так. Оказалось, что на самом деле он любил Бетти, но кто-то помешал им быть вместе. Я узнала про это и решила уйти. Вот и все.

— Мне кажется, это не все? — внимательно поглядела на нее мадам, — но, наверное, остальное касается только тебя и Пьера?

— Разумеется, это еще не все, мадам. Она оказалась смелой и великодушной, а я порой недооценивал ее. Она принесла огромную жертву, очень убедительно разыграла историю о своей карьере, после чего уехала в Канаду, а потом сюда.

Глаза мадам блеснули. Она склонила голову набок и с интересом посмотрела на них:

— Приехала сюда? Потому, что здесь твоя родина. Пьер?

Марго затаила дыхание. Может, сейчас, в добром расположении духа, он скажет, зачем она приехала? Но Пьер, помедлив, беспечно произнес:

— Не совсем. Хотя мне бы хотелось так думать. Я говорил об Акароа как о земном рае, поэтому она тут и очутилась.

— Но кое-чего я все-таки не понимаю. Когда ты убежала из музея, милая, у тебя был такой горестный вил. Я испугалась, потому что решила, что ты любишь этого Джонатана, и послала за тобой Пьера. Нет, это не совсем так, он сам побежал за тобой. А теперь ты выглядишь почти счастливой.

Почти счастливой… Потому что ей надо еще кое-что прояснить. Наверное, у Пьера есть веская причина, чтобы с такой враждебностью относиться к ее поискам отца. Марго не знала, что ответить мадам, но Пьер пришел ей на помощь:

— Мадам, это долгая история, но я обещаю, что скоро вы ее узнаете… как только узнаю я. Скажу одно: Марго убежала, потому что она думала, что я специально привел Джонатана сюда, чтобы проверить, как она к нему относится. Это не так. Я встретил его— их у ворот.

Взгляд мадам смягчился. Она заметила их сплетенные руки и подмигнула:

— Возможно, мне и правда не стоило взбираться па гору, дети мои. Наверное, вам хотелось подольше побыть вдвоем. — Ее прервал гонг к обеду. — Такова жизнь, — вздохнула она. — Проза в разгар мечтаний. Думаю, вам не хочется спускаться с высоты, но Жюстин испекла очень аппетитный пирог с ветчиной и телятиной — Мадам с любовью взглянула на них. — Пьер, я знаю, что тебе хочется тишины. У тебя было столько забот: с туристами, посетителями музея, даже со старым Джаспером! И все в неподходящий момент. Знаешь, где лучше всего побыть одному? Я подскажу тебе: за горой Боссю, на седловине, куда никто не сможет добраться. А я в состоянии сама позаботиться о посетителях. Но если ты поведешь Марго по горной дороге, Пьер, — добавила она, — то никаких споров, пока не дойдете до седловины.

И девушка поняла, что не сможет отказаться.

Загрузка...