5 глава

На следующее утро Эйми проснулась с ощущением солнца на щеке и теплой мускулистой руки, переброшенной через талию. Воспоминания о прошедшей ночи вернулись и заставили ее волчицу вздохнуть от удовлетворения. Конечно, животное было счастливо. Она была полностью любима. Каждый дюйм ее тела был зацелован, обласкан и нес запах ее пары. Да, ее волчица была в состоянии блаженства в течение нескольких дней. Однако, Эйми не была настолько счастлива.

Что она сделала? Паника заставляла ее горло сжиматься, а глаза горели от слез. Рука Джексона, нежно лаская, медленно скользила по ее боку, и ей стало хуже.

— Все в порядке. — Его теплое дыхание щекотало ей шею и вызывало дрожь желания, скользящую по ее позвоночнику. — Ты теплокровная волчица. Тебя нужно трогать.

Он пытается меня утешить? Вероятно, парень думал, что секс расстроил ее? Если бы проблема была такой простой. С сексом она бы смогла справиться. Страстное физическое влечение сгорело ярко и быстро. Но все изменилось, когда она узнала о его детстве.

Нет, если быть честной с самой собой, Эйми признала, что перемена началась, когда она увидела его скульптуру. Художник в нем ушел от стереотипного мышления к реальному человеку. Человеку, который имел общий интерес. Тем не менее, история его детства увлекла ее сердце. И его нежное прикосновение, и настоящая забота заключались в том, чтобы посадить там корни. Это чувствовалось гораздо сильнее, чем секс. Эйми не могла больше заниматься сексом. Ее сердце принадлежало другому. Она отказалась отбросить воспоминания в сторону, как это делали многие из ее стаи.

Эйми глубоко вздохнула и отодвинула все свои страхи и опасения. Она позаботится о них позже. Ей пришлось сосредоточиться на том, чтобы встать с постели, прежде чем она нанесла дополнительный урон.

— Я знаю. — Она была счастлива, что ее голос был сильным и уверенным. — Ты напрасно волнуешься, но вчера я не чихала. У меня проблемы с аллергией. Глупая пыльца заставляет меня чувствовать себя несчастной сегодня утром.

— О. — Джексон почувствовал облегчение. Это означало, что он принял ее оправдание. — Могу я достать тебе платок или стакан воды?

Ее решимость растаяла еще немного. Черт бы побрал его догадливое сердце. Она здесь размышляла, как заставить его встать с постели, и он хотел заставить ее чувствовать себя лучше. Если ей не удастся по-быстрому уйти отсюда, есть опасение, что она никогда не уйдет. — Нет. Спасибо. Я почувствую себя лучше, как только встану и начну двигаться. — Она перевернулась и уставилась на него.

— Это та часть, в которой ты выкидываешь меня из постели и говоришь, что позвонишь?

Она ожидала услышать нотки горечи в словах, но их не было. Казалось, он дразнил ее. Его хорошее настроение вызвало у нее улыбку, она кивнула. Ей нравилось, как он дразнил ее.

— Ненавижу торопить тебя, но сегодня у меня планы в городе.

Он поднял голову, и его улыбка исчезла.

— Когда ты собираешься привезти свою машину? Мне не нравится, что ты совершаешь так много поездок, когда этот датчик все еще нуждается в замене.

— Я не смогу сегодня. У меня планы. — Она признала, что забота о ее машине важна. И барахлящий датчик начал сводить ее с ума. — Завтра? Первое, что я буду делать с утра?

— Я не знаю. Завтра я хорошенько позавтракаю.

— Да? — В Лос-Лобосе было мало автомобилей. Казалось невероятным, что в тот же день им всем понадобится ремонт.

— Ага, полюбому. — Блеск в глазах Джексона и легкий изгиб губ говорили о иронии. — Но ты могла бы провести ночь у меня. Я мог бы убедиться, что ты будешь работать по графику при таких обстоятельствах.

Она указала ему в грудь.

— Я так не думаю.

— Я могу заставить тебя позавтракать. — Он наклонился, чтобы поцеловать ее, и ее охватил трепет. — Я делаю средний французский тост. И обещаю, что положу всю грязную одежду в корзину

Когда он переместился, накрыв ее своим телом, Эйми инстинктивно вытянулась. Она хотела его над ней. Желание почувствовать его вес было болезненным. Но у нее все еще был хороший повод остановить его.

— Это не очень хорошая идея.

— Почему? — Спросил он на ней

— Потому что ты сказал мне, что у тебя есть магазин, полный машин, нуждающихся в ремонте, и у меня есть планы в городе.

Джексон грациозно приподнялся, смущенно улыбаясь ей.

— О, да. Это… — Он отодвинулся от нее. Этот шаг должен был помочь ей. Вместо этого она прижалась к его телу. Не хороший знак.

— Да? Что?

— Хорошо. Но обещай, что позвонишь, когда вернешься.

Если обещание заставит его уйти до того, как может быть нанесен еще больший вред, она даст ему его.

— Обещаю.

— Тогда поговорим позже.

Эйми кивнула, когда он поднялся с кровати. Остатки здравого смысла, которые у нее еще остались, заставили ее отвернуться. Вглядываться в его четко выделяющийся пресс и идеальные линии его задницы, когда он одевался, должно было быть худшей идеей, которая когда-либо приходила ей в голову. Итак, почему она не могла оторвать от него взгляд?

Джексон повернулся лицом к ней в последний раз, прежде чем уйти, и поймал ее, разглядывающую его — она поняла это по нахальной улыбке. Однако, он не дразнил ее.

— Не забудь позвонить мне, когда вернешься.

Но через час, когда выехала из маленького городка, она уже пыталась найти выход не сдержать обещание. Просто не будет звонить. В последний раз он работал, забыв о ней.

Но сразу же она увидела недостаток в плане. С тех пор, как она не позвонила ему, все изменилось между ними. Если на этот раз она попытается проигнорировать его, он станет разыскивать ее. Волки были связанны с человеком, с которым они делили свою кровать. Даже зная, что ей нужно определить какое-то эмоциональное расстояние между ними, она чувствовала себя территориальной, когда думала о нем.

Она ехала по небольшим грунтовым дорогам, ведущим в сторону Лос-Лобос, пока не добралась до межгосударственной трассы. Когда ее колеса коснулись гладкого асфальта, она с облегчением вздохнула. Постоянное кидание из стороны в сторону, когда ее машина пробиралась по колеям и выбоинам дорог из гравия, действовало ей на нервы. Остальная часть поездки будет плавной.

Или, по крайней мере, Эйми верила, что все будет проще. Оказалось, что не нужно сосредотачивать все свое внимание на дороге, освободившей ее разум, чтобы задуматься о других вещах. И ее мысли застряли на ночи, проведенной с Джексоном. Ей хотелось, чтобы ее увлечение было сосредоточено на идеальной ямочке на левой щеке или широком плече. Она была бы счастлива смаковать его физические характеристики вдали от ее сердца. Вместо этого она не могла перестать думать о нем как о бедном потерянном волке, выросшем в одиночестве в человеческом мире.

Когда она наконец подошла к картинной галерее своей подруги, то была готова для привязки — и не в хорошем смысле. Она превратилась в один огромный шаткий шар разочарования и напряжения.

Дженни прокомментировала ее настроение, когда Эйми бросила свои новенькие мелкие рисунки на стойку.

— Тяжелая ночь? — Ее взгляд последовал за рукой Эйми, когда та коснулась кончиками пальцев отметки Джексона. — Ой. Понимаю. Ты была с молодым человеком.

Возможно по человеческим меркам ей было не много лет, но женщина была острой на язычок, как бритва. У нее была мудрость пожилых людей. Ее мудрость была одной из многих причин, по которым Эйми привлекла ее, когда они встретились на фестивале искусств год назад. Но на этот раз Дженни пришла к неверному выводу.

— Нет. Я этого не делала.

— Значит, это не красивый молодой человек оставил след на твоей шее? Не говори мне, что керлинг сжигает тебя. Я тебе не поверю. — Дженни уставилась на синяк.

— Да. Это засос. Но это не то, что ты думаешь.

Глаза Дженни стали большими, и по ее губам распространилась сияющая улыбка.

— Подождите. Может быть, не парень оставил засос, в конце концов. Это была девушка? Скажи.

Это заставляло правду казаться просто обычной.

— Нет. Это был парень.

— Господи, в самом деле? Ты не говорила. — Дженни покачала головой, а затем начала метаться по всему пространству, проверяя, все ли готово к открытию галереи. — Это, для записи, то, что я думала, случилось.

— Я не нашла парня и связалась с ним. Это сложнее. Он хочет отношений. — Эйми потерла свой нос кончиком пальца.

— Вы, молодые люди, всегда волнуетесь о самых смешных понятиях. Признать очевидное — это какая-то темная тайна. — Она подошла к портфолио Эйми и просмотрела рисунки. — Конечно, он хочет отношений. Мужчины не оставляют следов на даме, если хотят сохранить тайну.

Она вспомнила метку, которую оставила на Джексоне, и ее живот сжался.

— Иногда люди могут увлечься в разгар момента.

— Только когда речь идет о сердце. И если сердце задействовано, они захотят отношений. — Дженни разложила рисунки на две стопки, пока говорила. — Полагаю, у тебя такое впечатление, что ты не хочешь отношений с этим молодым человеком?

— Нет. Я не чувствую никакого впечатления. Я знаю, что не хочу отношений.

Она не подняла глаза.

— Ага.

— Нет.

Дженни поместила пять мелких рисунков на столешницу. На каждом из них был изображен Джексон под другим углом.

— Тогда я бы сказала, что у тебя проблема. О, и я возьму их. Возможно, ты не захочешь смотреть на него весь день, но я держу пари, что могу найти покупателя, который будет.


* * *

Джексон большую часть своего времени работал над скульптурой. Уйти от нее утром было больно. «Аллергия на мою задницу.» Она излучала волны боли. Это было не хорошо. Он хотел удержать и поцеловать ее. Однако Эйми хотела пространства. Поэтому он уважал ее желания. В то время уход казался лучшим способом. Джексон мысленно пнул себя.

Эйми сказала, что у нее нет проблем с сексом, и он поверил ей. Это означало, что что-то еще беспокоило ее. Если делать ставки, Джексон поставил бы на ее мужа. Это был самый очевидный ответ. Тем более, если вспомнить, что она кричала ему в первую ночь, когда он встретил ее.

Это все еще мучает ее. Джексон приварил другой кусок металла на базу, пытаясь найти какое-то чувство спокойствия. Он не виноват. Ее стая сделала выбор, отказавшись помогать мужу. Джексон не имел никакого отношения к их решению. Хотя, не мог ни чувствовать облегчения, они не вылечили этого человека. Джексону нравилось думать, что он хороший парень. Но как парень, он был желанным. Мысль о том, что другой человек отправился домой с Эйми, заставляла его хотеть что-то разрушить голыми руками.

Это не всегда так. Он покачал головой. Казалось сумасшествием, но, когда она впервые показала ему свое обручальное кольцо, он был готов позволить ей уйти из его жизни. Теперь нет.

Звонок телефона вырвал его из его мыслей. Он ответил на него. Когда Эйми произнесла его имя на другой линии, у него сдавило горло.

— Все в порядке? — Он надеялся, что она не услышала трепещущих нервов в голосе.

— Да, я в порядке. Машина в порядке. Я звоню, как и обещала. — Эйми сделала паузу. — Могу я привезти ее около 9:00 утра?

Она не собиралась переночевать у него. Его желудок сжался.

— Итак, ты отказываешься от французского тоста на завтрак.

На секунду между ними висела тишина.

— Мне нужно кой-что сделать.

Она снова устанавливала пространственные рамки между ними. Даже после всего, что они разделили прошлой ночью. Если страсти и связи между ними не хватило, чтобы она сделала первый шаг, то у него не было идей.

— Не волнуйся. Я понял. Не буду приставать к тебе. Завтра привези свой автомобиль, и я его отремонтирую. — Он провел руками по своим волосам от разочарования. — Или отдай его кому-нибудь в городе, если так тебе будет комфортно. Это не имеет значения. Просто исправь.

Она вздохнула.

— Нет. Ты не понимаешь. Все происходит слишком быстро. Слишком многое меняется, и я не знаю, чего хочу.

— Наверное, это вопрос перспективы. Похоже, для меня это заняло целую вечность. И я знаю, чего хочу. То, что ты даже не хочешь попробовать, говорит мне, что ты тоже это поняла. — Он повесил трубку, прежде чем смог смутиться, попросить или заорать.

На остальную часть дня он попытался избавиться от меланхолии, вызванной ее звонком. Джексон работал над скульптурой и изо всех сил старался не сосредотачиваться на желании увидеть ее утром. Если говорить с ней по телефону, больно, и это плохо, он мог бы представить, какую боль вызовет разговор при личной встрече. Ему нужно двигаться дальше. Забыть, что она его пара. Легче сказать, чем сделать.

Его сердце болело от необходимости быть рядом с ней, и его волк беспокойно ждал. Он всегда думал, что найдет свою пару, а не найти ее, самое страшное чувство в мире. Он ошибся. Найти ее, но не позволить себе быть рядом с ней, было гораздо хуже.

Когда часы достигли пяти, он решил закрыть мастерскую и отправиться в бар Джи. Алкоголь не исправит его проблемы, но поможет немного притупить боль и разочарование.

Через четыре часа и несколько порций виски, Джексон заключил, что употребление алкоголя не помогло. Резкая боль пронзила грудь. Вместо того, чтобы притупить чувство потери, он признал, что время, проведенное в баре, только ухудшало ситуацию. Ему некуда было ехать, кроме дома, в одиночество и уныние, с достаточным количеством алкоголя в крови, чтобы жалеть себя.

Джексон расплатился и вышел в ночь. Однако, выйдя из бара на ночную прохладу, он почувствовал запах Эйми. Аромат походил на соль в ранах и заставлял его волка выть от боли. Как человек, Джексон понимал потребность Эйми в терпении и пространстве. Его волк не мог понять этого. Он жаждал присутствия своей пары.

Прежде чем он смог лучше подумать об этом, он начал отслеживать запах. Джексон ожидал найти ее у себя дома. Надеялся, что Эйми, может быть, могла бы при встрече, позволить ему войти. Но ее след пошел в противоположном направлении. Она пошла в лес. Зачем?

Ему не нужно было беспокоиться о ее безопасности. Ее волчица могла позаботиться о ней, если бы что-то ночью навредило ей. Но ей не нужно было быть в опасности, чтобы быть холодной, усталой или грустной. Мысль о том, что они оба одиноки, граничила с идиотизмом. Если бы он мог ее найти, тогда они могли бы вместе грустить от одиночества. Вздрагивая всем телом, он решил позаботиться о своей проблеме, и поклялся, что найдет способ помочь им обоим.

Земля была грязной и скользкой, когда он сошел с дороги в подлесок. Несколько сучьев поцарапали его и тянулись к волосам, когда он прошел мимо них. Но он не позволил отвлечь свое внимание, пока не заметил ее. Впервые за этот день он снова почувствовал смысл жизни.

Каждый его шаг был тихим, но, когда звук приглушенного крика впереди него достиг его ушей, он остановился и присел. Крик разорвал его сердце. Джексон должен был это исправить. Он понятия не имел, как, но должен что-то сделать.

Мужчина крался вперед, пока не увидел ее. Он позаботился о том, чтобы оставаться по ветру, иначе Эйми почувствовала бы его запах. Насколько же он ненавидел идею шпионажа за ней, но ему нужно было выяснить, что случилось, чтобы использовать шанс сделать все правильно.

— Мне он нравится, Макс. — Она фыркнула, когда села и поджала под себя ноги. — Я не хотела. Клянусь. Я никогда не представляла себя с волком. Это просто случилось.

Джексон никогда не чувствовал себя, как большая задница. Эйми пришла сюда, чтобы рассказать мужу о нем, и здесь он подслушивал о самом себе. Он должен уйти, дать ей уединение, в котором она нуждается.

— Я не знаю, что делать.

Или, может быть, он может остаться на некоторое время. Эйми не узнала бы, что он ее подслушал.

— Я не хочу, чтобы кто-нибудь заменял тебя в моем сердце. Ты был моей первой любовью. Ты стоял рядом со мной. И в горе, и в радости. Ты меня не покинул — ни разу. И было много плохих лет. — Она легла на землю. — Но я чувствую его глубоко внутри моей душе.

Он никогда не чувствовал себя хуже, когда женщина говорила, что у нее есть чувства к нему. Слова были именно такими, как он хотел, всем, над чем он работал. Но слышать их в этом контексте казалось, что он вырвал свое проклятое сердце.

— Он хороший парень. Думаю, он тебе понравился бы. О, и он художник. Он делает замечательные скульптуры. То, что он делает теперь напоминает мне рассветы в саду твоей мамы.

Цветок? Она думает, что скульптура выглядит как цветок? Он понятия не имел, что это за штука. Джексон никогда этого не делал. Однако не думал, что его творение похоже на ромашку.

— Я переспала с ним прошлой ночью.

Это было нереально. Она рассказывала своему мертвому мужу о том, как прошел их совместный вечер.

— Мы замечательно провели время. И он рассказал мне о своей семье и его юности.

Джексон наклонился вперед, чтобы услышать ее лучше и потерял равновесие. Ему удалось выровняться, пока он не упал, но наступил на веточку, и она хрустнула.

— Кто там? — Эйми села и огляделась. Если бы он хотел, то бы избежал ее внимания. Но он больше не хотел прятаться. Джексон почувствовал досаду, от того, что услышал.

— Это я. — Он вышел из леса, чтобы убедиться, что она его видела.

Эйми смахнула слезы со щеки.

— Как долго ты стоял там, следя за мной? — В ее голосе была боль, но не было гнева. Он жаждал гнева. Эта особая эмоция рассеялась в одно мгновение и не оставила чувства вины в животе.

— Дольше, чем следовало бы.

— Понятно. — Эйми выпрямила спину, пока ее положение не стало болезненным.

— Слушай, извини, я…

Она подняла руку, чтобы остановить его.

— Нет. Больше не надо. Сегодняшний вечер не о тебе. — Она покачала головой. — Мне нужно попрощаться с мужем. — Ее голос сломался, когда женщина произнесла это слово, и потребовалась каждая унция контроля, чтобы он не кинулся обнимать ее и успокаивать. — И я бы хотела сделать это без аудитории.

— Конечно. — Джексон повернулся и тяжело пошел домой. У них был шанс. Она сама это сказала. Но победа ощущалась просто ужасно, как проигрыш.


Загрузка...