3 глава

Эйми заказала выпить, а потом снова оглядела бар Джи. В любую минуту, Джексон может войти в дверь. Он сядет в баре и закажет неразбавленный виски. Он делал это каждый четверг. Несколько членов стаи удостоверились, что Эйми знает о его приездах и перемещениях. Все, казалось, думают, что она должна знать каждый его шаг. Но это не так. Правда. Джексон свободный человек и может делать все, что ему заблагорассудится. Информация, тем не менее, позволила отследить его.

Эйми хотела позвонить ему, когда вернулась из города неделю назад. Но устав от вождения и шопинга, решила отложить звонок. Ей нужно было быть ведущей в своей «игре», чтобы поговорить с ним. Она сказала себе, что позвонит ему на следующий день. Но следующий день исчез в тумане мела и бумаги.

Рисование было плодотворным, но проведя весь день с мелками, Эйми забыла обо всем на свете. У нее было много бумажной работы: нужно было заполнить контракт на подписание для финансиста, чтобы она могла продать свой дом в городе, и огород сам себя не посадит.

Ей казалось, что она научилась эффективно экономить свое время во времена колледжа. Но в новой жизни появился совершенно новый набор правил. Часы не казались важными. Когда она занималась садоводством, все остальное исчезало, когда лицо опаляло солнце, а руки были испачканы землей.

К тому времени, когда поняла, сколько дней прошло, было слишком поздно ему звонить. Эйми боялась, что он подумает, что она избегала его. И, возможно, потратила больше, чем одну ночь, ворочаясь, когда думала о нем и о том, как они прикасались друг к другу. И она не пряталась от него, просто была занята.


Однако она не ожидала, что он купится на ее объяснение. Со своей иронией он никогда не поверит в правду. Независимо от того, что скажет, Джексон найдет способ перевернуть ее слова. Поэтому Эйми решила прийти в забегаловку и выпить пару напитков. Когда они столкнутся, и он даст ей время объясниться, почему так и не позвонила — она ​​будет всячески отрицать и скажет, что это вылетело у нее из головы. Тогда сможет свободно позвонить ему завтра утром и назначить встречу для своей машины. Все вернется на свои места.

Когда дверь открылась, и покалывание пробежало по низу живота, она подумала, насколько блестящей была ее идея. Эйми казалось, никогда не контролировала свои эмоции с ним. Уже, все чувства обострились до предела. Предвкушение от встречи с ним заставляла ее ерзать на стуле.

— О, господи. — Внимание Джи было сосредоточено на мужчине вошедшим в бар.

— Все в порядке? — После той сцены, которую она устроила ночью, когда впервые встретила Джексона, не могла обвинить его в том, что он немного волновался. Но сегодня она не собиралась бежать. В конце концов, они были в одной стае. Ей придется сталкиваться с ним. Однако их связывали отношения. И она решила сохранить их платоническими.

— Я не знаю. — Джи посмотрел на нее сверху вниз, а затем обратно к входу в бар. — Но собираюсь это выяснить.

Эйми обернулась на табуретке, ожидая найти Джексона, выглядящего эгоистичным и пыхтящим, находя ее в своем обычном месте. Он стоял там, уставившись на нее — в этом она права. Но он выглядел более испуганным, чем надменным. Он был не единственным, кто был шокирован. Она не планировала молодую брюнетку рядом с ним. Ту, которую он обнимал.

Сердце Эйми остановилось на секунду, пока ее мозг обработал информацию. У него было свидание. Она понюхала в общем направлении пары. У него была встреча с человеком. И он привел ее в Лос-Лобос. Это означало, что она должно быть важна для него.

Низкий рык вырвался, прежде чем Эйми смогла заглушить его. Она ударила ладонью по губам, но ущерб был нанесен. Удивленное выражение на лице Джексона сменилось заинтересованностью. Он слышал ее.

— Мне очень жаль. — Эйми встала и кинула двадцатку на барную стойку. — Не знаю, что случилось со мной. — Она улыбнулась.

— Похоже, я снова и снова расстраиваю тебя. — Джексон показал своей даме на табурет рядом с Эйми.

— Не будь смешным. — Но легкий гнев разгорался глубоко внутри нее, требуя, чтобы она боролась с женщиной за внимание Джексона. Она не могла вспомнить последний раз, когда ей хотелось навредить кому-то, особенно человеку. Но это происходило именно сейчас. Она не могла бороться с ней. У женщины не будет шансов. С тех пор, как Джексон подсел к брюнетке, Эйми хотела перегрызть ей горло.

Вместо этого она глубоко вздохнула и забрала свою сумочку со стойки бара. Ее цель заключалась в том, чтобы добраться до двери, не разорвав кого-либо в клочья. Должно быть достаточно легко. Она даже не хотела этого парня. У нее не было причин чувствовать себя зависимой от него. Он не принадлежал ей.

Где-то глубоко внутри нее зарычала волчица. Она так давно не соглашалась со своим животным, что забыла, насколько упорным может быть волк.

— Подожди, Эйми.

Ей не хотелось ждать. Она не хотела слышать, то, что он скажет ей. Дверь была прямо перед ней. Еще несколько шагов, и она будет там. Но эти несколько шагов, казались, непомерно долгими.

— Эйми. — Голос Джексона послышался прямо за ней. Тепло, излучаемое от него, аромат лимонника и гвоздики, окружили ее.

— Не надо. — Она сама не знала, предназначены ли эти слова для него.

Через минуту его рука обернулась вокруг ее руки, и ее волчица вскочила. Она повернулась к нему и прижала свое тело к нему. Эйми жаждала его силы и ощущения, мышц, прижатых к ее телу.

— Я сейчас не могу контролировать себя. — Она не была уверена, сказала ли эти слова как извинение или вызов.

— Все нормально. Мне нравится, что ты не контролируешь себя.

Ее сердце заколотилось, когда он положил руку на основании ее спины и наклонился. Он собирался поцеловать ее. Его дама должно быть наблюдает за ними. Эта мысль, должна была, заставить Эйми оттолкнуть его. Но она этого не сделала. Ей нравилось знать, что его девушка смотрела, как Джексон претендует на нее. Она выиграла.

Его рот был теплым и привлекательным, когда он притянул ее. Щетина на подбородке щекотала ее щеку, когда его язык прошёлся по губам. Этот шаг показал ей, что он хочет большего. И, Боже помоги ей. Ей нужно было знать, так же ли он хорош на вкус, как пахнет.

Тогда она открыла рот, чтобы его поцелуй стал собственническим и страстным. Необходимость и жажда, искусно завуалированные поцелуем, заставили ее опомниться. Она крепко обхватила его руками и приблизилась к нему, насколько это возможно. Больше ничего не существовало.

Эйми отстранилась, чтобы похоронить своё лицо в сгибе его шеи. Там его тепло и запах окружили ее. Она обняла его. Эйми никогда не любила объятья, но жаждала контакта. Так приятно ощущать его кожу. И когда приложила ухо к шее, его пульс пробежал по нему.

Кто-то говорил вдалеке. Она догадалась, что его дама кричала на него, или, может быть, Джи велел им разойтись. Однако оба сценария были неприемлемы для нее. Джексон принадлежал ей.

Эйми не знала, как его шея попала в рот или, когда она решила, что укусить его было бы хорошей идеей. Она только знала, что хотела убедиться, что ни у одного из волков в стае не было никаких сомнений, кому он принадлежит.

— Моя. — Прошёптанное слово вырвало ее из дымки.

Ее спина прижалась к двери, а ноги были обернуты вокруг его талии. Желание и уязвимость позиции заставили Эйми покраснеть от смущения.

— Остановись. — Она не могла представить себе образ, в котором она была. Ради всего святого, она была в юбке. — Пожалуйста. Я не знаю, что со мной случилось.

— Эйми…

На этот раз, когда он назвал ее имя, она знала, что ей точно не хотелось слышать, что он скажет. Как только Джексон отпустил ее, она выбежала за дверь в ночь. Он будет преследовать ее. Ей хотелось, чтобы эта мысль не сделала её влажной.


* * *

Джексон наблюдал, как она побежала в ночь и боролся против желания завыть. Какого черта он должен был делать? Она была возбуждена. Ее пряный запах прильнул к нему, заставляя его быть безрассудным. Однако слишком много было поставлено на карту, чтобы он мог это испортить.

— Иди за ней.

Он повернулся, посмотрев на свою сестру, Эрику, сидящую в баре.

— Что?

— Я никогда не видела, чтобы ты так волновался из-за девушки. Иди за ней.

Джексон оторвал взгляд от нее и посмотрел на дверь. Он хотел пойти за Эйми. Но не мог оставить Эрику в одиночестве в городе, где она никого не знала.

— Я не могу. Ты мой гость.

Она взяла со стола напиток и сделала глоток.

— Джи кажется довольно приличным парнем. Я уверена, что он не позволит, чтоб со мной что-то случилось. — Она посмотрела на бармена. — Правда?

— Никто не причинит ей вреда. Даю слово.

Он провел пальцами по волосам. Это было самое трудное решение, которое он когда-либо принимал.

— Уверенна? Если бы это был кто-то другой…

— Иди. Я буду здесь, когда ты вернешься.

Джексон молниеносно побежал к дому Эйми. Он понятия не имел, что произойдет, когда доберется туда, но ему нужно было выяснить. К счастью, он даже не успел постучать, когда поднялся по ступенькам крыльца. Дверь открылась, как будто она его ждала.

— Ты не должен был идти за мной.

Он вошел в маленькую комнату.

— Ты же знаешь, что я бы это сделал.

— Я подозревала. — Она закрыла дверь, из-за которой комната стала еще меньше, так как ее запах окружал его. — Возможно, я надеялась. Ты мне нужен.

Он мог представить, что стоило для нее признание, и отказался рисковать сменой настроения, прося повторить слова. Прежде чем Эйми могла передумать, Джексон пересек расстояние и обнял. Ее вкус задержался на его языке, но памяти не хватило.

Она застонала, и Джексон воспользовался этим моментом, чтобы углубить поцелуй. Одно быстрое движение, и он держал ее на руках.

— Спальня?

— В конце коридора.

Дом был маленьким, так что не так много возможных неправильных поворотов. Даже если бы у него не было указаний, он мог бы найти дорогу. Джексон хотел знать его планировку, чтобы остановить её, если она передумает.

Он легко открыл дверь. Слишком легко. Надо проверить, прежде чем уйдет, не сломан ли дверной косяк.

Перейдя через комнату, он положил ее на кровать и отступил.

— Ты уверена?

Мягкий розовый румянец распространился по ее щекам, но она кивнула.

— Да.

С ее разрешения продолжить, Джексон начал раздевать ее. Она, казалось, не собиралась лежать неподвижно и ждать его. Эйми скользнула руками по его телу, пока не дошла до края рубашки и не потянула материал. Джексон почувствовал себя обязанным снять эту чертову штуку.

— У тебя феноменальное тело. — Она прижала кончики пальцев к его груди.

— Моя очередь. — Она вытянула блузку, расстегнув ее, чтобы раскрыть бюстгальтер из атласа и кружева, который носила под ней. Черный, с розовыми горошками. Нижнее белье каким-то образом умудрялось быть сексуальным и восхитительным одновременно.

— На тебе комплект?

Она потянулась к поясу, затем остановилась, чтобы подмигнуть ему.

— Есть один способ узнать.

Ему не потребовалось много времени, чтобы расстегнуть юбку и стянуть одежду по ее бедрам. Разумеется, они соответствовали друг другу

— Сексуально. — Он боролся с желанием разорвать их. Они были прекрасны, однако скрывали обзор.

— Рада, что ты одобрил. Не мог бы ты помочь леди?

Он посмотрел вниз, чтобы увидеть, как она борется с кнопкой на джинсах. Со щелчком его запястья он освободил упрямую застежку.

— Лучше?

Ее улыбка стала злой.

— Гораздо.

Тихий скрежет молнии монополизировал его мысли, пока ее крошечные руки не потянули его джинсы, пытаясь заставить их скользить по его бедрам. Прикосновение к ним так близко, но не к нему, было пыткой.

— Вот. Позволь мне. — Он разделся, прежде чем забрался на кровать рядом с ней. Он не любил чувствовать чужой запах, кроме ее, на одеялах и простынях. Некоторые считали это желание старомодным, но ему нравилось быть единственным мужчиной в постели его партнёрши.

— Джексон.

Он обнял ее за шею и провел языком по нежной коже, покрывающей ее пульсирующую жилку.

— Да?

— Это было давно.

— Я буду нежен. Обещаю. — Это будет трудно. Его волк хотел доминировать, чтобы показать ей, что она принадлежит ему. Но он здесь для другого. Ему нужно убедить ее, что она хочет его.

Джексон снял с нее лифчик. Каким бы сексуальным не было нижнее белье, это не сравнится с кремовыми холмиками, спрятанными под шелковой тканью. Ее соски затвердели, когда прохладный воздух комнаты ударил по ним.

— Боже, ты самая сексуальная женщина.

— Видел много, не так ли? — в ее голосе звучал темный, опасный тон.

Не удивительно, поскольку она видела его с другой женщиной ранее вечером. Конечно Эрика не любовный интерес, но он так и не смог объяснить свои отношения с ней Эйми. И это не время, чтобы прояснять ситуацию. Ему придется надеяться, что она будет немного более терпеливой.

— Могу ли я предположить, что ты пришла ко мне в постель девственницей?

Резкий рывок его волос позволил ему узнать, что его комментарий ударил по больному.

— Заткнись и трахни меня уже. — Она потерла свое тело о его, словно подавая ему команду.

— Ты думаешь, я так прост? Щелкнешь пальцами, и я буду запыхавшийся возле твоих ног? — Он сжал ее ключицу, пока проводил ладонью по внутренней стороне ее бедра. — Со мной это не сработает. Я буду трахать тебя, когда буду готов. Но могу гарантировать, что собираюсь заставить тебя хныкать, умолять и кричать, прежде, чем мой член даже приблизится к твоей великолепной киске.

Джексон улыбнулся, услышав ее хныканье. Она, скорее всего, хотела, чтобы он был очень жестким и быстрым, чтобы утолить свое желание. Но Джексон не хотел её насытить. Он хотел, чтобы она горела для него. Когда Эйми проснулась бы рядом с ним — а она проснется — … он хотел, чтобы воспоминания об их ночи вместе заставило её желать большего.

Пока он оставлял следы поцелуев от ее плеча до груди, его пальцы играли с чувствительной плотью между ее бедрами. Он чувствовал тепло ее киски, но не провел пальцами по губам, чтобы заставить их обоих сходить с ума.

Она качала бедрами и стонала в приглашении. Запах ее возбуждения окружил его, искушая. Но она еще не просила и не кричала, поэтому он ласкал почку ее твердого соска языком.

— Пожалуйста. — Ее ногти впились в затылок, когда он всосал ее сосок. — Мне нужно, чтобы ты дотронулся до меня.

Джексон мог быть уверен в победе, но хотел ласкать ее шелковистую жару столько, сколько ему хочется. Он раздвинул губы и погладил ее по длине. Черт, она была мокрая. И пахла так хорошо.

— Мне нужно попробовать тебя. — Мурашки побежали по ее коже, когда он пробирался по ее плоскому животу. Ему нужна была ее сущность, чтобы окружить его. Но до тех пор, пока это не произошло, он наслаждался терзанием ее, рассказывая ей, чего хочет. — Я собираюсь пробежать языком над твоей замечательной киской. — Он поцеловал ее в бедро. — И дразнить твой клитор, пока мои пальцы не окажутся глубоко внутри твоего лона.

Киска Эйми сжалась вокруг него, когда он скользнул двумя пальцами в ее глубины.

Когда Джексон опустился на колени между ее бедер, он вытащил пальцы из ее тепла, чтобы раздвинуть ноги шире, устраиваясь удобнее.

— Ты такая великолепная. Белокурые завитки вокруг мягкой розовой плоти. И ты божественно пахнешь. — Он пальцами раздвинуть ее половые губы. — Тем не менее, уверен, на вкус ты еще лучше.


Загрузка...