Глава 4

Адвокатская контора «Хэдли-Джонс, Пирс и Делакорт» располагалась на тридцать седьмом этаже Терминал-Тауэр — видного отовсюду здания в пригороде Кливленда. Двустворчатые тиковые двери, роскошные кожаные кресла цвета слоновый кости, кофейный столик вишневого дерева, маленькая лампа от Тиффани, ненавязчиво светившая на столе секретаря приемной, — все здесь говорило о богатстве.

Делайла нервно опустилась в одно из кресел.

Джесси была великолепным адвокатом по уголовным делам, но в этой богатой обстановке Делайла с трудом вспомнила, что Джесси еще и преданная мать и жена.

— Секретарь миссис Хартман сейчас придет, — сообщила девушка — секретарь приемной.

Буквально тут же открылась дверь, но это была не секретарь, а Джесси собственной персоной. Взгляд подруги был теплым и приветливым.

— Давай посидим в юридической библиотеке, — предложила она, ведя Делайлу по коридору. — Я провела там все утро, изучая прецеденты.

Длинный черного дерева стол для совещаний был завален сводами законов и подшивками дел.

— Есть проблемы? Ник может забрать ее у меня?

Делайла не смогла сдержать дрожь в голосе.

Джесси потянулась к ней и сжала ее руку.

— Удочерение было законным. Родная мать Эми передала тебе все права в соответствии с законодательством штата Огайо, действовавшим в тот момент. А в свидетельстве о рождении написано: «Отец неизвестен».

— Я тебе говорила, что Бонни никогда не упоминала имени отца ребенка. Она только сказала, что любила его, а когда сообщила ему о беременности, он ответил, что ему не нужны ни она, ни ребенок.

— Еще ты мне рассказала, как дело изложил Ник. — Джесси перевернула несколько страниц блокнота и нахмурилась. — Не сомневаюсь, что правда находится где-то посередине.

— Ты чего-то недоговариваешь.

Делайла почувствовала, что впадает в состояние паники.

— Я уже говорила, что этот Николас Чамберс не дурак, — произнесла Джесси. — Именно поэтому он так редко проигрывает дела.

— Ты говоришь о нем почти с благоговением.

— Я могу не любить Ника Чамберса, но не могу не уважать его за знание законов. И это осложняет дело.

Она положила перед Делайлой свежий номер юридического издания и указала на статью, в которой были отмечены несколько абзацев.

Делайла медленно читала статью. В ней несколько раз встречалось сочетание «права отца». Закончив чтение, она закрыла журнал.

— Не уверена, что понимаю, какое отношение это имеет к удочерению Эми.

Джесси встала и подошла к кофеварке, скромно притулившейся в стороне на стойке. Она налила чашку, протянула ее Делайле и оперлась о стол.

— Ты помнишь дело младенца Рея?

Делайла на мгновение задумалась и сделала глоток кофе.

— Родная мать младенца отдала его на усыновление, а родной отец ребенка, который не знал о его существовании, позднее решил, что ему нужен этот ребенок.

— И отец заявил, что его права нарушены, потому что он никогда не соглашался на усыновление. — Джесси взглянула на подругу. — И хотя существуют прецеденты, которыми может руководствоваться суд, это дело выявило новые стороны. Теперь родные отцы могут заявлять, что их родительские права нарушены, если дети были отданы на усыновление без их ведома или согласия.

— Именно то, что и произошло с Ником.

Прежде чем заговорить, Джесси что-то отметила в своем блокноте.

— Он может планировать выступить с таким заявлением. Вот почему я хотела бы, чтобы ты поговорила с Эваном Пирсом. Он эксперт по вопросам опеки.

— Я не понимаю. Ты сказала, что удочерение было законным.

— Это верно. У тебя есть письма и судебные документы, свидетельствующие о том, что Бонни дала тебе право временной опеки над ребенком, а потом согласилась на удочерение. Я говорю сейчас о психологической опасности.

— Я не очень хорошо понимаю.

— Как ты относишься к тому, чтобы Ник Чамберс вошел в жизнь Эми? В твою жизнь?

— Если он ее отец…

— Забудь об этом. По закону у него теперь нет никаких прав на Эми. Ник может и на самом деле быть ее родным отцом, но он не представил никаких юридических доказательств. Он может добиться очень немногого, если не обратится в суд для признания отцовства. Сейчас многое зависит от твоего решения.

— Вчера после разговора с Ником все казалось таким ясным. Он согласился сделать анализ крови. Он ничего не требовал. Он хочет лишь иметь возможность ближе познакомиться с Эми.

— Так ты согласна разрешить ему войти в вашу жизнь? — снова спросила Джесси. — Не существует ли чего-то такого, что ты от меня скрыла?

Делайла понимала, что быть честной так же важно, как и заботиться о будущем Эми.

— Он мне нравится, — призналась она. — И эта мысль пугает и искушает меня одновременно.

— Это может осложнить дело.

Внимание обеих женщин привлек тихий стук в дверь. Вошла секретарь Джесси.

— Извините, миссис Хартман, — произнесла она, — но мистер Делакорт хотел бы обсудить с вами кое-что в своем кабинете.

Джесси вздохнула, взглядом извинилась перед Делайлой и взяла папку, которую протянула ей Джин.

— Подожди здесь. Если нам потребуется больше чем несколько минут, я извещу тебя через Джин.

Делайла полезла в сумку и достала журнал, взятый в библиотеке. В этом номере «Нау!» была небольшая статья о женщине, которую звали Бринна Ратледж.

Делайла перечитала подпись под фотографией: «Бринна Ратледж намекнула корреспондентам «Нау!», что между ней и адвокатом Николасом Чамберсом существуют романтические отношения».

Делайла обычно не интересовалась сообщениями «желтой прессы», однако вспомнила, что об этом судебном процессе она читала. Мачеха, обвиненная детьми мужа в убийстве их отца, выиграла процесс. Ее адвокатом был Ник Чамберс. Делайла посмотрела на фотографию Ника и Бринны, помещенную в журнале. Потом присмотрелась внимательнее.

Бринна и Бонни были удивительно похожи, хотя Бринна и выглядела теперь старше. Стильная стрижка и элегантная одежда не могли скрыть жесткого взгляда ее глаз, в которых читалось то же выражение «ты мне должен», которое Делайла запомнила еще тогда, когда общалась с родной матерью Эми.

В голове у Делайлы возникла неожиданная мысль. А что, если Ник и Бринна снова вместе? Что, если приезд Ника в Фултон-Фоллз — часть заговора ее родных родителей, цель которого — лишить ее прав на Эми? Эта самая Бринна походила на мать не больше, чем Бонни пять лет назад. Делайла сомневалась, что у Бринны Ратледж когда-нибудь было желание обременять себя ребенком. Она вспомнила свою первую встречу с родной матерью Эми. С тех пор прошло пять долгих лет…


Невысокая молодая женщина, переминавшаяся с ноги на ногу в дверях дома на Вуменс-плейс, выглядела измученной и усталой. Делайла жестом пригласила ее войти.

— Я как раз только что заварила чай. Не хотите выпить чашечку?

Мгновение поколебавшись, молодая женщина кивнула, однако осталась стоять у двери, кутаясь в слишком просторную для нее куртку.

Не спуская с нее глаз, Делайла быстро налила две кружки чаю. Женщина выглядела так, будто бросится бежать при малейшем намеке на угрозу. Темные волосы, собранные на затылке, и круглые зеленые глаза делали ее похожей на подростка, а лицо было таким бледным, что Делайла задумалась, когда ее гостья ела в последний раз.

Женщина взяла кружку, и, когда она поднесла ее ко рту, Делайла увидела, что скрывает широкая куртка.

— Когда родится ваш ребенок? — тихо спросила она.

— По-моему, уже скоро. — Лицо женщины исказила гримаса. — Схватки начались около часу назад. Вы врач? Вы мне поможете?

— Меня зовут Делайла. Я здесь работаю… А вы?..

— Бонни Смит. — Женщина схватилась за живот. — Ребенок…

Делайла осторожно провела неожиданную гостью в комнату. Разыскивая в справочнике номер вызова такси, чтобы отвезти женщину в больницу, она пыталась успокоить ее:

— Ложитесь. Вдохните и медленно выдыхайте. Все будет хорошо.

Однако, взглянув Бонни в глаза, Делайла усомнилась в этом.


— Мне не нужен этот ребенок. Не знаю, почему я должна давать ей имя.

Мрачный голос Бонни раздался в коридоре родильного отделения. Делайла помедлила у полуоткрытой двери, глубоко вдохнула и вошла.

Девочка, родившаяся рано утром и все еще не получившая имени, лежала в плетеной колыбели с верхом, стоявшей рядом с узкой больничной постелью Бонни. По выражению лица сестры Делайла поняла, что молодая мать отказывается от своей новорожденной дочери.

Сестра устало повернулась к Делайле.

— Может быть, если вы дадите нам несколько минут… — тихо проговорила Делайла.

Сестра взглянула на Бонни:

— Эта женщина и слышать не хочет ни о чем, что связано с ребенком.

Делайла аккуратно закрыла за сестрой дверь. Она подошла к колыбели и заглянула внутрь. Глаза девочки были широко раскрыты, она размахивала кулачками. Делайле захотелось взять ее на руки, прижать к себе и окружить той любовью, в которой нуждается каждый ребенок.

— Она красавица. — Делайла не смогла противостоять искушению и дотронулась до ребенка. — Плохо, что у нее все еще нет имени.

Бонни вызывающе молчала. Испуганная молодая женщина, которая стояла рядом и тряслась, когда Делайла предъявляла свою кредитную карточку, иначе Бонни не принимали в больницу, исчезла. Она взглянула на Делайлу, потом поднялась с кровати и прошла мимо колыбели, даже не взглянув на дочь.

— Вы принесли мне какую-нибудь одежду, в чем я могла бы уйти отсюда?

Делайла жестом указала на сумку, стоявшую на стуле. Бонни покопалась в ней и быстро облачилась в поношенные джинсы и футболку с эмблемой Университета штата Огайо. Она посмотрела в зеркало.

— Как я выгляжу? Конечно, мне следует похудеть, но это займет всего несколько недель.

— Бонни, нам надо поговорить о ребенке.

— Вы дайте ей имя, — проговорила Бонни, открывая дверь и выходя, даже не оглянувшись на ребенка. — В конце концов, это вы заплатили за ее появление на свет.

Делайла взглянула на новорожденную. Глаза девочки были распахнуты, она зевала, широко раскрыв розовый ротик.

— Если бы ты была моей дочкой, — прошептала Делайла, дотрагиваясь до щечки ребенка, — я назвала бы тебя Эми Элизабет…


Когда Делайла вернулась к реальности, ее вдруг охватила паника. Ей захотелось схватить Эми и убежать, убежать туда, где они смогут быть в безопасности. Делайла заставила себя успокоиться. Ник не собирается похищать Эми, а Фултон-Фоллз их дом.

Внимание Делайлы привлек мужской голос, проникший через неплотно закрытую дверь:

— В этом деле не все так просто, Эван.

Голос был ей знаком. Голос Ника? Нет, не может быть. Делайла подошла к двери, стараясь, чтобы дверь осталась открытой, а она сама невидимой. Какое дело могло привести Ника в контору «Хэдли-Джонс, Пирс и Делакорт»?

Делайла едва успела задаться этим вопросом, как раздался второй голос, подтвердивший ее опасения:

— Ты не должен давать волю эмоциям, Ник.

Должно быть, этот голос, лениво растягивавший слова, принадлежал Эвану Пирсу, тому адвокату, который, как думала Джесси, мог помочь Делайле.

— Я не могу. Речь идет о ребенке. Это не просто еще одно дело.

Это был именно Ник! Что он тут делает?

— Ты это говоришь всегда, — заметил Эван. — И все-таки, по-моему, ты слишком озабочен этим делом. Тебя что-то волнует в связи с ее матерью?

Ответ Ника Делайла не расслышала. Она подошла поближе к двери. Разговор шел именно о ней и Эми. Она ведь знала, что Нику доверять нельзя! Вчера он согласился с тем, чтобы она устанавливала порядок его взаимоотношений с Эми. Сегодня он консультируется у одного из лучших юристов Кливленда, известного ведением дел об опеке.

— Я хотел бы сказать, что ее мать не играет никакой роли; меня беспокоит только благополучие ребенка… — Голос Ника замер.

Дверь библиотеки распахнулась, и Делайла отскочила назад.

— Какого… какого черта вы тут делаете?

Ник прорычал это в лицо Делайле, стоявшей по одну сторону двери; Эван Пирс же с любопытством смотрел на нее с другой стороны.

Джесси с взволнованным видом быстро вошла в библиотеку и встала между Делайлой и Ником. Она хмуро посмотрела на Эвана. Тот повернулся к Нику. Ник смотрел на Делайлу так, будто уже признал ее вину и был готов произнести приговор. Делайла ответила ему точно таким же взглядом.

Все молчали. Можно было подумать, что эти четверо были актерами, забывшими свои роли.

Неприятную тишину прервал голос Эвана.

— Интересно, — пробормотал он. — Пожалуй, было бы разумнее поговорить здесь.

И тоже вошел в библиотеку.

Эван предложил желающим кофе. Ник улыбнулся и потянулся за чашкой, хотя ему вовсе не хотелось кофе.

— Итак, Делайла, что привело вас в «Хэдли-Джонс»?

— Скорее, это мне хотелось бы услышать, зачем эту контору навестили вы, мистер Чамберс. — Тон Джесси был таким, каким Ник допрашивал бы свидетелей противника. — Неужели самый известный адвокат в стране собирается нанять «Хэдли-Джонс» для судебного процесса?

Эван кашлянул:

— Ник просто зашел сюда, чтобы обсудить со мной одно из дел, которые он ведет. Для меня это большая честь. Он редко интересуется чьим-либо мнением и принимает чьи-то советы.

Ник послал ему перекошенный взгляд, но свой ответ адресовал Джесси:

— Позвольте мне сделать предположение. Делайла наняла вас, чтобы вы представляли ее интересы?

— Это не ваше дело, — ответила вместо Джесси Делайла.

— Меня касается все, что имеет отношение к Эми, — твердо заявил Ник.

Делайла взглянула через стол на своего противника, и ей страшно захотелось согнать с его лица улыбку.

— Вы солгали мне.

— По-моему, я уже говорил, что я вас никогда не обманывал, — спокойно произнес Ник. — И вы знаете, почему я здесь.

— Мы все знаем, — вмешалась Джесси, — вы собираетесь добиваться опеки над Эми.

— Умные адвокаты не делают скоропалительных выводов, — мягко напомнил ей Ник.

Джесси встала и жестом пригласила Делайлу следовать за собой.

Делайла осталась на месте.

— Я очень хорошо понимаю вас, мистер Чамберс. Вы согласились на анализ крови, надеясь, что я расслаблюсь в ожидании его результатов.

Ей нужно уличить Ника в том, что она подслушала в коридоре. В присутствии свидетелей она обвинит его в заговоре с целью забрать у нее Эми. Но она не станет устраивать сцен перед начальником Джесси. Теперь она знает, что ошибалась в отношении Ника, как ошибалась до этого и в отношении других мужчин.

Делайла встала и протянула Эвану руку:

— Мне было приятно познакомиться с вами. Жаль, что вы не можете мне помочь.

— Мне тоже жаль, — сухо ответил Эван, взглянув на Ника.

В его взгляде было желание узнать подробности того, о чем не было сказано в разговоре.

— Мне надо побыть одной, — сказала Делайла Джесси.

Она стремительно прошла через приемную и вышла за дверь, сохраняя в мозгу образ Ника, одетого в пыльные джинсы и спортивную рубашку и при этом излучавшего больше уверенности, чем Эван Пирс, одетый в дорогую тройку. Когда лифт достиг первого этажа, Делайла успокоилась достаточно, чтобы не спеша выйти на улицу и смешаться с толпой, направлявшейся в сторону торгового центра. Она взяла со справочного столика листок с планом магазинов, повернулась и столкнулась с мужчиной, сильное мускулистое тело которого, казалось, заполняло все пространство за ней.

Делайла взглянула в глаза Нику.

— Вы, — прошептала она.

Ник схватил ее за плечи.

— Нам нужно обсудить то, что произошло в адвокатской конторе.

По его тону Делайла поняла, что отрицательный ответ не принимается. Она попыталась вырваться, но Ник держал ее крепко.

— Уберите руки, или я вас ударю.

Ник отпустил ее так, словно обжегся. Делайла резко повернулась и пошла прочь, уверенная, что он не пойдет за ней.

Она ошиблась. Ник догнал ее и пошел рядом, стараясь даже не прикасаться к ней. Они молча прошлись по ряду магазинов. Потом Делайла с торжествующей улыбкой свернула в магазин шелкового белья, уверенная, что уж сюда-то Ник войти не решится.

Но Ник устремился прямо за ней. Казалось, его совсем не волновало, что он привлек внимание всех посетительниц, включая продавщицу, которая даже одобрительно присвистнула, когда он прошел мимо.

Делайла рассеянно отобрала несколько вещей и подала их продавщице.

— Какой сексуальный мужчина, — сказала та. — Хотелось бы мне быть той женщиной, которая будет носить белье, которое он здесь выберет.

— Я возьму это.

Ник протянул продавщице свою кредитную карточку и положил перед ней нарядный шелковый лифчик персикового цвета.

— Тебе нравится, Делайла?

Делайла почувствовала, что краснеет.

Ник дразнил ее… и соблазнял. Учитывая ситуацию, неприемлемо было ни то, ни другое.

— Раз уж вы достали кредитку, так заплатите и за это!

Делайла кивнула на отобранное ею белье, оставила Ника разбираться с продавщицей и выскочила из магазина. Чтобы успокоить нервы, ей сейчас требовалась чашка травяного чая. Делайла нашла пустой столик на одного на террасе небольшого ресторанчика с видом на реку Кайахогу и стала наблюдать, как огромный грузовой корабль отходит от пристани, размышляя о том, как Чамберс перевернул ее жизнь.

Ник ее привлекал, вот в чем была проблема. Ее проблема. Он красив и сексуален. И она знала, что если бы они встретились до того, как в ее жизнь вошла Эми, она могла бы позволить ему добиваться ее. Но не сейчас. Теперь главное для нее — Эми, и так будет всегда. Как бы ни привлекал ее Ник, она не должна поддаваться его обаянию.

Делайла почувствовала внезапный холодок, как будто солнце скрылось за облаком. Она открыла глаза и увидела Ника, стоявшего перед ней и закрывавшего солнце своей мощной фигурой.

Не говоря ни слова, он поставил поднос с едой и два пакета из магазина женского белья на ее столик, придвинул стул от соседнего столика и сел, приглашающе кивнув на свой поднос.

— Нет, спасибо, мистер Чамберс.

Ник поднял брови:

— Значит, опять «мистер Чамберс»? Я думал, мы согласились называть друг друга Ник и… — Он задумался. — Кто-нибудь называет вас Ди?

— Нет, — холодно произнесла Делайла. — Я считала, мы договорились, что вы не будете пытаться забрать у меня Эми. Я думала, вы сегодня сдаете анализ крови.

— А да, доктор Эрик Хартман. Муж вашего адвоката Джесси. Делайла, вам кажется, что я хочу именно этого? Хочу забрать у вас Эми?

— А иначе зачем вы приходили к «Хэдли-Джонс»?

Ник пожал плечами:

— Мы с Эваном знакомы много лет. И потом, он же сказал вам, что я пришел, чтобы обсудить с ним кое-какие дела. — Ник взглянул на Делайлу. — Похоже, вы нас подслушивали.

— Я к этому не стремилась. — Она сделала глоток остывшего чая, стараясь не вспоминать, как ей хотелось понять, что именно обсуждали Ник и Эван. — Но зато теперь мне известно несколько больше, чем раньше.

— Ну, значит, вы на шаг впереди меня, — пробормотал Ник, отставляя поднос с недоеденным ленчем в сторону. — Не знаю, что именно вы слышали, но вы явно поняли все неправильно.

— Смотря что. О существовании скольких еще ваших детей вы узнали?

Приветливое выражение исчезло с лица Ника.

— У вас есть причины для нервозности, но не для жестокости, Делайла. Эми — мой единственный ребенок. И если бы я узнал о ее существовании так, как об этом обычно узнают мужчины, готовящиеся стать отцами, мы не сидели бы здесь и не вели бы этот в высшей степени утомительный разговор.

— Простите, я наговорила сгоряча.

— Извинения приняты. — Ник откинулся на спинку стула и задумчиво взглянул на нее. — Вы вообще боитесь мужчин или только меня?

Делайла встретилась с ним взглядом.

— Да, видимо, я была права. — Она нахмурилась. — Вы не первый мужчина, который применяет ко мне эту тактику, думая, что сможет сломить меня.

Ник присвистнул:

— Кто бы он ни был, ему удалось оставить глубокие раны.

— Кто это был, не имеет значения.

Ник пожал плечами:

— Достаточно откровенно для начала. — Он протянул руку к кока-коле и сделал глоток через соломинку. — Знаете, вы были правы. Мы с Эваном говорили о вас с Эми.

Делайла побледнела и откинулась на спинку стула.

— Я беру обратно свои извинения. Вы именно тот презренный человек, каким мне и показались.

Ник схватил ее за руку до того, как она успела подняться.

— Успокойтесь. Вы ведь тоже приходили туда за советом. Вы умная женщина. Прикиньте ваши возможности и решите, насколько вы можете мне доверять.

Он замолчал.

— Именно это я и делаю. Стоит ли мне вам доверять? Сколько времени пройдет до того момента, как вы схватите Эми в охапку и убежите?

— Я…

На мгновение Делайла почувствовала себя беспомощной. Но только на мгновение. Она посмотрела Нику в глаза:

— Сегодня утром я прочитала в журнале статью о вас и Бринне Ратледж, и у Меня появилось желание убежать, но я не побегу. Здесь мой дом, а Эми — моя дочь.

— Я не причиню вам вреда.

— Так говорят все мужчины. А потом — пара небрежных слов, пара легкомысленных действий…

— Я не все мужчины. — Ник дотронулся до ее руки, Делайла почувствовала, что не может ее отдернуть. — Но я и не святой. Вы красивая женщина, и вы мне очень нравитесь.

— Именно так вам нравилась мать Эми? — Она все же отдернула руку. — Если я сдамся и мы сблизимся, то потом вы, вероятно, просто уйдете. Вы скажете, что мы не подходим друг другу. Вы объясните, что вам нужна более утонченная, более искушенная женщина. Я все о вас знаю, Ник.

— Вы ничего обо мне не знаете, Делайла. — Ник снова дотронулся до ее руки, лежавшей на столе. — И вы достаточно мудры, чтобы проявлять осторожность. Но все-таки я хочу, чтобы вы мне доверяли.

— Мое доверие не продается. Вам придется его заслужить.

Ник отпустил ее руку. Делайла встретилась с его задумчивым взглядом, ожидая, что же он скажет еще.

— Спрашивайте меня, о чем хотите. — Он откинулся на спинку стула и развел руки. — Моя жизнь — открытая книга.

Загрузка...