ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Водопад угрожающе ревел, заглушая все прочие звуки.

Джон Норт пометил свое местонахождение, ориентируясь по карманному компьютеру.

Он исследовал местность, сверял карты, помечал потенциальные источники опасности на всей вверенной его компетенции территории. Работа была в самом начале, предстояло еще много перепроверить, но это не пугало Джона. Наоборот, за серьезным делом он мог не думать ни о чем другом, только о работе. И еще немного об отставке, которая предстояла ему по прошествии двадцати лет воинской службы.

Однако Джон еще далеко не все для себя решил.

Сейчас он занимался изучением окрестностей водопада, методично внося пометки в свою электронную книжку, не отказывая себе при этом в удовольствии насладиться приметами приближающегося лета.

На открытых местах снег почти уже весь растаял и показалась травка, скудная еще, но уже радостно-зеленая.

Джон, несколько лет проработавший рейнджером, привык к такой среде обитания больше, чем к тесным офисным перегородкам и кондиционированному воздуху контор. Он почувствовал себя в горах Колорадо на своем месте.

И еще Джона бодрило то специфическое обстоятельство, что мисс Кроуфорд задала ему задачку не из простых. В особенности после еенепримиримого отказа он не желал отступать, поставив себе целью привлечь эту несгибаемую, женщину к регулярной работе в службе спасения.

Мелоди Кроуфорд заинтриговала его своим образом жизни и отношений с внешним миром. Отшельница и безумная собачница, каковой она представлялась всем горожанам, по его мнению, была не так однозначна. Подобные аскетизм и самоизоляция наверняка происходили из конкретных событий ее прошлого, о которых Джон намеревался все узнать.

Это тоже была профессиональная черта Джона, усиленная решительностью и бескомпромиссностью его характера: вносить во все ясность, не оставлять вопросов без ответов, не терпеть белые пятна в собственных знаниях и умениях. Со своими недостатками и слабостями Джон всегда боролся беспощадно и не прощал себе того, что снисходительно подмечал у других. И в то же самое время, если его вдруг захватывала какая-нибудь навязчивая идея, он уже не был способен мыслить критически, а всячески стремился достичь цели.

Стоило ему услышать заразительный смех Мелоди, как в то же мгновение все доводы предубеждения горожан в отношении странной собачницы рассыпались в прах. Он увидел милую, ранимую женщину, умеющую ценить дар жизни и наслаждаться ею, пусть и в свойственной ей манере.

По прошествии времени Джон уже не вспоминал, что Мелоди обошлась с ним крайне неучтиво, не позволив ему в полной мере изложить свои соображения. Черные локоны, пронзительный взгляд серых глаз, строгое умное лицо заняли все его мысли.

Даже без косметических ухищрений Мелоди Кроуфорд была красива как породистая кошка и столь же свободолюбива и независима.

О ней Джон и думал, поднимая взгляд от своего карманного компьютера и устремляя его вдаль.

И все-таки она разговаривала с ним крайне невежливо, так что теперь приходилось размышлять над тем, как снова пересечься с ней, не навредив собственному самолюбию. К тому же каждый день его был расписан. Сегодня в полдень он намерен встретиться с группой горожан, являющихся действительными членами клуба «Кивание», в рамках которого представители местной общины решают проблемы устройства своей жизни, организуют помощь нуждающимся, проявляют инициативу во имя общего блага. Именно на таких людей Джон Норт и решил положиться, активно взявшись за реорганизацию местной службы спасения. На пятницу он запланировал поездку в Денвер, где собирался добиться аудиенции у самого губернатора, благо, по свежим следам спасения мальчика путь для личной встречи ему открыт.

Но оставалась маленькая проблема.

Тед Клоусон формально уже не первый год считался инициатором реформирования службы спасения, хотя фактически не продвинулся в этом деле ни на йоту. Старый школьный товарищ мог счесть действия Джона Норта покушением на свою прерогативу. Джона это смущало. Однако он полагал, что межличностные отношения не должны влиять на профессиональную деятельность. Джон был уверен, что сможет устранить эту загвоздку к взаимному удовлетворению. Тем более что он видел, как Теда тяготит ранее взятое обязательство.

Оказалось, что случай представился даже раньше, чем предполагал Джон Норт.

Он зашел в кафетерий перекусить. Вслед за ним появился и Тед Клоусон.

— Позволишь присесть? — спросил тот бывшего одноклассника.

— Пожалуйста, садись. Как поживаешь? — дружелюбно поинтересовался Джон.

— Нормально, — ответил тот. — Ты уже в курсе, что наши постоянно видят медвежьи следы у самой кромки леса? Гризли! Задрал уже пару овец.

— Ну, на это есть несколько причин. Мишка проснулся слишком рано. Голод, холод и дурное настроение… — пошутил Джон.

— Все так, — озабоченно кивнул Тед. — Но нужно же что-то предпринять… Ты из-за этого едешь к губернатору? — полюбопытствовал он.

— А ты-то откуда знаешь, что я еду к губернатору? — искренне удивился Джон.

— Марла сообщила. А кто сказал Марле, я, увы, понятия не имею, — объяснил коллега.

— Да, это так. Я договорился, что встречусь с губернатором в пятницу, — честно признался Джон Норт.

— Желаю удачи в реализации твоего эксклюзивного проекта, — едко напутствовал Тед Клоусон, многозначительно сощурившись.

— Мне по-прежнему нужны единомышленники и добровольцы, — прямо заявил Джой.

— Ты искренне полагаешь, что губернатор выделит деньги под твой проект? Думаю, тебе известно, что я уже пробовал, и даже неоднократно. Результатов мои попытки, к сожалению, не принесли.

— Я понимаю, что бюджетом не предусмотрены деньги на такие нужды. Но всегда можно найти иные источники финансирования. О них мне бы и хотелось узнать. А кроме того, если мы представим собственные подробные разработки и сможем аргументировать их эффективность, то, вполне возможно, в следующем году нам из бюджета выделят необходимую сумму на их реализацию. Но для этого предстоит еще много сделать, — рассудил Джон.

— И ты считаешь, что полоумная собачница — это именно тот человек, который поспособствует осуществлению твоих планов? — усмехнулся Тед.

— В своем деле она профи. К тому же я встречался и разговаривал не только с мисс Кроуфорд. В городке немало заинтересованных людей, — сообщил Джон.

— Знаю! На словах все выражают свою готовность. А когда коснется дела, поди собери их всех, — посетовал Тед. — Как бы там ни было, желаю тебе удачи с твоим проектом… Вижу, ты еще не успел переговорить с нашей собачницей, раз все еще пребываешь в благих фантазиях.

— Нет, почему же. Я пытался поговорить с мисс Кроуфорд, и она обошлась со мной весьма бесцеремонно, — с присущей ему откровенностью признался Джон. — Но это ведь только самое начало. Я, если честно, и предложить ей ничего не могу, кроме своих намерений. Надеюсь, после встречи с губернатором наш с ней разговор сложится более предметно.

— Ну-ну, надейся, — ухмыльнулся Клоусон. — Для меня всегда было загадкой, как она выживает без постоянной работы. Не думаю, что тренировка служебных собак приносит ей хорошие деньги, учитывая, сколько она расходует на их содержание. Такая фанатичная любовь к собакам, по-моему, достаточный повод усомниться в ее вменяемости. Ты так не считаешь?

— Ты столь осведомлен касательно ее дел, Тед. Зачем тебе это? — насмешливо осведомился Джон.

— Поживешь еще немного в нашем городишке, будешь не менее осведомлен, чем я.

— Живет человек, никого не трогает. Что в этом дурного, не могу понять? — заметил Джон.

— Значит, ты оправляешься к губернатору просить денег под свой проект? — сменил тему Клоусон, проигнорировав вопрос.

— Денег, поддержки… На начальном этапе любая помощь принесет пользу.

— Следует признать, ты выбрал самый благоприятный для этого момент. Нужно действовать оперативно, пока там, в высоких кабинетах, не успели забыть твое спасение этого мальчишки, — с усмешкой произнес Тед.

После этого разговора у Джона Норта не осталось никаких сомнений, что Тед Клоусон определенно завидует ему, как бы тщательно он это ни скрывал.


Мелоди выгуливала австралийскую овчарку по кличке Кип. Она сняла поводок с ошейника, позволив псу обследовать тренировочную площадку с брусьями для упражнений.

Девушка отлично чувствовала, сколько свободы позволительно давать собаке на тренировке. Как только она заметила, что Кип заскучал, тотчас защелкнула у него на ошейнике поводок и сначала вкрадчиво, затем все более настойчиво принялась муштровать своего подопечного.

Несмотря на твердость тона, которым отдавала команды, Мелоди не забывала похвалить своего питомца медовым голосом и ласково потрепать за ушами, когда ее воспитанник все делал верно..

— Хороший мальчик… Молодец… Умница… — нашептывала она Кипу.

Мелоди тренировала каждую собаку индивидуально, не жалея ни сил, ни времени, и не только потому, что дорожила своей репутацией. Девушка была предана своему делу.

Она вернулась домой ближе к обеду. Обычно ее встречали Чили и Эйс.

Но только не в этот раз. Мелоди обеспокоенно позвала своих домочадцев:

— Эйс! Чили!

Чили появился на ее зов. Но по одному виду пса Мелоди тотчас поняла: что-то не ладно.

— Что? В чем дело? — Мелоди поспешно скинула тяжелую уличную обувь и кинулась выяснять. — Что случилось, приятель? — обратилась она к Лабрадору.

В спальне она рухнула на пол возле Эйса.

— Эйс, старина, что с тобой?

Девушка лишь слегка прикоснулась к больному суставу, но Эйс громко заскулил.

— Прости, детка. Прости меня, дорогой, — запричитала она, с трудом сдерживая слезы. — Извини меня, нерадивую! Господи, что же делать? Что делать…

Мелоди закрыла лицо руками и долго просидела так в полном отчаянии. Из оцепенения ее вывел собачий лай. Эйс даже попытался вскочить на лапы, но ему это не удалось, он лишь заскулил пронзительнее прежнего. Чили же угрожающе зарычал.

Мелоди обернулась.

На пороге стоял Джон Норт. В полной растерянности он уставился на девушку.

— Что-то случилось? Я могу чем-то помочь? Дверь была открыта… — поспешил объясниться мужчина, видя недоумение в глазах хозяйки дома.

Мелоди положила руку на холку Чили. Тот перестал рычать и послушно сел, продолжая пристально смотреть на незваного гостя.

— Почему ты плачешь? — тихо спросил Джон, рискнув приблизиться к Мелоди.

— Эйс, мой пес, очень болен. Я ничего не могу сделать. Я запустила болезнь, сама на знаю, на что понадеявшись, — сокрушалась девушка.

— Так ли все безнадежно? — поинтересовался он, сдвинув брови.

— Необходима операция. А для операции нужны немалые деньги. У меня и половины суммы нет… Я думала скопить, постоянно откладывала. Но состояние Эйса ухудшается слишком быстро, — тяжело вздохнув, вынуждена была признать Мелоди.

— То есть проблема в деньгах? — уточнил Джон Норт. — А я как раз к тебе с предложением. Видишь ли, я собираюсь просить губернатора о финансировании проекта реформирования здешней службы спасения. Ты великолепно знаешь местность и вместе с твоими четвероногими вполне могла бы войти в программу.

— И получала бы за это деньги? — спросила Мелоди.

— Если у меня все получится, — не стал обнадеживать ее Джон.

— Но… Тед утверждал, что выбить финансирование из бюджета штата на эти цели нереально, — заметила девушка.

— Он и мне это говорил. Но я все же надеюсь на положительное решение губернатора. Что бы там ни было, я твердо намерен довести это дело до конца, и ты могла бы мне в этом помочь, Мелоди.

Она посмотрела на Эйса, затем на Джона и в задумчивости потерла шрам на лбу, незаметный для окружающих, но очень значимый для нее самой.

Загрузка...