Мегги Чарльз Спуститься с небес

Глава 1

— Джо, тебя опять спрашивает этот мужчина!

Джозефина Беннет подняла глаза от стопки счетов, которые ей предстояло просмотреть. Она как раз размышляла над тем, что, судя по ним, фирма «Гринскейпс инкорпорейтед» стоит на пороге больших дел. Столько работы! Новые торговые комплексы, рестораны, жилые кварталы, новые предприятия всех типов, размеров и назначений… и всем нужны профессиональные услуги озеленителей.

Это же просто чудо! Даже ее отец, всегда свято веривший в будущее «натуральных украшений», как он это называл, удивился бы такому успеху своей компании, возглавляемой теперь его дочерью. Он наверняка гордился бы ею!

Кларк Беннет умер два года назад, но Джо по-прежнему так не хватало его — и как руководителя, и как нежного, заботливого отца, которого она любила всем сердцем. Вздохнув, Джо повернулась к секретарше, терпеливо ожидавшей в дверях ее ответа.

— Извини, Мардж. Что ты сказала? Я задумалась и не слышала.

— Снова звонит этот мужчина, Алекс Грант. Он звонит уже в пятый раз. Я все время говорю, что тебя нет на месте или что ты занята, и каждый раз мистер Грант злится все больше и больше. Сейчас он уже почти рычит.

Джо сложила счета в стопку и отодвинула ее на край стола.

— Что у него за дело, не знаешь?

— Понятия не имею. Он настаивает на том, что должен обсудить это с тобой лично.

Джо очень хотелось попросить Мардж как-нибудь придержать нетерпеливого Алекса Гранта до завтра. Сегодня был тяжелый день, и оставалось еще столько дел, что вряд ли удастся покинуть питомник до темна. Утром она принимала клиентов, которым захотелось осмотреть обширные владения фирмы. Затем у Джо был деловой ленч в расположенном неподалеку городке Брэдентоне с клиентами, открывающими большой мексиканский ресторан. Им нужны были экзотические растения для интерьера испанского дворика. Если Джо уложится в их смету, ее фирма будет обслуживать также другие заведения, которые вскоре намерена открыть та же компания. Потому Джо постаралась как следует и была почти уверена, что от рестораторов последует звонок, подтверждающий их заказ. Ленч затянулся, и Джо вернулась в свой офис в разгар дня. Она немедленно занялась разборкой бумаг, накопившихся на столе, и как раз начала вникать в суть дела. Сейчас был не самый удачный момент для ответа на звонок этого незнакомого, но, судя по всему, очень сердитого Алекса Гранта.

— Как, ты сказала, его имя, Мардж?

— Алекс Грант.

Джо не могла вспомнить среди своих знакомых человека с таким именем.

Поморщившись, она подумала, что нет смысла откладывать объяснения с рассерженным мужчиной.

— Скажи мистеру Гранту, что я отвечу на его звонок через две минуты, — решилась Джо, затем добавила с невеселой улыбкой: — Дай мне время отшлифовать любезный тон, хорошо?

Мардж согласно кивнула и вернулась за свой стол. Две минуты спустя, когда Джо здоровалась с человеком на другом конце провода, тон ее был безупречно выверен. Чуть виноватый, но не слишком. Немного резкий, но в меру любезный, с интересом к потенциальному клиенту, но в то же время ясно дающий понять, что его собеседница слишком занята, чтобы вникать в проблемы, которые ее не касаются. Если этот мужчина — клиент, тогда совсем другое дело. Проблемы клиентов всегда становятся ее проблемами. Итак…

— Мистер Грант? Извините, что заставила вас ждать…

В телефонной трубке невозможно услышать гром, и тишина не всегда кажется зловещей. А затаенное напряжение не ведет к тому, что сердце начинает биться сильнее от беспокойства. Почему же тогда Джо показалось вдруг, что она слышит в трубке зловещую тишину, сквозь которую прорываются раскаты грома, и чувствует себя так, словно ее опутала паутина беспокойства, тонкие нити которой обвивают ее все крепче?

— Мистер Грант? — повторила она.

— Я действительно наконец-то говорю с мисс Беннет?

Глубокий, чуть хрипловатый голос был полон сарказма. Джо поборола желание ответить что-нибудь резкое и любезно произнесла:

— Да, это действительно мисс Беннет.

— А я уже начал сомневаться в вашем существовании. Мне показалось, что вы — что-то вроде логотипа фирмы.

— Что?

— Ну, вроде Бетти Крокер, тетушки Джемаймы… Продолжить список?

— Не думаю, что в этом есть необходимость, — невозмутимо ответила Джо. — Как я уже сказала, мне жаль, что вам не удалось связаться со мной раньше. Может быть, вы сообщите о цели своего звонка?

— С восторгом, — теперь голос его казался подозрительно вежливым. — Честно говоря, я специально отложил вылет, чтобы лично объяснить вам, почему я потратил столько времени, пытаясь связаться с вами, мисс Беннет. Садитесь-ка в машину и приезжайте ко мне в офис. То, что вы увидите, наверняка сделает ситуацию предельно ясной.

— Сейчас уже довольно поздно, мистер Грант, — терпеливо произнесла Джо. — К тому же я понятия не имею, где находится ваш офис. Но даже если бы имела, у меня просто нет времени мчаться туда по первому зову. Кстати, завтра у меня также весьма напряженное расписание.

— Расписание можно пересмотреть, мисс Беннет, — проинформировал ее хриплый голос. — Вы не были в последнее время в торговом центре «Мимоза»?

— Торговый центр «Мимоза» откроют не раньше чем через неделю, — в голосе Джо начинало проскальзывать раздражение.

— Совершенно верно. Но «Гринскейпс» поставила в «Мимозу» растения. Ваша фирма, так сказать, разработала и осуществила проект внутреннего озеленения комплекса, и, согласно контракту, вы должны поддерживать жизнедеятельность посаженных вами растений. Я не ошибся?

— Нет. — Позже Джо спрашивала себя, почему именно в этот момент у нее в мозгу не зазвучал сигнал тревоги.

— Тогда, — продолжал Алекс Грант, — позвольте мне снова предложить вам как можно скорее приехать в мой офис. Думаю, название моей компании покажется вам более знакомым, чем мое имя. «Моллз интернэшенэл». Вы ведь слышали о нас?

Трудно было представить себе более саркастическую реплику. Джо почувствовала предательскую слабость в коленях. Алекс Грант оказался одним из важнейших на данный момент клиентов «Гринскейпс», к тому же новым клиентом, доверие которого еще предстояло завоевать! Джо мысленно обругала себя за то, что не вспомнила фамилию Грант. Но имя Алекс Грант действительно ничего для нее не значило. Президента «Моллз интернэшенэл», которого она никогда не видела, звали, судя по документам, Дэнфорт А. Грант.

Когда с этим клиентом подписывался договор, Джо открывала филиал фирмы в Майами, который должен был обслуживать побережье Флориды. Все переговоры с «Моллз» вел ее кузен Тим. А от имени клиента действовал представитель, а не президент. Джо очень захотелось, чтобы Тим, который работал теперь директором филиала в Майами, был сейчас здесь и сам разобрался с этим клиентом.

Соглашаясь встретиться с Алексом Грантом в «Моллз», как только она сможет туда добраться, Джо продолжала спрашивать себя, что же могло пойти наперекосяк. Она лично проверила работу в «Мимозе» несколько дней назад, когда завезли и установили растения. Помещение комплекса было огромным, от Джо и ее сотрудников потребовалось огромное мастерство, чтобы добиться эффекта изобилия тропической зелени, которого требовал клиент.

Джо припомнила, что Дэнфорт Грант был в то время в Италии, где открывал новый торговый комплекс неподалеку от Рима. И почему он там не остался!


Торговый комплекс «Мимоза» располагался по обе стороны границы между Сарасотой и Брэдентоном. Пресса совершенно справедливо называла его крупнейшим торговым комплексом на побережье Флориды. Его площадь составляла около ста тридцати акров, на которых располагалось пять огромных магазинов, сто шестьдесят кафе и магазинчиков поменьше. Архитектура в византийском стиле, огромный стеклянный купол над центральной пешеходной аллеей с внутренним парком и дюжиной кафе «под открытым небом». От парка, подобно спицам колеса, отходили узкие переходы, каждый из которых заканчивался «уникальным в своем роде» бутиком. Боковые сектора называли «базарами», каждому было дано название в стиле знаменитых арабских сказок Шехерезады.

Снаружи комплекс был отделан в пастельных тонах — бежевым, розовым, зеленым и бирюзовым, — вместе все это выглядело просто восхитительно. Когда Джо последний раз видела комплекс, она была просто в восторге от этого проекта. И справедливо считала, что ее фирма внесла свою лепту в его удачную реализацию. Внутренний сад под стеклянным куполом был самым прекрасным оазисом, какой только может померещиться усталому путнику, бредущему по пустыне.

Вспоминая свой последний визит, Джо вступила под купол центральной ротонды… и застыла на месте, пораженная увиденным.

Все было по-прежнему идеально — кроме сада. Перед Джо стояли деревья с опущенными ветками, желтеющие растения и опадающие кусты. Словно ударили вдруг неожиданные заморозки, нарушив тщательно продуманный людьми температурный режим. Ничего похожего на оазис, где мечтает отдохнуть усталый погонщик верблюдов.

Наблюдая крах усилий своей компании, Джо внутренне содрогнулась. Будь она трусихой, она бы тут же повернулась и убежала. Но спасаться бегством было не в ее стиле. Как в личных, так и в профессиональных делах Джо предпочитала не уклоняться от ответственности. Тем не менее мысль о неизбежной встрече с Алексом Грантом вдруг показалась ей особенно отвратительной.

Джо расправила плечи, пытаясь одновременно собраться с мыслями. И тут она заметила мужчину, наблюдавшего за ней из-под навеса одного из кафе. Джо тут же поняла, что ей не придется далеко ходить в поисках владельца торгового комплекса.

Мужчина медленно приблизился к ней. Джо старалась казаться спокойной. Она была немного близорука — за рулем и в кино надевала очки, — поэтому Гранту пришлось подойти довольно близко, прежде Чем она смогла отчетливо его разглядеть.

А разглядев его, она снова задержала дыхание, словно пораженная громом. Прошло немало лет — около двенадцати, быстро подсчитала в уме Джо, — и стоящий перед ней мужчина, несомненно, выглядел старше. Теперь он носил элегантный деловой костюм, а не джинсы и футболку. Не было и бус на шее. Наверное, мало кто из тогдашних поклонников этого человека узнал бы его сейчас. Но Джо не могла ошибиться. Ведь она была безумно влюблена в него когда-то.

Дэнни Форт. Он был известен под этим именем, когда Джо заканчивала школу. К сожалению, кумир любителей рок-н-ролла никогда не приезжал в Сарасоту, и Джо не довелось увидеть его на концерте. Приходилось довольствоваться клипами и фильмами с его участием, проводя каждую субботу именно в том кинотеатре, где показывали Дэнни Форта, на которого можно было мечтательно глядеть сквозь стекла очков в роговой оправе.

Изрядную часть своих карманных денег она тратила на альбомы Дэнни. У нее и сейчас сохранились эти альбомы. Она нашла их год назад, когда переоборудовала свой дом с окнами на залив Сарасота в дополнительное помещение для офиса — уж очень тоскливо было жить там одной после смерти отца. Теперь альбомы пылились на полке в чулане.

Прошли годы с тех пор, как она последний раз слушала песни Дэнни Форта, да и с тех пор, как он исчез со сцены, как неизбежно исчезают с небосклона даже самые яркие звезды. Она давно уже не слышала об этом человеке и, увидев его сейчас, невольно отступила на шаг назад. Джо никогда не думала, что Дэнни такой высокий. Он возвышался над ней подобно огромной башне, но девушка могла бы поспорить, что в этом огромном теле нет ни грамма лишнего жира. У стоявшего перед ней человека была фигура атлета.

— Мисс Беннет? — спросил он. — Я — Алекс Грант. — Хриплый голос казался теперь совсем другим.

Это только подогрело любопытство Джо. Какое-то смутное воспоминание на задворках памяти тревожило ее, но она никак не могла вспомнить, какое именно.

«Вспомню потом», — пообещала себе Джо, мысленно захлопывая дверь в прошлое и поворачиваясь лицом к настоящему.

Она снова окинула взглядом ротонду. Потом поглядела стоящему перед ней мужчине прямо в глаза и произнесла:

— Честно говоря, я даже не знаю, что вам сказать. Не могу понять, что здесь произошло. Эти растения находятся здесь всего три недели. Я проверила. Ими занимались в прошлый понедельник и завтра должны заняться снова.

— Думаю, — сказал на это Алекс Грант, — здесь больше подойдет слово «заменить».

Джо не видела смысла спорить с его оценкой. Большинство кустов и деревьев действительно придется заменить. Ей оставалось только надеяться, что удастся вернуть им жизнь в питомнике. Иначе фирма понесет чудовищные денежные потери. Но самым разрушительным для «Гринскейпс» была бы потеря репутации.

— Это только начало, — пообещал Грант, бросая взгляд поверх головы Джо в сторону одного из коридоров, — пройдемся?

— Видимо, придется, — с неохотой согласилась Джо.

Она едва поспевала за широко шагающим Грантом. В ней было пять футов пять дюймов[1], но рядом с этим человеком она чувствовала себя просто крошечной. Он подавлял ее, а может, просто раздражал. Джо несказанно удивилась тому, что можно, оказывается, невзлюбить с первой встречи человека, которым ты когда-то так восхищалась.

Она не заметила в нем никакого особого обаяния, которое помнила по прежним годам. Теперь этого человека интересовал только бизнес. Что ж, тем лучше для нее. Профессиональные качества выступили на первый план, заслонив собой волнение от встречи с воспоминаниями.

Что-то продолжало беспокоить ее. Что-то, чего она не могла высказать словами. Джо наморщила нос, словно действительно чувствовала в воздухе запах беды, но тут же поняла, что дело не в том, что чувствует ее нос, а в том, что видят глаза.

Они остановились во внутреннем дворике, возле фонтана, брызги которого падали в красиво выложенный мозаикой бассейн. В прошлый визит у Джо захватило дух от красоты этого места. Теперь же фонтан едва струился.

Но почему?

И тут Джо вдруг неожиданно открылся ответ. Он был так прост и ясен. И как она не поняла сразу?! Джо повернулась к Гранту, испепеляя его взглядом.

Хозяин комплекса стоял всего в нескольких шагах от нее, так близко, что, повернувшись, девушка чуть не наткнулась на него. Она тут же подалась назад, карие глаза ее сердито сузились.

— Освещение! Вот в чем дело! Что вы с ним сделали?

Прежде чем Грант успел ответить, Джо подняла голову и поглядела на купол. Прищурившись, она достала из сумочки очки, надела их и снова посмотрела вверх.

— Так я и думала! — воскликнула она. — Вы закрыли все световые проемы!

— Не закрыли, — поправил ее Алекс Грант, — а покрасили.

— Покрасили?! — в голосе Джо звучал неподдельный ужас.

— Именно так, мисс Беннет, — кивнул он, а затем добавил с невинным видом: — Что-то не так?

Джо сняла очки, слишком разгневанная, чтобы произнести хоть слово. Она подошла к ближайшей группе растений и осторожно потрогала листья. Несколько из них оторвались от стеблей и слетели на землю.

Затем Джо повернулась, и Алексу Гранту захотелось поежиться под взглядом ее мечущих молнии карих глаз.

Он никогда не испытывал ничего подобного. Алекс удивленно смотрел на Джозефину Беннет, пораженный своей реакцией на эту девушку. С того момента, когда он увидел сегодня утром пожухлые, вянущие растения, он относился к мисс Беннет достаточно враждебно. Теперь же Алекс чувствовал, как неприязнь его испаряется.

Девушка была хорошенькой. Когда она повернулась к растениям, Алекс воспользовался этим, чтобы изучить ее повнимательнее. Джозефина была ниже его, но вовсе не казалась малышкой. Ее трудно было назвать смазливой. Скорее Джозефина Беннет обладала глубокой и долговечной красотой, которая сильнее проявляется с возрастом, когда женщина становится более зрелой. И еще в ней была какая-то неявная, но отчетливая сексуальность. Наверное, мисс Беннет даже не подозревала, насколько соблазнительно она выглядит, особенно когда напускает на себя деловой вид.

Алексу понравился ее маленький аккуратный носик, изящно очерченные скулы, полные чувственные губы, спускавшиеся до плеч волосы цвета янтаря — и при этом темные выразительные глаза. Но было еще что-то, чего он не мог объяснить словами, что подогревало его интерес.

Ей было около тридцати. На несколько лет моложе его. Слишком молода, чтобы управлять одной из ведущих компаний, занимающихся озеленением во Флориде.

Она все еще не сказала ему, почему нельзя было покрасить многочисленные световые проемы купола. На взгляд Гранта, это делало интерьер комплекса еще симпатичнее.

— Так почему их нельзя было красить? — спросил он.

Джо глядела на него так, словно усомнилась вдруг в его нормальности.

— Неужели вы действительно не понимаете, что, закрасив проемы, лишили растения драгоценного света, необходимого для их жизни? — Она снова огляделась вокруг, недоуменно качая головой. — Результат вы видите сами, мистер Грант. Большинство этих растений требуют яркого света. Естественного или искусственного — неважно. Его должно быть столько же, сколько получали бы эти растения под открытым небом. Два главных условия роста — свет и вода. Эти растения выглядят так, словно им не хватало света. И это не могло произойти по вине моей компании. Какую краску вы использовали?

— Я могу узнать поточнее, — пробормотал Алекс. — Я сказал своему менеджеру… Крейгу Фрэни, вы ведь знаете его…

— Да, мы знакомы.

— Так вот, я объяснил Крейгу, какого эффекта мне хотелось бы добиться, а уже он разговаривал с малярами. Это было перед моим отъездом в Италию, с месяц назад. Наверное, до покраски дело дошло уже после того, как ваши люди привезли и установили растения.

— Разумеется! Иначе мы просто не стали бы их высаживать!

— Мисс Беннет!

— Да?

Алексу Гранту давно уже не приходилось приносить кому-либо свои извинения. Он вел бизнес очень осторожно, не допуская ошибок и не давая совершать их другим. Что же касается личных дел…

Алекс приказал себе не думать об этом.

— Мисс Беннет, — снова произнес он.

— Мистер Грант, — подчеркнуто вежливо ответила Джо.

— Я понимаю, что напрасно набросился на вас, — признался Алекс, хотя стоявшая перед ним девушка не могла понять, насколько тяжело ему давались эти слова. — И… я извиняюсь. Я не имел права делать столь поспешные выводы.

— Это вполне понятно, — сказала Джо. — Я не узнала сначала вашего имени, но, когда вы объяснили, кто вы, я вспомнила все статьи об удачливом бизнесмене Дэнфорте Гранте.

В уголках рта Алекса появилась улыбка.

— Нельзя верить всему, что читаешь, мисс Беннет, — сказал он.

Джо заметила улыбку, и ее снова охватили воспоминания. На экране его полуулыбка была просто неподражаема. А эти серые глаза…

В голове ее роилось множество вопросов. Конечно, все звезды меркнут. Но сейчас, по прошествии времени, казалось, что Дэнни Форт сошел со сцены намного быстрее, чем другие. Она потеряла его след, учась в колледже и увлеченно занимаясь изучением патологии растений. Затем Джо снова обратила свои взоры к миру развлечений, но на его небосклоне сияли уже другие звезды. Честно говоря, в то время она не часто думала о Дэнни Форте. Он стал частью ее детства, так же как огромные пузыри из жевательной резинки, ужасное красное вино на школьных вечеринках, джинсы по последней моде… а также наивное доверие ко всему.

Как все самое важное в жизни, подумала Джо. Дом, семья, любовь.

Она рано узнала цену доверию и наивности. Задолго до того, как стала взрослой. Ей было всего восемь, когда погиб во Вьетнаме ее брат Боб. Если бы не это, кто знает, что бы из нее получилось. Может, она стала бы балериной. Или актрисой. Археологом. Она много мечтала в детстве о старинных склепах, хранящих в себе несметные сокровища.

Но после гибели Боба Джо точно знала, кем станет. Ей предстояло продолжить дело отца и брата — она будет управлять «Гринскейпс». Лишь однажды она свернула с намеченного пути. Вскоре после выпуска Джо сбежала с Джимом Лансингом, футбольной звездой своего класса. Они доехали до Алабамы, чтобы пожениться. Как ни странно, именно родители Джима, а не ее, настояли на том, чтобы брак был аннулирован.

Больше всего Лансингов волновало, не окажется ли Джо беременной. Она до сих пор сомневалась, как повели бы себя эти люди, если бы их подозрения подтвердились…

— Мисс Беннет? — отвлек ее от воспоминаний голос Алекса.

Джо попыталась сосредоточиться на настоящем.

— Извините… Я задумалась… обо всем этом.

Взгляд ее снова скользнул по погубленным растениям и остановился на стоящем рядом мужчине. Он наверняка пользуется услугами личного лондонского портного. Светло-серый костюм сидел безукоризненно. И еще у него был отличный парикмахер, который знал, как следует уложить эти непослушные темные волосы, чтобы прическа выглядела аккуратной. Джо вспомнила, что во времена сценической карьеры он носил волосы до плеч, торчавшие во все стороны.

Сейчас он вежливо смотрел на Джо, ожидая, что она скажет. Джо взглянула в его глаза, казавшиеся в зависимости от освещения то голубыми, то серыми. И вдруг подумала о том, что этот человек может оказаться очень сильным противником.

Он прошел огонь, воду и медные трубы и сейчас наверняка крепче любой стали.

— Я думаю, — осторожно начала она, — что ответственность за все это лежит на вас, мистер Грант.

В глазах Алекса мелькнуло что-то похожее на восхищение, но Джо тут же сказала себе, что не стоит толковать это в свою пользу. Она ждала ответа и едва смогла подавить изумление, когда Грант сказал:

— Может быть, вы сможете что-то исправить?

Наверное, все дело было в том, что он стоял так близко. Джо чувствовала исходивший от него свежий запах — смесь мыла и лосьона после бритья. Или во всем был виноват его настойчивый взгляд, говоривший о том, что Грант с нетерпением ждет ее ответа? Или воспоминания о юности? Но Джо тут же поняла, что недооценила опасного обаяния этого человека. Как бы там ни было, неожиданно она почувствовала, как все тело ее задрожало от прилива чувственности.

Она овладела собой и почти спокойным голосом произнесла:

— Как я уже говорила, всем растениям необходим свет. Много света. Закрасив световые проемы, вы лишили их источника света. Неужели вам не пришло в голову, что ваш архитектор не случайно запланировал в конструкции купола столько стекла? Это было сделано именно для того, чтобы обеспечить жизнь вашим маленьким оазисам.

— Наверное, это так, — кивнул Алекс.

— И что же теперь?

Нахмурившись, Алекс пояснил:

— Я ведь тоже неспроста велел закрасить стеклянные проемы. Это было необходимо для решения проблемы.

— Какой проблемы?

— Когда я приехал сюда месяц назад, был полдень, и солнце, проникавшее внутрь ротонды, чуть не ослепило меня. Лучи его били прямо в глаза. Это не понравилось мне, и я подумал, что это не понравится также покупателям. Тогда я подумал, что тонкий слой краски сделает освещение более приемлемым. И людям будет удобнее прогуливаться здесь. — Алекс Грант сделал паузу и сокрушенно покачал головой. Затем, к удивлению Джо, он снова одарил ее своей знаменитой полуулыбкой. — Итак, — закончил он с неотразимой простотой, — кажется, я сел в лужу.

Загрузка...