— И почему это все хотят отличаться друг от друга? — воскликнула Роза.
Прошло десять дней. Она усердно работала над оформлением интерьера дома для гостей с двадцатью пятью разными спальнями.
— Неужели они не понимают, что даже четыре или пять вариантов спасут им массу денег? — продолжала она, обращаясь к Делии.
— А мне нравится это шикарное здание, — ответила та.
— Набитое доверху антикварными вещами или чем-то вроде этого, — мрачно — пробормотала Роза. — Ну хорошо. — Она пожала плечами. — Пусть будет так.
Делия с жалостью посмотрела на ее склоненную голову.
— Почему вы так смотрите на меня?
Делия вздрогнула, заметив, что ее начальница хмурится.
— Я все еще беспокоюсь за вас, — призналась она.
— Это очень мило с вашей стороны, но не стоит. А как Бернард? — (Делия покраснела.) — Как обычно? — Я очень рада за вас. Это значит, нам скоро придется расстаться?
— О нет. Мы не торопимся. Во всяком случае, я не тороплюсь.
— Значит, Бернарду не терпится жениться?
— У нас с ним не дошло даже до постели… Роза, я хотела попросить вас вот о чем. — Делия сделала паузу и глубоко вздохнула. — Вы помните, мы откладывали доставку вещей в дом Фрейзера в течение двух недель из-за того, что баржи не ходили?
— Угу.
— Так вот, Бернард предложил, а Фрейзер одобрил, чтобы мы отодвинули это на некоторое время и… когда будет удобное время, отправились бы туда вдвоем. Бернард и я.
— Почему бы и нет? Заманчивое предложение. Почему бы вам не махнуть на недельку?
— Как же я пойду в отпуск? — смущенно сказала Делия.
— Не раздумывайте, соглашайтесь, — дружелюбно произнесла Роза. — У меня еще несколько недель напряженной подготовительной работы. Я пока справлюсь и сама.
Делия вздохнула и вымолвила с трудом:
— Вы… Большое спасибо.
Два дня спустя по предложению Делии они закрыли салон и решили устроить пикник.
— Должна признать, это вы здорово придумали, — сказала Роза, когда они с Делией сидели у самой воды и, наслаждаясь плеском волн, бесцельно смотрели куда-то вдаль, на воду, на небо… — Вы все-таки беспокоитесь обо мне, не так ли?
— Почему вы так думаете? — вопросом на вопрос ответила Делия.
— Вы чуть не связали мне руки, чтобы доставить сюда. Интересно, как бы вы стали меня кормить.
— Сомневаюсь, что стала бы, — сказала Делия, смеясь.
— Отвлекаете от переживаний, да?
— Возможно. Знаете, что нам сейчас надо сделать? Немного погулять. Давайте спустимся к пристани. — Помощница решительно встала.
Роза улыбнулась.
— Делия, вы полны энергии, а вот я — нет.
— Да, вы правы, к сожалению, — сказала Делия.
Чуть погодя, когда они спустились к лодкам, Роза сказала:
— Мне кажется, я понимаю ваше беспокойство. — Она вдруг резко остановилась. Прямо перед ней покачивалась на воде шикарная белая яхта, на носу которой было написано: «Пират». — Неужели это?..
Роза оглянулась, но Делии и след простыл. Она пожала плечами, полагая, что какая-то другая яхта привлекла внимание Делии и та просто пошла посмотреть на нее. Роза снова бросила взгляд на яхту.
Неужели это тот самый «Пират» Фрейзера? Она не верила своим глазам. И если это так, то почему яхта здесь, у пристани? Роза приложила руку к носовой обшивке судна и провела по ней пальцами.
— Привет, Роза, — услышала она тихий голос над собой, и пристань слегка покачнулась, когда на нее кто-то легко спрыгнул с яхты. Это был Фрейзер.
Она изумленно смотрела на него, думая, не сон ли это. Но нет — перед ней стоял живой Фрейзер! Он был одет в желтую тенниску и шорты цвета хаки и, не отрываясь, взволнованно смотрел на нее.
— Что… — сказала она еле слышно, — что ты тут делаешь?
Жду тебя, чтобы похитить.
Она в недоумении посмотрела на него.
— Ты шутишь…
— А вот и нет.
— Не надо…
Однако он легко поднял ее на руки и понес на яхту. Только когда они очутились в капитанской рубке, до Розы стал доходить смысл происходящего.
Фрейзер, зачем ты это делаешь? — спросила она, но он уже отчалил от берега.
— Не устраивай сцену, Роза, — пробормотал он, оглядываясь через плечо и осторожно отводя яхту от пристани. — Или я запру тебя в каюте.
— Что ты сделаешь?
— Разве не так поступают настоящие пираты?
Ее рот так и остался открытым, и он умиротворяюще добавил:
— Будь хорошей девочкой и не болтай, по крайней мере, пока я не выведу яхту в безопасное место.
— Но… но куда мы направляемся?
— Туда, куда я захочу, Роза.
— Неужели Делия — твоя соучастница? — все еще не веря в происходящее, спросила она.
Порт остался позади.
— Да! — Фрейзер стоял за штурвалом из нержавеющей стали, его ноги напрягались, когда яхта рассекала волны. — Она велела передать, что обо всем позаботится.
— Не может быть. Нет. Просто не может быть. — Роза все еще была удивлена, и Фрейзер слегка улыбнулся, когда посмотрел на нее.
— А я бы поверил. Ты всегда говорила, что из меня выйдет настоящий пират.
— Фрейзер, — прошептала она, — зачем ты это делаешь?
— Странно, что это говоришь ты, Роза.
— Но ведь ничего не изменилось…
— Подожди, если мы не хотим сесть на мель, мне придется осуществить сложный маневр. Может, ты пока осмотришь яхту?
Неужели это то, о чем я мечтала, говорила она себе, спускаясь вниз, в каюту, и почему это я подчиняюсь ему? А что еще тебе остается делать, ответила она себе, остановившись на пороге и осматриваясь вокруг. Перед ней был вместительный и комфортабельный салон, с красивой деревянной отделкой. Встроенные кушетки были покрыты темно-бордовым велюром, на полу лежал ковер. Роза повернулась и спустилась по другой лесенке в каюту на корме. Это была небольшая отдельная каюта, а в ней — двуспальная кровать, накрытая белым покрывалом. Но что особенно привлекло ее внимание, так это полиэтиленовые пакеты, лежащие на кровати. Они были из лучших магазинов Золотого побережья.
Она взяла первый пакет, и из него выскользнуло желтое бикини вместе с белым и желтым саронгом. Затем последовали шорты, рубашки и очаровательное летнее платье с длинной юбкой. Она изумилась, когда обнаружила косметику, туалетные принадлежности и даже щетку для волос и набор заколок.
В последнем пакете лежали нижнее белье и ночная рубашка. Все было из шелка и тончайшего хлопка, красивое и самого высокого качества. Такие вещи она редко могла себе купить.
Вдруг яхта резко остановилась. От толчка Роза потеряла равновесие и едва не упала. Затих мотор, и загрохотала якорная цепь. Внезапно в голове Розы родилась шальная мысль. Они не могли уйти далеко от бухты Санктьюри, хотя она и не знала, почему остановились. Но здесь всегда много лодок, река не такая широкая и, во всяком случае, много песчаных отмелей…
— Извини, — с ухмылкой сказал Фрейзер, когда Роза поднялась на палубу, — но нам надо преодолеть сильное течение. Что ты делаешь?.. Стой!
Последние его слова она уже не слышала, так как, быстро оглядевшись вокруг, сбросила туфли и прыгнула в воду.
Вынырнув, она изо всех сил поплыла к берегу, не замечая, что Фрейзер прыгнул в воду за ней, и не успела Роза оглянуться, как он быстро догнал ее и схватил за ноги, а затем обхватил за талию. Даже в пылу борьбы, задыхаясь и яростно сопротивляясь, она видела, что Фрейзер взбешен.
— Стой, утонем! — крикнул он. Она все еще сопротивлялась, и тогда он пригрозил, что ударит ее.
Остановилась Роза, лишь когда выбилась из сил, и Фрейзер поплыл с ней обратно к яхте.
— Вверх, — скомандовал он сурово, держась за лесенку.
— Фрейзер, — она задыхалась, — я…
— Вверх, — повторил он свирепо и грубо подтолкнул ее сзади.
Она с трудом поднялась по лесенке и, добравшись до палубы, рухнула, обессилев. Однако передышка была недолгой, так как он схватил ее, перекинул через плечо, как тряпичную куклу, и отнес в каюту.
— Не вздумай опять что-нибудь выкинуть. Не думал, что ты такая дуреха. — И он довольно грубо встряхнул ее за плечи.
Вода ручьями стекала с них обоих. Его черные волосы слиплись, желтая тенниска была испачкана.
Роза сбросила водоросли со своей блузки, зубы ее выбивали мелкую дробь, хотя было не холодно.
— Мы и…испачкали к…ковер.
— Черт с ним, с ковром. — Он опять встряхнул ее.
ѕ Это… это все ваши пиратские штучки, Фрейзер, но вам не следовало делать это. Вы довели меня до головной боли.
ѕ Нет, настоящий пират в здравом уме не стал бы спасать вас.
ѕ Я тоже могла бы сказать вам кое-что. — Она вытерла лицо руками и закинула назад волосы. ѕ Что… что ты делаешь? — воскликнула она.
ѕ Рву твою блузку, — процедил Фрейзер сквозь, зубы, в то время как пуговицы разлетались в стороны. — Ты провоцируешь мои пиратские наклонности, Роза, и не смотри на меня так. Ты ведь даже не понимаешь, что характер у реки коварный, и я не мог допустить, чтобы ты утонула. — Он стянул с нее остатки блузки, достал из шкафчика полотенце и протянул ей. — Держи. И снимай брюки, — скомандовал он и потянулся, чтобы сорвать с нее брюки.
ѕ Я сама. — Она вздрогнула, когда их руки сплелись. — Что уж теперь.
Роза сняла промокшие брюки, затем обмоталась полотенцем и принялась выжимать волосы.
— Оставайся здесь, — скомандовал Фрейзер и исчез в другой каюте.
Розу охватило смятение, но Фрейзер вернулся до того, как она смогла что-то обдумать. Он был уже в сухих шортах и вытирал волосы.
— Ну, — сказал он, надвигаясь на нее.
— Фрейзер, я сожалею обо всем, — торопливо проговорила она. — Однако я не хочу быть твоей любовницей — пожалуйста, пойми меня правильно, — сказала она, когда их взгляды встретились.
— Разве речь шла о любовнице?
— Мне кажется, ты так подумал. — Ее губы дрожали. — Я не смогла бы.
Он отбросил полотенце и положил руки на ее плечи.
— А почему не смогла бы?
Сердце Розы заныло, и она отвернулась, но его рука скользнула по ее шее, и он большим пальцем повернул ее лицо к себе.
— Роза?..
Ее израненное сердце стало биться быстрее из-за близости его тела, которое однажды уже было для нее надежным пристанищем.
Роза судорожно сглотнула и закрыла глаза. Правда. Возможно, только правда спасет ее от еще большей душевной боли. Пусть, узнав правду, он отпустит ее навсегда.
Она посмотрела на него, и он увидел в ее зеленых глазах отчаяние.
— Я тебе не рассказывала, что плакала.
— Ты плакала?
— Когда врезалась в твою машину. И это случилось не из-за дождя. Не думаю, что дождь сыграл решающую роль. Я плакала, так как сознавала, что не смогу иметь ребенка от тебя. Не знаю почему, но я не могла перестать думать об этом. Просто наваждение какое-то… — Она прерывисто вздохнула. — Я… я всегда думала только о своей карьере и никогда раньше не мечтала о ребенке…
— Ты хотела бы иметь ребенка? Нашего?
Она кивнула и всхлипнула.
— Странно, не правда ли?
— Совсем нет, если ты меня любишь.
— Да, — сказала она. — Вот почему я не могу быть твоей любовницей…
— Продолжай, Роза.
— Ты хочешь сказать, что любишь меня?
— А зачем же я сделал все это? Разве ты не видишь, что я люблю тебя, Роза? Я не могу жить без тебя, и дело тут не в сексе. Ты для меня значишь больше. Ты думаешь, я не надеялся на то, что ты забеременеешь и мы сможем выйти из этого тупика?
— Ты… хочешь, чтобы мы поженились? — прошептала Роза, совершенно ошеломленная.
— Эх ты, маленькая дурочка, — сказал он, обнимая ее и держа так крепко, что она слышала, как бьется его сердце. — Я уже совсем не тот, каким был до встречи с тобой, и никогда не буду таким снова. — Его голос смягчился. — Моя прекрасная дикая кошечка.
— О, Фрейзер, — вздохнула она, — а когда это произошло?
Он пристально посмотрел на Розу, затем поцеловал ее и усадил на встроенное сиденье.
— Я же сказал: как только увидел тебя. — Фрейзер сел рядом и притянул ее к себе.
В этот момент Роза почувствовала, как ее сердце забилось от счастья. Затем рассудок взял верх, и, обхватив его лицо руками, она произнесла:
— Но ведь я была права в том, что… что ты сомневался.
— Из-за моего невежества, грубости и высокомерия, — сказал он сухо, — и я не понял, как это случилось. А когда до меня дошло, что порвалась последняя нить, связывающая нас, вот тут я и задумался. Если бы я знал, что тебе придется пройти через такие мучения, то сразу попросил бы выйти за меня замуж.
— Ты сказал, что я выгляжу бледной и изможденной.
— Но у тебя есть причины на это, — ответил он.
— Если бы ты только знал… — И ее плечи задрожали, из глаз потекли слезы, и буря скопившихся эмоций, включая не высказанные в тот последний день сомнения, вырвалась наружу. — Я так хотела объяснить тебе, что могу быть для тебя всем, чем ты захочешь, и буду любить только тебя, но одно знаю: что не смогла бы быть просто любовницей.
— Успокойся, — сказал он так нежно, что она улыбнулась сквозь слезы.
— Ты так часто говоришь мне это… — прошептала она.
— Потому, что ты такая ранимая. Но теперь ты мне веришь, Роза? Веришь? Я скажу тебе больше, если хочешь. Я скажу, например, что ты была права насчет меня. — Он сделал паузу. — Я действительно решил, что пришло время искать жену.
Роза немного смутилась.
— Я, наверное, не смогу стать идеальной женой.
Он посмотрел на нее с такой нежностью и любовью, что у Розы перехватило дыхание.
— Зачем мне идеальная жена, когда у меня есть ты?
— В самом деле?
— Я говорю искренне. Ты однажды сказала, что я похож на пирата, Роза, но веришь ли ты, что это вошло в привычку?
— Похищение девушек? — переспросила она.
— Да, — согласился он. — Похищение, потому что я думал, что ты не согласишься по-хорошему.
— Т-так, — ее голос задрожал, — и что ты собираешься делать теперь, Фрейзер?
— Плыть с тобой на Уитсандэй… чем не приключение? Заниматься с тобой любовью… Это, конечно, не пиратский галион, но название обязывает.
Она покраснела, а он поцеловал ее в волосы и продолжал:
— Жить подобно цыганам, не заботиться об одежде, есть когда захочется, ловить рыбу и омаров своими руками, слиться с морем, солнцем, луной и звездами. На борту есть небольшая библиотека, будем слушать музыку. Будем сами приводить в порядок наш дом на острове. А отец и Делия могут быть нашими первыми гостями.
— Это фантастика.
— Одно я упустил — нашу женитьбу по пути.
Что ты думаешь насчет Мулулаба? Во всяком случае, это наша первая остановка.
— Не знаю, что и сказать…
— Это в первую очередь, — посмотрел он на нее искоса.
Роза встала, и полотенце, заменявшее ей одежду, упало.
— Со мной никогда такого не было… — Она замолчала, вздохнув, и приникла к его плечу. — Я так ошибалась в тебе, Фрейзер.
— Роза, моя дорогая Роза, — сказал он внезапно осипшим голосом, — я тоже. Ты собираешься соблазнить меня?
— Да, — прошептала она.
Порыв страсти не был похож ни на что. Это были приливы и отливы, как в океане, и, когда они насытились любовью, Роза поняла, что переполнена чувствами.
— Тебе хорошо? — спросил Фрейзер, приглаживая ее все еще мокрые волосы.
Она спрятала лицо у него на груди.
Но он заставил ее посмотреть ему в глаза.
— Ты больше не должна ничего стесняться, любимая.
— Мне вдруг стало страшно, ведь я… бросилась в воду из-за тебя, — призналась она.
Он взглянул на ее изящную фигуру и заметил:
— Если хочешь знать, так это именно то, что мне нравится в тебе. Если ты думаешь, что мы могли утонуть вместе, то ошибаешься. — Он крепко обнял ее.
ѕ Я так люблю тебя, Фрейзер, — бормотала она сквозь слезы.
— Я тоже люблю тебя.
— Мы пропустили время прилива. Придется провести ночь здесь.
Наступила ночь, но они так и сидели бок о бок в махровых халатах, взявшись за руки и потягивая легкое белое вино. Они не могли оторваться друг от друга.
— Это не имеет значения, правда? — сказала Роза полусонно.
Фрезер улыбнулся и поцеловал ее в макушку.
— Я хочу кое-что показать тебе.
— Ой! Не знаю, смогу ли я выдержать еще какой-нибудь сюрприз.
— Я знаю, это тебе понравится.
— Мне ничего не понравится больше, чем то, что уже было со мной.
— Иди и посмотри все-таки, — сказал он с некоторой долей самодовольства в голосе.
Они переглянулись и рассмеялись.
— Ну, хорошо, веди, — согласилась она.
— Вот, смотри, — сказал Фрейзер, проведя ее в салон.
— Невероятно! — ахнула Роза, медленно осматриваясь.
Здесь все было как в офисе. Вся необходимая оргтехника стояла на своих местах.
— Вот мое место, вот твое, — жестом показал он.
Роза подошла к своему рабочему столу, где лежали плотная бумага, ручки, цветные карандаши — все, что необходимо дизайнеру. На видном месте красовалась папка с аккуратной надписью — «Домик для гостей».
— Как?.. — Она повернулась и пристально посмотрела на Фрейзера.
— Делия скопировала эти документы по моей просьбе. Это так, если появится настроение поработать и у нас будет стоянка. Здесь же установлены спутниковый телефон, факс, так что можно немедленно связаться с внешним миром, когда нужно.
— И ты не возражаешь, если я буду работать? — Она вдруг резко остановилась, взяла его за руку и поцеловала, слезы счастья струились по ее щекам.
— Как я могу возражать? Я такой же обязательный, как и ты, моя дорогая.
— Но…
— Роза, ты же понимаешь: то, что мы оба пытались склонить друг друга на свою сторону, — неправильно, — сказал он нежно и обнял ее. — Мы думали, что один из нас бросит свою карьеру. Точнее говоря, это должна была сделать ты. Но зачем, если мы можем сочетать наши привязанности и использовать все достоинства современной техники? Вот и все. Теперь, когда обрели друг друга, мы преодолеем любые препятствия.
— Ты чудо, — сказала она тихо. — Значит, ты действительно не возражаешь, если я немножко поработаю?
— Действительно. Кстати, я переезжаю.
Она заморгала:.
Куда? Зачем?
Я вынужден признать, это как раз тот случаи, когда Магомет идет к горе. Я получаю от отца дом. Ему нужно что-нибудь поменьше, поуютней.
Ты переезжаешь в Санктьюри?
— Ага. Я надеюсь, ты одобряешь?
— Ради меня?
Фрейзер сел на стул и усадил Розу к себе на колени.
— Нет. Я сделал это для себя. Я же говорил тебе, что не могу жить без тебя, Роза. Вот потому и решил переехать сюда. Я должен был сделать это, не так ли?
Роза вся задрожала в его руках и очень тихо сказала:
— Я не знаю, как объяснить свои чувства… Только так. — Она развязала пояс халата, и он упал на пол.
Фрейзер прильнул к ее груди, она обхватила его голову и наклонилась, чтобы поцеловать его.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.