ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Вернувшись в свой номер в гостинице на острове Хамильтон, Роза тотчас же достала компьютер, который взяла с собой, и начала работать. Это заняло все время до ужина.

Она приняла душ, вымыла голову и села на веранде, любуясь закатом. Постепенно остров засветился огоньками и сумерки поглотили воды, окружающие Уитсандэй. Роза вернулась в комнату и облачилась в свое единственное платье.

Это было длинное белое хлопчатобумажное платье, закрытое спереди и с вырезом на спине. Роза надела черные босоножки, собрала волосы на затылке и вдела в уши золотые сережки в форме колец. Она как раз красила губы, когда раздался стук в дверь.

— Сейчас иду, — отозвалась она, все еще приводя себя в порядок. Роза вдруг вспомнила платье, в котором была на вечеринке и для которого не требовался бюстгальтер. Оно было с плотным корсажем, это же — нет. Она повернулась к зеркалу боком и попыталась взглянуть на свою спину, затем повернулась передом, внимательно изучая себя. Платье было непрозрачное, но все равно заметно было, что лифчика нет. — Черт возьми, — пробормотала Роза, — зачем думать об этом? — Затем повернулась и направилась к двери.

Фрейзер, одетый в брюки цвета хаки и клетчатую рубашку, терпеливо ждал, прислонясь к стене, и смотрел в темноту. При ее появлении он повернулся и выпрямился.

— Это платье подходит? — спросила Роза с вызовом. — Другого я ничего не взяла.

Он осмотрел ее, изогнув бровь.

— Что это означает? — вздернув подбородок, осведомилась Роза.

— Подходит, — мягко ответил он. — Здесь есть ресторан на пляже, я подумал, мы можем поужинать там. Мне нравится сидеть под открытым небом и смотреть на луну.

— Как мило, — вежливо заметила она.

Они прошли сквозь главное здание отеля с высокими потолками, перешли по мостику огромный бассейн, подсвеченный огнями, и направились к облюбованному Россом месту.

Гриль-бар на пляже был выдержан в полинезийском стиле. Его приятная и непринужденная атмосфера располагала — обшитые деревом стены, дразнящий аромат экзотических блюд. Фрейзер выбрал столик на веранде, заказал бифштексы и бутылку вина. Шведский стол был уставлен различными яствами — салаты, овощи, десерты, хлеб.

Но Розу, казалось, больше интересовала луна, серебристый свет которой мягко освещал все вокруг.

Пока они ужинали, Роза не произнесла ни слова, задумчиво ковыряя еду на тарелке.

Наконец Фрейзер подлил себе еще вина и произнес:

— Роза, я серьезно обеспокоен.

Она подняла глаза и вопросительно посмотрела на него.

— Почему?

— Вы просили меня не разговаривать с вами, пока осматривали дом, чтобы не нарушить первого впечатления, но я не предполагал, что молчание затянется до вечера. Вы мало едите, в то время как раньше уплетали за обе щеки, а это, знаете ли, настораживает.

— А, вот в чем дело. — Она улыбнулась. — Извините, ужин замечательный, просто у меня, — она сморщила нос, — возникли кое-какие идеи.

— Например?

Роза молчала, пока не закончила есть, затем взяла бокал с вином и, вздохнув, ответила:

— Занзибар.

— Занзибар?! Я правильно расслышал? — спросил Фрейзер после небольшой паузы.

— Видите ли, я считаю, входная дверь вашего дома должна быть сделана на Занзибаре. Только не представляю, как это организовать.

— Занзибарская входная дверь? — серьезно спросил он, а затем весело рассмеялся. — Послушайте, давайте начнем все сначала. Вы когда-нибудь бывали на этом чудесном острове — Занзибар?!

— Конечно, бывала! — возмущенно ответила Роза. — Могу я хотя бы объяснить?

— Хорошо, — он умиротворяюще поднял руку. — Но вы должны признать — ведь это не ближний свет. Мы не можем просто отправиться туда за… дверью.

— Может, и нет, — уступила Роза. — Но вы так говорите, будто я собираюсь слетать на Луну и обратно.

— Извините. Расскажите мне об этих дверях подробнее.

Роза энергично придвинулась к столу.

— Не знаю, имеете ли вы представление, но Занзибар — довольно необычный остров, со своей историей. Им долгое время управляли султаны — Мускат и Оман.

— Мои познания о Занзибаре ограниченны, — признался Фрейзер.

— Так вот, они управляли страной, и отсюда арабские веяния. Одно из них — обитые кованым металлом двери.

— Понятно.

— С древних времен эти двери служили для отражения нападений захватчиков на слонах — другими словами, чтобы слоны попросту не раздавили дверь. На самом деле эта проблема вряд ли стояла перед ними, так как у них не было слонов, но все равно…

— Это очаровательно, — вставил Фрейзер. — Только, боюсь, у нас тоже нет слонов.

— Конечно, нет, — нетерпеливо перебила Роза. — Но ведь эти двери всего лишь художественная форма. Кстати, там делают изумительной красоты арабские сундуки и кровати с пологом на четырех опорах.

— И вы в самом деле считаете это необходимым для моего дома?

Роза отпила немного вина и задумчиво посмотрела на Фрейзера, а затем сдержанно произнесла:

— Послушайте, мистер Росс. Я полагаю основной причиной, по которой вы меня выбрали, нестандартность моих идей.

— Это так.

— Думаю, вы не хотите, чтобы ваш дом был похож на сотни других старых домов?

Он слабо улыбнулся.

— Нет, не хочу.

— А что касается дверей, разве не вы упоминали о безопасности, разве не поэтому у вас нет даже пристани? Раз слоны не могли сломать эти двери, то и простые смертные не смогут.

— Вы опять правы. Но я не предусматривал оплату вашего путешествия на Занзибар, Роза, только для того, чтобы выделиться чем-то или обеспечить свою безопасность.

— Это как раз то, чего я от вас ожидала, — с довольным видом произнесла Роза. — То есть я хочу сказать, что совсем не рассчитывала, что вы оплатите мне путешествие на Занзибар.

— Да? — Он насмешливо взглянул на нее.

— Я предлагаю два варианта. Первый — у меня есть знакомый поставщик в Занзибаре, но тогда это займет месяцы. Или можно попытаться найти кого-нибудь здесь, кто смог бы сделать подобное. Но… — она с сомнением покачала головой, — лучше бы иметь оригинал.

— Я-то думал, вы собираетесь использовать стиль острова Ява.

— Я и сейчас так считаю. Эти два направления прекрасно дополняют друг друга.

— Хорошо. — Фрейзер долил ей вина. — Вот что мы сделаем. Дайте мне расценки входных дверей и сундуков, а также условия поставки. Я посмотрю и приму решение.

— А кровать?

— Нет, — безапелляционно заявил он. — Когда дело касается кроватей, я консервативен: главное — удобство.

Роза вдруг захихикала.

— Вообще-то, хотя они очень живописные, удобными их назвать нельзя — по крайней мере ту, на которой мы… я спала.

Фрейзер заметил, как Роза внезапно побледнела, и спросил напрямик:

— Он был вместе с вами на Занзибаре?

— Кто? — Она взглянула на него из-под опущенных ресниц.

— Человек, который изменил ваше отношение к мужчинам. Или их было так много?

— О. превеликое множество, — дерзко ответила она, сверкнув глазами.

— Вы не умеете врать, — сказал он после долгой паузы.

— Посмотрим на это иначе. Сколько женщин было у вас, мистер Росс? И раз уж мы заговорили об этом, может, вы поведаете мне о своих вкусах относительно женщин? Уверена, мы можем развернуть продолжительную дискуссию по этому вопросу!

— Кажется, это вы советовали мне не лезть не в свое дело, — насмешливо произнес он.

— Да, — уныло согласилась Роза.

— Может, мы прогуляемся по пляжу?

Удивление, а затем подозрение промелькнули на лице Розы.

— Вы можете прогуляться и без меня, Роза, — мягко проговорил он. — Мне все равно.

— Я… я хотела бы пойти к себе в комнату, — решительно заявила она. — Нужно позвонить Делии и попросить ее прислать по факсу реквизиты занзибарского поставщика и обдумать кое-какие идеи. Кстати, буду вам очень признательна, если вы примете решение быстро. Меня раздражают нерешительные люди.

— Это я уже понял, — холодно заметил он.

— Спокойной ночи. Спасибо за ужин. — Она встала, затем снова села и спросила: — Как вам это удается?

Фрейзер молча бесстрастно смотрел на нее.

— Вы заставляете меня чувствовать себя неблагодарной и виноватой! Хорошо. Я прогуляюсь с вами по пляжу, но при одном условии.

— Если я не буду целовать вас?

— Совершенно верно.

— Забавно, я так и подумал, — пробормотал он и рассмеялся, увидев выражение ее лица. — Я предупрежден. — Он встал. — Идемте.

Беседуя, они добрались до конца пляжа.

Фрейзер рассказывал об острове Хамильтон, пока они шли. Наконец они остановились, любуясь луной и упиваясь магией ночи. Был прилив, и волны плескались о берег, оставляя серебристый след на песке.

Роза обернулась к Фрейзеру, чтобы сделать несколько замечаний, но слова замерли у нее на губах. Чувства, которые она так долго пыталась сдержать, нахлынули на нее.

Казалось невыносимым, что Фрейзер стоит рядом такой спокойный и безразличный. Его черные волосы зачесаны назад, руки в карманах, рубашку треплет легкий ветерок.

Нервы Розы были напряжены, ей снова вспомнился тот первый вечер и вновь захотелось оказаться в его объятиях. Вспомнились запах чистой накрахмаленной рубашки и крепкое мужское тело, руки на ее талии, и внезапно ее захлестнула волна страстного всепоглощающего желания.

Она отвела взгляд от Фрейзера и стала смотреть на море. Но это не принесло облегчения.

— Роза, что с вами?

— А? Ничего. Почему вы спрашиваете?

Он смотрел на нее, и она затаила дыхание, едва сдержавшись, чтобы не спросить: разве ты не чувствуешь то же самое, Фрейзер? Разве я не притягиваю тебя так же, как ты меня?

— Вы как будто чем-то озабочены.

— Извините, я просто задумалась.

— Надеюсь, не о каких-нибудь экзотических вещах для моего дома. — Фрейзер улыбнулся.

Она принудила себя рассмеяться в ответ и двинулась дальше.

— Возможно.

— Вы можете поделиться со мной, — сказал он так доверительно, что Розу обдало и жаром и холодом одновременно, так как она внезапно поняла: Фрейзер догадался, что ее мысли блуждали далеко от занзибарских дверей.

В этот-то момент и случилось несчастье. Роза зацепилась носком босоножки за какое-то вьющееся растение, споткнулась и неуклюже упала.

— Все в порядке? — спросил Фрейзер, помогая ей встать.

Роза ухватилась за Фрейзера, осторожно наступила на ногу и вскрикнула от боли.

— Сядьте, я посмотрю.

— Не надо.

— Делайте, что вам говорят, — приказал он и заставил ее сесть на траву. Потом аккуратно ощупал ее ногу. Когда он коснулся лодыжки, Роза вновь охнула. — Я думаю, это растяжение связок. Давайте вернемся в вашу комнату и позовем медсестру.

— Уверена, все обойдется, и не надо…

— Помолчите, Роза, — посоветовал он. — Можете хоть немного на нее наступать? Я вам помогу. И сделайте одолжение — не разговаривайте. В конце концов, сегодня днем я выполнил ваше пожелание.

Час спустя Роза уже сидела на кровати, вся обложенная подушками. Ее опухшая перебинтованная лодыжка покоилась на еще одной подушке. Медсестра подтвердила, что у нее растяжение, а не перелом, посоветовала поменьше двигаться в ближайшие два дня и оставила болеутоляющее.

— Спасибо. — Роза подняла глаза и взяла чашку кофе, предложенную Фрейзером. Ее волосы были распущены, серьги лежали на прикроватном столике, она была немного бледна, но выглядела бодро.

— Я знаю, что вы хотите сказать. — Фрейзер придвинул к себе кресло и сел рядом с кроватью. — Вам нужно было следовать первоначальному решению.

— Да. Но ничего ужасного не случилось, могло бы быть и хуже.

Он вопросительно посмотрел на нее.

— Я могла сломать ее.

ѕ Да.

— Все равно. — Она тяжело вздохнула. — Это нарушает мои планы. Я хотела завтра снова поехать на остров и сделать еще кое-какие измерения, чтобы точно подтвердить мои идеи. Какая досада!

— Вы сегодня и так сделали достаточно замеров и фотографий.

Роза задумалась, подперев голову рукой.

— Хм. Знаете, у меня появилась еще одна идея — никаких штор. Только жалюзи и ставни. А вы как считаете?

Фрейзер задумчиво взглянул на нее и подумал: знает ли она, что под платьем просматриваются очертания ее груди, не скрытой бюстгальтером? Интересно, какова она в постели? Такая же страстная, увлеченная, как и во всем остальном?

— Они будут не только прекрасно сочетаться с интерьером, но и не выгорят, не обвиснут и их не сорвет ветром, — серьезно продолжала Роза.

— В этом есть смысл, — согласился Фрейзер. — Мне бы хотелось посмотреть ваши наброски теперь, когда вы увидели дом, как говорится, со всех сторон.

— Конечно. Но… — Роза озабоченно нахмурилась.

— Что еще Роза? — Неужели она догадалась, что его мысли заняты вовсе не шторами и жалюзи?

— Не знаю, как сделать… — она замялась, — чтобы ваш дом отражал вашу индивидуальность. Мне бы не хотелось, чтобы вам казалось, будто ваш дом — подобие выставки, или, может, я не права?

— Мне казалось, вы рады возможности сделать все «с нуля».

— Разумеется, — расстроенно произнесла Роза. — Только… — Она замолчала. — Ладно. Значит, вы считаете, что декоративность должна присутствовать, но не чрезмерно?

— Да. У меня есть деловые интересы в этой части страны. Другими словами, я собираюсь использовать это место для туризма и время от времени буду сам отдыхать здесь.

— И чем вы занимаетесь, когда отдыхаете?

— Ем, пью, сплю, плаваю, ловлю рыбу, катаюсь на лодке. Я вполне нормальный во многих отношениях. А вы что подумали? — с иронией посмотрев на Розу, спросил он.

— Честно говоря, думала, вы занимаетесь пиратством, Фрейзер, внимательно наблюдавший за ней, заметил, как щеки ее вспыхнули.

— Вы это серьезно? Откуда такие мысли?

Роза закусила губу, проклиная себя за болтливость.

— Пират в том, что касается женщин? — предположил Фрейзер с искоркой в глазах.

Она небрежно пожала плечами.

— Вы же не можете отрицать, что вели себя со мной как пират.

— И теперь вы живете в постоянном страхе, что я могу похитить вас и удрать куда-нибудь?

— Вовсе нет, — поспешно выпалила она, хотя на самом деле именно так и думала раньше. — Вряд ли вы можете с легкостью похитить меня.

— Это правда. Но, вероятно, ваше раненое сердце вряд ли воспротивилось бы такому приключению?

Роза растерянно заморгала, не зная, как опровергнуть его заявление, не слишком отличавшееся от ее собственного мнения. И как это она позволила втянуть себя в подобный разговор?

— Не стоит пытаться, мистер Росс, — язвительно ответила она.

Фрейзер смотрел на нее, насмешливо улыбаясь.

— Может быть, это как раз то, что вам нужно, Роза. Покончить с несчастной любовью.

— Нет никакой несчастной любви! — решительно возразила Роза.

— Вы все еще любите его? — настаивал Фрейзер.

Роза, понурившись, посмотрела на свою чашку. К ее удивлению и ужасу, по щекам скатились две слезинки. Она быстро смахнула их и раздраженно ответила:

— Все давно кончено. Почему вы заставляете меня… — Роза остановилась на полуслове.

— Просто мне интересно, если вы его до сих пор любите, может ли успешная карьера заменить любовь.

— Работа — это совсем другое, — помолчав, сказала Роза. — Она позволяет проявить себя, свои эмоции и способности.

— Уж это-то у вас есть.

Она подняла голову, и хотя ее ресницы были мокры от слез, она уже не плакала.

— Отлично, — порывисто произнесла она. — Я рада, что вы так думаете. Мы можем вернуться в ваш дом?

Фрейзер поставил свою чашку на столик возле кровати и встал.

— У меня есть идея получше. Сегодня был трудный день. Думаю, вам надо поспать. Уже поздно, — настойчиво добавил он, когда она открыла рот, чтобы возразить ему. — Вам нужна моя помощь?

— Нет… Благодарю вас.

— Ладно, если понадоблюсь — я у себя в номере, вы можете мне позвонить. Спокойной ночи. Да, и не помышляйте о работе. Это может подождать до завтра.

— Я… — начала было Роза, но передумала, заглянув в его глаза, и сама себе удивилась, смиренно согласившись с ним: — Хорошо. Спокойной ночи.

Однако ночь спокойной не была.

Лодыжка болела, мучили сны, в которых чередовались воспоминания об утерянной любви и новом увлечении, если можно было его так назвать.

Лежа без сна в темноте, она уговаривала себя не думать о том, как он взял ее на руки словно перышко и отнес наверх, в комнату. Но как забыть его сильные руки, то, как приятно было положить голову ему на плечо, как забилось сердце, когда он нежно, прижимая к себе, опустил ее на кровать…

Ни в коем случае нельзя показывать ему свои чувства или думать, как прекрасно быть рядом с ним в одной комнате, в одной постели.

И откуда только берутся эти мысли у нее, отрицающей любую возможность случайных связей и наивно полагающей, что ее первая любовная связь приведет к браку!

Наконец она уснула и проснулась утром от звука ключа, поворачиваемого в двери. Следом вошла процессия, состоявшая из Фрейзера Росса, официанта, толкающего впереди себя тележку, и коридорного, который катил кресло на колесах. Комната была залита солнечным светом.

Роза села, откинула волосы назад и торопливо натянула на себя простыню: она была в атласной ночной рубашке, державшейся на тоненьких бретельках.

Если кто-нибудь из мужчин и заметил это, то виду не подал.

— Доброе утро, Роза, — добродушно произнес Фрейзер. — Принес вам завтрак. Как вы себя чувствуете?

— Хорошо, но…

— Пожалуйста, мэм, — с воодушевлением сказал официант, пододвигая тележку к кровати и снимая крышки с посуды. — Если вам еще чего-нибудь захочется, позвоните нам. Воп арреtit! — Он вышел, уводя с собой коридорного.

— Я могла бы и сама спуститься на завтрак, — возразила Роза.

— Вам представится такая возможность, но позже. Кстати, сейчас пол-одиннадцатого.

Услышав это, Роза, которая было снова прилегла, буквально подскочила на кровати.

— Не может быть! Я никогда не сплю так долго.

Фрейзер подошел к ней и показал часы.

— Может, сначала хотите умыться?

— Я…. спасибо. — Она взяла атласный халат, лежавший на краю кровати, и завернулась в него. Затем вылезла из постели и, прихрамывая, направилась в ванную.

Так же прихрамывая, она вернулась в комнату, уселась в кресло, которое любезно пододвинул ей Фрейзер, и сказала:

— Я сегодня не в форме.

— Да уж, — с улыбкой ответил Фрейзер. — Я даже начал беспокоиться.

Роза выпила стакан апельсинового сока и с аппетитом стала есть фрукты. Затем взяла хлебцы, намазала их маслом и перевела взгляд на Фрейзера. Он был одет в белые шорты, светло-голубую футболку и белые мокасины, густые волосы были влажными. Он выглядел отдохнувшим, бодрым и полным сил.

— Вы, наверное, уже давно встали?

Роза придвинула к себе аппетитную ветчину и омлет с помидорами.

— Довольно давно, если учесть, что я успел до завтрака поиграть в теннис и поплавать.

— И с кем же вы играли?

— У меня здесь есть знакомый тренер из Теннисного клуба. Он устроил нам смешанную парную игру.

— Смешанную? — Она удивленно подняла брови.

— Да. Довольно забавно — с двумя стюардессами, одна из них та самая, с которой мы летели и которую вы мне сватали.

— Ага! Как тесен мир! — Роза невозмутимо продолжала уплетать омлет.

Он засмеялся и подвинул к себе стул.

— Вы правы. Налить вам кофе?

— Благодарю. — Она отодвинула тарелку. — Я умираю от голода.

— Верю вам, — пробормотал Фрейзер. — Рекомендую эти пирожки с черникой. — Он развернул льняную салфетку.

— Нет, спасибо, — уныло ответила она. — Я не обжора. И как она играет?

— Неплохо. Мы выиграли.

— А вам представилась возможность изучить ее характер как будущей жены?

— Нет. Не будьте циничной, Роза. — Фрейзер бросил на нее насмешливый взгляд.

Она перевела дух и, смягчившись, ответила:

— Ну хорошо. Больше не скажу ни слова на эту тему! Между прочим, я ни при каких условиях не соглашусь сесть в инвалидную коляску, — добавила она, когда взгляд ее упал на кресло на колесах. — Я хотела бы знать, поедем ли мы сегодня на остров, — озабоченно произнесла она.

— Маловероятно.

— Что вы имеете в виду? — Ее озабоченность переросла в раздражение.

— У меня нет желания ехать туда сегодня, — спокойно ответил Фрейзер. — Я хочу изменить наши планы. А что касается кресла, почему бы вам сегодня не насладиться в полной мере чудным тропическим солнцем, не поплавать в бассейне и не расслабиться? Конечно, я всегда могу отнести вас в лодку на руках. Вы это предпочитаете?

Роза бросила на него быстрый взгляд.

— Нет. Я могу и здесь остаться…

— Как ваша лодыжка? — прервал ее Фрейзер. — Вы уже в состоянии немного ходить? Попробуйте еще раз. Первая попытка была не очень убедительной.

Роза сжала губы и свирепо посмотрела на него.

— Тогда не спорьте, Роза. — Фрейзер встал. — Никогда не встречал такой мегеры, как вы. Я вернусь через полчаса, и мы спустимся к бассейну.

Розе понадобился целый час, чтобы забыть такую обидную характеристику.

Фрейзер Росс подвез ее к нескольким магазинам, где Роза купила шляпу, солнцезащитные очки и, поддавшись минутному порыву, легкую газовую блузу, чтобы надевать ее на бикини вместо футболки. Затем приобрела книгу и пляжную сумку — сложить все покупки.

— Вы всегда покупаете все по дороге? — с легкой усмешкой спросил Фрейзер, подвозя ее к бассейну.

— Я не учитывала возможность отдыха, — ответила она.

— Ладно. — Он без усилия поднял ее с кресла и усадил в шезлонг. — Сейчас вы выглядите как настоящая курортница, хотя инвалидное кресло немного нарушает картину.

Она недовольно поморщилась, надела шляпу и очки от солнца, взяла книгу и неожиданно хихикнула.

— Вы правы!

Ярко светило солнце, шум моря убаюкивал, а шезлонги оказались очень удобными.

Фрейзер уселся рядом и снял рубашку.

— Почему бы вам не сделать то же самое? — с интересом предложил он.

Роза заколебалась, взглянув на свою футболку.

— Сниму, когда станет жарко.

— Как хотите. — Он растянулся в шезлонге и закрыл глаза. — Скажите, когда вам захочется поплавать.

— И часто вы так делаете? — спросила Роза через десять минут.

Фрейзер открыл один глаз.

— Что делаю?

— Расслабляетесь и загораете?

— Нет. Не часто, — с видимым сожалением ответил он. — А что? Вам это не нравится?

— Нет, просто… — она замялась, — я не получаю от этого такого удовольствия, как вы.

ѕ Знаете, — Роза села, скрестив ноги, — в данный момент никто не принял бы вас за миллионера, безумно занятого бизнесмена. — Она с интересом смотрела на Фрейзера.

— И за кого же меня приняли бы?

— Не знаю, — медленно ответила она. — Довольно трудно представить вас в вашем окружении. Я никогда не видела вас на работе или в домашней обстановке.

— Вряд ли это так уж существенно — домашняя обстановка, — сказал он после небольшой паузы. — Но живу я в квартире на южном берегу реки Брисбен, если это поможет вам в чем-то.

— О! Звучит прекрасно. Вы говорите о жилых домах, которые ближе к Южному банку и театру «Лирик»? Недалеко от галереи искусств?

— Именно. И если можно вас опередить, то скажу: понятия не имею, кто делал внутренние работы и обставлял комнаты. Это была очередная удачная сделка.

Роза усмехнулась.

— Вы пропащий человек, вам не кажется?

Фрейзер сел, и у нее перехватило дыхание, когда его мускулы заиграли под загорелой кожей на плечах и спине.

— Я подумал, что исправлю это, нанимая вас, Роза.

— Верно, — уступила она. — Я не размышляла об этом с такой точки зрения, но…

— Значит, я не совсем безнадежен? — Он с наигранной серьезностью посмотрел на нее.

Роза ослепительно улыбнулась, но тут же вздохнула.

— Что теперь?

— Ничего! Хотя… — Она пожала плечами и огляделась вокруг.

— Вам бы хотелось скорее приступить к работе, — продолжил он за нее.

— Не совсем так, просто мне трудно расслабиться.

— Книжка неинтересная?

— Не знаю, — откровенно призналась она с грустью в голосе. — Я не могу вникнуть в содержание.

— Тогда, думаю, нам лучше поплавать. Возможно, когда вы устанете, то сможете расслабиться.

Роза вздохнула, решительно села и сняла шляпу и футболку.

— Я могу… — начала она, спустив ноги с шезлонга, но не успела договорить, так как он легко подхватил ее на руки и понес к бассейну.

У Розы перехватило дыхание, когда они опустились в прохладную воду, и, ахнув, она вцепилась в Росса.

— Единственный способ войти в воду, — тихо сказал он, насмешливо посмотрев на нее, продолжая пытку, — не правда ли, Роза?

Зубы ее стучали.

— Вы садист, Фрейзер Росс!

— Вовсе нет. — Он откинулся на спину, постепенно погружаясь в воду. — Совсем не холодно, просто вы перегрелись на солнце. Вы сможете плыть?

— Конечно, смогу, — ответила она, но не торопилась отпустить его. По какой-то непонятной причине ей не хотелось покидать его руки, прерывать это ощущение близости и безопасности.

— Больше не вспоминаете о пиратских фантазиях? — серьезно спросил он.

Их взгляды встретились, и он, кажется, заметил в глубине ее глаз испуг, равносильный признанию его правоты, поскольку воспротивился ее внезапному порыву вырваться из его рук.

— В этом нет ничего предосудительного, не так ли? — тихо произнес он, мягко удерживая ее. — Мы оба свободные, взрослые люди, а не тюремщик и заключенный.

На этот раз Роза вырвалась из его рук, но он снова схватил ее за запястья и предостерег:

— Помедленнее, маленькая дикая кошечка. Всегда лучше быть честной, знаете ли. Вспомните, что случилось с вами прошлым вечером. — Фрейзер властно притянул ее к себе, их тела соприкасались под водой.

— Как… я хотела бы, чтобы вы не… — раздраженно произнесла она, но потом поняла тщетность своих усилий и умолкла.

— Чтобы я не читал ваших мыслей? — закончил за нее Фрейзер, положив руки ей на бедра. — Может быть, это потому, что они часто совпадают с моими? Как сейчас, например. Как… — он замолчал на время и с интересом заглянул в ее испуганные, широко открытые глаза, — как бы мне хотелось снять с ваших изящных бедер это бикини; признайтесь, вам тоже этого хочется. Скажите, что в этом плохого, Роза?

Ее губы приоткрылись и ее стройное тело подалось вперед под его руками, но в этот момент кто-то подплыл к ним и окликнул Фрейзера по имени, нарушив идиллию. Это была миловидная стюардесса, Роза легко узнала ее.

— Все, — сквозь зубы прошипела она и, высвободившись, поплыла прочь.

Загрузка...