3

Стоя на палубе корабля Ее Величества, Зенка с тоской наблюдала за тем, как они приближались к Триесту. Ей очень хотелось броситься вниз головой с корабля и утонуть в голубых водах Средиземного моря, но она понимала, что «тюремщики» не дадут ей этого сделать.

По правую руку от нее стоял посол Карании в Великобритании, по левую — государственный секретарь по иностранным делам, за спиной — две фрейлины-каранийки. Эти дамы прибыли в Лондон, чтобы сопроводить невесту к ожидавшему ее жениху. Они обе отличались крайне нерешительными и нервозными характерами и ни на мгновение не выпускали Зенку из поля зрения, чем страшно раздражали ее.

Когда герцог сообщил своей воспитаннице, что в Каранию они поплывут на новейшем военном корабле, Зенка пришла в восторг. Она живо представила себе, как будет исследовать все его уголки.

Однако все вышло иначе. Во-первых, герцог и герцогиня почти неотлучно находились при ней, а во-вторых, рядом все время присутствовали фрейлины, чересчур серьезно, по мнению Зенки, относившиеся к своим обязанностям.

Все путешествие Зенка грустно поглядывала на громадные желтые вентиляторы, будки впередсмотрящих, помещенные на высоких мачтах, и лодки, свисавшие со шлюпбалок. Корабль представлял собой абсолютно автономную территорию, и ее поражало усердие, с которым матросы драили палубы, начищали бронзовые ручки и отмывали до хрустального блеска стекла.

Герцог объяснил ей, что репутация капитана во многом зависит от того, в каком состоянии он содержит свой корабль. И иногда офицерам даже приходится приобретать краску или чистящие средства на свои собственные деньги.

Стоящую на борту огромного белого корабля, величественно разрезавшего морскую гладь, девушку переполняло чувство гордости за державу. Ей очень хотелось познакомиться поближе с матросами и офицерами — членами команды, являющейся лучшей во всем военно-морском флоте Британии.

Но стоило Зенке высказать вслух свое желание, как ей тут же разъяснили, что такая вольность в ее высоком положении недопустима. Особа королевской крови не должна бегать по палубам, как простолюдинка.

Пришлось ей удовлетвориться краткой беседой с капитаном и забавными историями о морских путешествиях, которыми пытался ее развлечь герцог.

— Был такой офицер, по прозвищу Надутый Осел, — рассказывал крестный. — Отправляясь в плавание, он всегда брал с собой двадцать дюжин пикейных рубашек, а каждое утро, укладывая волосы, тратил не менее двух яиц. Говорили, что во время молитвы он всегда снимал с себя форму, так как стоять на коленях в мундире считал позором для британского офицера.

Зенка и герцогиня весело смеялись.

— Знавал я одного капитана, которого звали Чарльз Протероу. — Герцогу пришла на память еще одна история. — У него был громадный кривой нос и черная борода до пояса. Выглядел он так устрашающе, что даже старшие по званию не смели возразить, когда он запросто обращался к ним: «Эй, парень!»

Несмотря на то что герцог был увлекательным рассказчиком, любознательной Зенке хотелось большего, но вместо живой беседы с матросами ей приходилось выслушивать от госсекретаря по иностранным делам и посла хвалебные оды Карании и панегирики в честь короля.

Зенку раздражали эти два напыщенных джентльмена, и только присутствие герцогини удерживало ее от язвительных замечаний. Да она и сама понимала, что не стоило вступать с ними в бесполезные споры. Важно было сберечь силы для схватки с главным противником — королем.

Триест был все ближе и ближе, и Зенка отметила про себя, что город выглядел очень впечатляюще.

Основанный Юлием Цезарем Триест был необычным городом. Все в нем было триедино: его населяли представители трех наций — итальянцы, австрийцы и славяне; город был разделен на три части — старую, новую и район порта; он стоял на трех ветрах — ледяном «бора», удушливом «сирокко» и «контрасто», который представлял собою зверскую комбинацию обоих.

Судя по всему, Триест был любопытным городом и, несмотря на обуревавшую ее тоску, Зенка была рада возможности побывать в нем.

Госсекретарь предупредил невесту, что их корабль будет встречать делегация из Карании, и Зенка с интересом смотрела на набережную. Ей удалось разглядеть главнокомандующего каранийской армией в ярко-красном мундире и отделанной плюмажем каске, гвардейцев и еще какого-то дородного господина, с шеи которого свисала мощная золотая цепь (Зенка решила, что он, скорее всего, мэр города).

Но вот корабль пришвартовался. В любое другое время Зенка была бы очень взволнована и тронута торжественным приемом, но сейчас она неотступно думала о том, что ее ждет в конце путешествия. День свадьбы неумолимо приближался, и при одной мысли о предстоящем браке девушке становилось не по себе. Не одну ночь она провела без сна, ломая руки и отчаянно размышляя, как бы избежать уготованной ей участи.

Единственным утешением сейчас было то, что выглядела она — Зенка чувствовала это — необыкновенно привлекательно: крошечные загнутые перышки, украшавшие шляпку, в тон платью небесно-голубого цвета выгодно оттеняли ее огненные волосы. Кроме того, Зенке доставляло удовольствие видеть, как негодует герцогиня, которой пришлось отступить на второй план и наблюдать за почестями, оказываемыми воспитаннице.

Зенка выслушала приветствие мэра, произнесенное по-немецки, затем главнокомандующий обратился к ней на каранийском языке. Свою короткую речь она произнесла на обоих языках, вызвав аплодисменты всех присутствовавших на церемонии.

Затем процессия направилась к королевскому поезду, который должен был доставить невесту в Каранию.

Первый раз в жизни Зенке довелось увидеть столь симпатичный состав. На белого цвета стенках вагонов были изображения королевского герба, крыши были покрашены красной краской. От такого сочетания цветов поезд казался игрушечным.

Вагон Зенки находился в самом центре состава, в соседних вагонах ехали герцог с герцогиней и посол с госсекретарем.

Адъютанты, придворные, чиновники разместились в четвертом вагоне, а слуги, солдаты и каранийские журналисты замыкали процессию, в хвосте поезда.

Вагон, в котором должна была продолжать путешествие Зенка, благоухал цветами. Вдыхая аромат роз, лилий и сирени, мэр и остальные официальные лица — участники церемонии — выпили шампанского за здоровье невесты и отсутствующего короля и попрощались.

Поезд выехал из Триеста и начал свой путь по каменистым ущельям Карсо.

Нависавшие над железнодорожным полотном горы создавали причудливую и особую атмосферу. Показались первые восточноевропейские деревеньки с куполами мечетей и храмов, и Зенке почудилось, что она едет по своей любимой Венгрии.

На нее нахлынули воспоминания, она перестала прислушиваться к разговорам окружающих, села у окна и стала любоваться пейзажем.

По полям бродили стада овец, мулы тянули крестьянские повозки, иногда попадались цыганские таборы, которых сопровождали танцующие медвежата.

На мгновение Зенке показалось, что она возвращается домой, но она тут же отогнала прочь непрошенную мысль, напомнив себе, что ее ожидает встреча не с родителями, а с безобразным королем Миклошем, который вопреки ее желанию должен стать ей мужем.

Видя, что Зенка не собирается принимать участия в беседе, все разошлись по своим вагонам. Посол, уходя последним, сказал девушке:

— Ваше Высочество, мы решили, что вам нужно отдохнуть, и поэтому сегодня вечером вы будете ужинать только в обществе герцога и герцогини.

— Спасибо за заботу обо мне, — ответила Зенка. — Но я думаю, что вы окажете нам честь, если присоединитесь к нам.

Посол был заметно польщен, не подозревая о планах Зенки: она надеялась, что присутствие постороннего человека за столом защитит ее от острого языка и ядовитых намеков герцогини, настроение которой ухудшалось по мере приближения к Карании.

В конце ужина посол привлек внимание Зенки к устройству ее вагона:

— Ваше королевское Высочество, этот вагон был сконструирован лично королем. Он состоит из спальни и гостиной. Если вы боитесь ночевать одна, я распоряжусь, чтобы в гостиной находился часовой и охранял ваш покой.

— Ни в коем случае! — решительно возразила Зенка. — Я хочу побыть одна.

Она с облегчением подумала, что наконец-то сможет отдохнуть от надсмотрщиков, не оставлявших ее ни на минуту после отплытия из Англии.

Посол поклонился.

— Ваше желание для меня закон, Ваше королевское Высочество. Но когда мы пересечем границу, вы, смею заверить, будете находиться под надежной охраной.

— Это означает, что часовые будут маршировать взад-вперед всю ночь, — раздраженно заявила герцогиня. — И мы не сомкнем глаз.

— Они не будут маршировать взад-вперед, — возразил посол.

— Они вполне могут нести охрану на расстоянии, — продолжала упорствовать герцогиня. — У меня очень чуткий сон. Я не выношу, когда рядом кто-нибудь кашляет, чихает или просто двигается. Я тут же просыпаюсь.

— Мы примем все меры, ваша светлость, чтобы этого не случилось, — улыбнулся посол и пожелал всем спокойной ночи.

Зенка поцеловала крестного.

— Я горжусь тобой, — ласково сказал он ей. — Ты безукоризненно держалась сегодня весь день, а твоя речь произвела приятное впечатление на всех присутствовавших.

— Не ты, а она должна благодарить тебя, что у нее была возможность изучить иностранные языки, — тут же вмешалась в разговор герцогиня.

— Да, я заботился о том, чтобы Зенка получила хорошее образование, — подтвердил герцог. — Но нельзя отрицать, что у нее способности к языкам с детства.

Герцогине ничего не оставалось, как промолчать. Она дернула плечами и направилась к выходу, но около двери обернулась и раздраженно бросила мужу:

— Артур, помогите же мне. Я ужасно боюсь этих тамбуров. Мне всегда кажется, что они разъедутся у меня под ногами.

Улыбнувшись воспитаннице, герцог поспешил за женой, а Зенка из гостиной перешла в спальню, где ее уже ждала горничная.

Требования герцогини, чтобы в Лондон вместе с фрейлинами-каранийками прибыла и горничная, Зенка отнесла на очередное проявление мелочности характера Кэтлин, однако, увидев розовощекую, улыбчивую Фанни, пришла в восторг: Фанни очень напоминала любимую няню Шефронию.

Девушки быстро подружились, несмотря на разницу в положении, и ни с кем Зенка не чувствовала себя так легко и свободно, как со своей горничной.

Когда Фанни стала помогать своей хозяйке готовиться ко сну, Зенка заметила:

— Фанни, я не ожидала, что поезд окажется таким комфортабельным.

— Я рада, что вам понравилось, Ваше Высочество. Он выполнен в точности по проекту короля. Все, до последней мелочи, продумано Его Величеством.

Зенка поразилась столь изысканному вкусу короля, но при виде большой и очень удобной кровати с розовым балдахином, скрепленным золотой короной, не могла не задуматься над тем, кто составлял ему компанию в этой белой с золотом комнате. Окна спальни обрамляли розовые шторы, пол покрывал толстый мягкий ковер, — словом, все, вместе взятое, свидетельствовало о том, что король постарался, чтобы он и его спутница чувствовали себя здесь спокойно и комфортно.

— Не сомневаюсь, что дворец вам также понравится, — продолжала говорить Фанни. — И в этом тоже заслуга Его Величества. Моя мама работала там при отце короля и рассказывала, что гости постоянно жаловались на неудобства.

— И король Миклош все изменил? — заинтересовалась Зенка.

— Да еще как! Ваше Высочество будет в восторге!

То, что дворец является предметом восхищения, странным образом утешило Зенку, и она подумала, что герцогиня была права: во дворце легче переносить несчастья, чем в хижине. Во всяком случае, всегда можно уйти от ненавистного мужа в другую комнату.

«Как хорошо, что сегодня я могу побыть одна», — сказала себе Зенка, глядя на украшенные кружевами подушки.

— Спокойной ночи, Ваше королевское Высочество. Пусть Бог принесет вам сон и покой, — пожелала, стоя в дверях, Фанни.

Точно такое же благословение Зенка слышала в детстве от Шефронии, и ей снова с грустью вспомнился родной дом. Девушка чувствовала, что Карания будет напоминать ей родную Важду и вызывать тем самым воспоминания о счастливых днях детства, а это сделает брак с ужасным королем Миклошем еще более невыносимым.

Во время путешествия по Средиземному морю она ни на минуту не забывала о женихе, и злость на него достигла такой точки, что Зенке начало казаться, что ее сердце превратилось в камень. Поскольку она постоянно думала о нем, король стал мерещиться ей за каждым углом. Даже сейчас, лежа в кровати, Зенка боялась, что вот-вот откроется дверь, войдет король и займет свое законное место на ложе. И ей будет некуда деться!

Поезд остановился. Зенка догадалась, что теперь они уже находятся на территории Карании. Все пути назад были отрезаны, оставалось только дожидаться завтрашнего дня и первой встречи с хромым женихом.

Надо сказать, что Зенка до сих пор не представляла, как выглядит ее будущий супруг.

Еще в Лондоне она попросила посла Карании показать ей фотографию короля, но тот ответил, что королю не нравится сниматься, а все его портреты давно устарели.

Зенка решила, что это лишь отговорки. Все дело в том, что, по утверждению Вильгемины, король безобразен и не желает фотографироваться, чтобы не пугать своих подданных.

В иллюстрированных журналах она видела несколько рисунков с изображением короля, но Миклош везде был нарисован в профиль, и Зенка подозревала, что художники брали за основу не оригинал, а каранийские монеты.

В профиль король выглядел сильным и мужественным, в чем Зенка сильно сомневалась, так как была уверена, что художник польстил ему. Как правило, все монархи на портретах выглядят привлекательнее, чем в жизни.

Зенка перевернулась на другой бок, подоткнула подушку и решила, что пора спать: следующий день обещал быть напряженным.

Сразу после завтрака, когда поезд тронется, она должна будет стоять у окна и приветствовать людей, которые соберутся вдоль дороги, чтобы посмотреть на будущую королеву. Затем по прибытии в Виццу — столицу Карании — состоится ее встреча с королем.

«Если я буду думать о нем, то никогда не засну», — твердо сказала себе Зенка и закрыла глаза.

Однако, сколько она ни ворочалась и ни устраивалась поудобнее, сон не приходил.

В полной тишине слышалось лишь потрескивание свечи. Зенка попросила Фанни не гасить ее на случай, если ей придется встать ночью. Ей не хотелось зажигать впотьмах большие лампы, две из которых находились около туалетного столика, а третья висела на стене напротив кровати.

— Видимо, я так и не смогу заснуть, — решила Зенка. — Почитаю-ка я лучше.

Оглядевшись по сторонам, она вспомнила, что книгу об обычаях и преданиях народов Балканских стран оставила в гостиной. Она читала ее сразу после отправления из Триеста, сидя в кресле у окна, и, должно быть, книга до сих пор лежит там.

«Пойду за книгой, — сказала себе Зенка. — А потом зажгу большую лампу и почитаю».

Она встала с постели и, опасаясь, что в гостиной может быть холодно, надела пеньюар. Сшитый из белого шелка и отделанный кружевами, он очень шел Зенке, как, впрочем, и остальные прелестные вещицы, купленные вместе с герцогиней на Бонд-стрит.

Запахнув халат, Зенка открыла дверь спальни. В гостиной было темно. От цветов исходил сильный аромат, и Зенка подумала, что вряд ли идея украсить ими комнату пришла в голову королю, скорее это была инициатива кого-нибудь из придворных. Она была очень благодарна тому, кто это сделал, так как цветы живо напомнили ей о матери и о ее любимых розах.

Зенка медленно пробралась через комнату и, действительно, в одном из кресел обнаружила свою книгу.

Повинуясь неожиданному импульсу, она села в кресло и немного раздвинула шторы. За окном царила ночь. В темном бархатном небе мерцали звезды, бросая мягкий свет на заснеженные вершины. Поезд, по всей видимости, стоял в одном из ущелий, которых на границе Карании было множество.

«Мы, наверное, находимся высоко в горах», — подумала Зенка.

Девушка прислушалась, но до нее не донеслось ни звука. «Даже герцогиня Кэтлин не сможет пожаловаться, что кто-то посмел нарушить ее сон»„— подумала она с улыбкой. Ей стало немного жаль часовых, которым пришлось мерзнуть на холоде в эту ночь.

«Ну, ничего, завтра мы спустимся в долину, и сразу станет тепло», — мысленно утешила их Зенка.

Зенка встала, собираясь задернуть занавеску и вернуться в спальню, как вдруг услышала легкий шорох. Она повернула голову и увидела, что дверь в вагон медленно приоткрылась.

Зенка предположила, что это заглянул крестный, решив убедиться, что с ней все в порядке, но она тут же отвергла эту мысль, потому что такое поведение было несвойственно герцогу.

Тем временем неизвестный проскользнул в вагон, прошел мимо нее, осторожно ступая, и направился к двери спальни. В слабом свете свечи Зенка увидела силуэт рослого мужчины.

У девушки затряслись колени от страха. Ей тут же вспомнилась смерть ее родителей, и она решила, что пришелец либо анархист, либо фанатик, отрицающий идею монархии, и явился он для того, чтобы бросить бомбу или зарезать ее кинжалом.

Зенка подумала о своем пистолете, но он, как на грех, остался в сумочке в спальне. Она открыла рот, чтобы позвать на помощь, но поняла, что часовые все разно опоздают: пока они доберутся до гостиной, она будет мертва.

Страх придал ей смелости. Понимая, что мужчина, стоящий в дверях спальни, не сможет разглядеть ее в темноте, Зенка крикнула:

— Стойте! Не двигайтесь, или я буду стрелять!

Она увидела, что тень дернулась, но подчинилась. Выставив для храбрости руку вперед, как бы держа пистолет, Зенка грозно спросила:

— Кто вы и что вам нужно?

Она говорила по-каранийски и очень удивилась, услышав ответ на французском языке.

— Простите меня, Ваше Высочество, за мое любопытство.

— Вы оказались настолько любопытны, что забрели в мой спальный вагон? — возмущенно осведомилась Зенка.

Ей показалось, что тень двинулась с места, и она быстро сказала:

— Вы у меня на мушке, а я хорошо стреляю!

— Ваше Высочество, я не вооружен.

— Откуда мне это знать? Вы… анархист? — голос Зенки дрогнул помимо ее воли.

— Клянусь вам, Ваше Высочество, что я не причиню вам зла.

— Если я закричу, сюда немедленно прибегут солдаты и арестуют вас!

— И меня казнят, — грустно заметил француз.

— Вам нужно было подумать об этом раньше, когда вы решили забраться в мой вагон.

Незнакомец молчал, и Зенка продолжила:

— Я хочу знать правду. Зачем вы пришли сюда?

— Можно мне внести предложение? — поинтересовался француз.

— Какое? — насторожившись, спросила Зенка.

— Если вы хотите, Ваше Высочество, чтобы я ответил на ваши вопросы — а я готов это сделать, — то мне лучше подойти к вам поближе. Ведь часовые могут услышать наши голоса и решить, что происходит что-то неладное.

Зенка несколько мгновений обдумывала его слова. Пожалуй, в них был смысл.

— Медленно повернитесь и помните, что я держу вас на прицеле.

Она плотно задернула шторы, молясь, чтобы незнакомец не догадался, что на самом деле она безоружна.

— Сделайте два шага вперед!

Тень тут же подчинилась.

— Еще один шаг. Теперь сядьте на стул, который стоит рядом с вами.

Незнакомец выполнил ее приказ и оказался совсем рядом; теперь они могли говорить, не опасаясь, что их услышат.

— Я благодарю вас, Ваше Высочество, за то, что вы мне доверяете, — произнес француз.

— Ошибаетесь, я вам не доверяю! — горячо возразила Зенка. — Я лишь не хочу стать виновницей вашей гибели без достаточных на то оснований.

— Разрешите мне еще раз повторить, что я не являюсь анархистом и не собираюсь причинять зло невесте короля. У меня была единственная цель — посмотреть на вас.

— Первый раз в жизни слышу подобную дерзость! — воскликнула изумленная Зенка. — Кроме того, к чему торопиться? Вы могли бы меня увидеть и завтра.

— Я не мог дождаться следующего дня.

— И вы хотите, чтобы я вам поверила?

В этот момент в голове у Зенки мелькнула неожиданная догадка.

— Я все поняла. Вы — вор!

Незнакомец не сказал ни слова. Видя, что он не собирается ее опровергать, Зенка повторила:

— Я права? Вы на самом деле вор?

— Возможно.

— Следовательно, вы пробрались сюда, чтобы похитить мои драгоценности. Вы, должно быть, прочитали о них в газетах.

— Да, конечно, я читал в газетах о ваших драгоценностях.

— Если вам нужны они, — сгоряча вырвалось у Зенки, — то забирайте и уходите.

Едва у нее вырвались эти слова, как девушка поняла, что допустила большую оплошность. Успокоило ее лишь то, что, даже если вор расскажет кому-нибудь об их разговоре, никто не поверит, что принцесса добровольно решила расстаться со своими сокровищами.

— Я вас не понял, — удивился француз.

— Мне не следовало говорить такие вещи, — сухо отозвалась Зенка.

— Но ведь мы с вами ведем откровенный разговор. Возможно, дело в том…

— Здесь я задаю вопросы, — оборвала его Зенка. — И я хочу знать, почему вы стали вором.

Не видя его лица, Зенка почувствовала, что незнакомец улыбнулся.

— Потому что это заманчивое, увлекательное и, безусловно, опасное занятие.

— Но вас рано или поздно поймают, — недоуменно сказала Зенка.

— Да, возможно. Но, не рискуя, жить очень скучно, а это мне не по вкусу. Я люблю опасности.

— Какие мужчины все-таки счастливые, — вздохнув, проговорила Зенка.

— Потому что они могут рисковать?

— Потому что они могут заниматься чем угодно, даже становиться ворами.

— Из женщин тоже получаются очень искусные грабительницы.

— Правда? Первый раз об этом слышу! — развеселилась Зенка.

— А французы, по вашему мнению, думают только о любви? — язвительно отозвался незнакомец.

— Естественно, это у них в крови, — вновь рассмеялась Зенка.

— Смею вас заверить, Ваше Высочество, что мужчины других национальностей в этом отношении ничем не отличаются от французов.

Зенка неожиданно подумала, что их беседа приняла странный и несколько необычный оборот. Беседовать о любви с человеком, который собирался стащить ее драгоценности! Можно представить, что сказала бы по этому поводу герцогиня. Недовольная собой, девушка решила вернуться к основной теме разговора.

— Мы отвлеклись, — строго сказала она. — Разве вы не могли бы найти себе более достойное занятие, чем воровство?

— Ваше Высочество, мне бы очень хотелось поговорить о вас самой, — возразил француз. — Наверное, сегодня ваше сердце бьется сильнее, чем обычно, в ожидании встречи с будущим мужем.

— Я не имею ни малейшего намерения отвечать на ваш вопрос и должна заметить, что вы лезете не в свое дело, — вспылила Зенка. — Вы ведете себя чересчур дерзко, и, возможно, мне все-таки следует позвать часовых и посадить вас в тюрьму.

— Неужели вам доставит удовольствие мысль о том, что я гнию в камере?

— Мне это абсолютно… безразлично.

— Неправда, — не согласился с ней француз. — Вам будет не по себе. Ведь я не причинил вам зла.

— Это только потому, что я вам помешала.

— Я еще раз повторяю, что у меня и в мыслях не было чем-нибудь навредить вам.

— И я должна вам поверить?

— Даю вам слово.

— Слово вора?

— Пусть это будет слово вора, как вы изволили выразиться, но, должен заметить, даже у воров есть свой кодекс чести.

— Правда? — заинтересовалась Зенка. — Да, я слышала, что воры никогда не выдают своих сообщников полиции.

— По-моему, это просто распространенное заблуждение, ни на чем не основанное, — равнодушно заметил француз.

— Вы хотите сказать, что являетесь более порядочным человеком, чем ваши коллеги?

— У меня нет коллег. Я работаю в одиночку.

— А что вы делаете с украденными вещами? — полюбопытствовала Зенка.

— Это зависит от их ценности. Я чувствую, что вам хотелось бы, чтобы я был этаким французским Робин Гудом, который отбирает вещи у богатых и раздает их бедным. Благодаря этому наша сегодняшняя встреча приобрела бы романтическую окраску.

— На вашем месте я бы не заикалась о романтике! — вспылила Зенка.

— Почему же? — не согласился с ней француз. — Могу вас заверить, что ничего более романтического со мной до сих пор не случалось.

Он помолчал и после паузы заговорил вновь.

— Только подумайте, Ваше Высочество. Вот я, вор, причем достаточно умный, потому что сумел незаметно пробраться в королевский поезд, сижу в темноте и беседую с очаровательной принцессой в прекрасной комнате, воздух в которой напоен ароматом цветов. Мы с вами не видим друг друга, но я чувствую, что у нас много общего.

— Почему вы так решили? — спросила Зенка.

— Что-то в звуке вашего голоса, в ауре, окружающей вас, заставляет меня чувствовать особенную связь с вами, и вполне возможно, что мы встречались и ранее, в прежней жизни.

— Вы верите в подобный вздор?

— Клянусь воровской честью, что я верю этому так же, как Богу! — торжественным тоном произнес француз.

В темноте его слова прозвучали как магическое заклинание, и Зенка подумала, что он, возможно, прав. Она начинала испытывать какое-то непонятное влечение к незнакомцу, и это ощущение немного испугало ее.

— Я прощаю вам столь неожиданное появление в моем вагоне, но теперь вы должны уйти.

— Ночь только началась, — возразил француз, — возможно, нам больше никогда не представится возможность побеседовать, а вы мне очень нравитесь. Вы столь милы и очаровательны.

— Но ведь вы меня не видите, — удивилась Зенка.

— Вас видит моя душа, — ответил француз. — Мало того, что вы красивы и великодушны, я чувствую, что вы, как и я, бунтарь. Вы боретесь в одиночку. Как бы я хотел сражаться вместе с вами!

— Почему вы решили, что я с кем-то… сражаюсь? — растерянно спросила Зенка.

— Вас выдает голос, — пояснил незнакомец. — Вы рассержены и обижены кем-то.

— Вы придумываете!

— Ничего подобного. В темноте гораздо легче понять, что думает твой собеседник. В темноте все чувства обострены, как у слепых. Днем мы полагаемся на свои глаза, а сейчас нами руководят инстинкты. — В голосе француза слышалось глубокое убеждение. — Ведь глаза видят только внешнюю оболочку, — медленно продолжил он. — Им не под силу узнать, о чем на самом деле думают люди и что творится в их душах.

Зенка, затаив дыхание, внимательно слушала своего собеседника.

— Я наполовину венгерка и поэтому верю тому, что вы говорите, — сказала она, когда француз сделал паузу. — Но мои английские корни утверждают, что вы несете околесицу и я не должна вас слушать.

— Забудьте о своих английских корнях, — посоветовал незнакомец, — и поверьте своему венгерскому сердцу, которое подсказывает вам, что я прав.

— Вы меня пугаете… — еле слышно призналась Зенка.

— Не может быть! По-моему, вы очень смелая, как и подобает венгерке.

— Именно эти слова я постоянно повторяю себе, но, увы, храброй быть очень непросто.

— А жизнь и есть очень непростая штука, — утешил ее француз. — И мы с вами прекрасно знаем, что истинная храбрость заключается в умении преодолевать свой страх перед лицом грозящей опасности.

Зенка судорожно сжала руки.

— Я боюсь, — прошептала она, — но вы первый, кому я признаюсь в этом.

— Вы говорите так потому, что разговариваете не с человеком, а с призраком. Но когда наступает день, призрак исчезает и о нем тут же забывают.

— Нет, я вас никогда не забуду, — горячо запротестовала Зенка. — Ведь после разговора с вами мне теперь уже не так страшно, как раньше. Я потому и не могла спать, что страх мешал мне.

— Если я скажу, что в темноте все кажется более страшным, чем есть на самом деле, вы ведь мне не поверите, — улыбнулся француз. — Но это и на самом деле так.

— Вы в этом уверены?

— Да, и мне неоднократно приходилось убеждаться на собственном опыте, что, когда готовишься к самому плохому, получается как раз наоборот.

— У меня так не будет, — тяжело вздохнула Зенка.

— Откуда такая безнадежность? Если бы вы смогли заглянуть в хрустальный шар и увидеть себя повзрослевшей лет на десять-пятнадцать, то убедились бы, что ваши страхи беспочвенны, а то, что представляется бездонной и страшной пропастью, на самом деле — путеводная звезда к счастью.

— Вы меня решили утешить самыми обычными банальностями.

— Это не банальности, — возразил француз. — Я говорю о том, что испытал на собственном опыте.

— У вас совершенно иная жизнь. Вы — авантюрист, искатель приключений, делаете то, что хотите. А я? Неужели вы считаете, что у меня уйма возможностей? Я же… женщина!!!

— А вы бы хотели быть мужчиной?

— Конечно! Тогда я могла бы стать авантюристкой вроде вас, а не… — Зенка оборвала себя, боясь сказать лишнее. — Я не должна вести с вами разговор на подобную тему, — сухо закончила она.

— Наоборот, — заметил француз. — Когда в душе все кипит, лучше выговориться, это помогает увидеть вещи в истинном свете.

— Еще одна банальность!

— Ну и страдайте тогда себе на здоровье!

Зенка подпрыгнула на месте, как будто ее укусили.

— Я не собираюсь страдать! — заявила она. — Вы вынуждаете меня говорить то, в чем я бы никому не призналась! Я буду сражаться, я буду сопротивляться и бороться, даже если мне не удасться победить до конца! Я никому не покорюсь!

— Браво! — воскликнул француз. — Именно такой я вас себе и представлял! — продолжил он, и в голосе его послышались теплые нотки. — Вы гордая, смелая и безумно красивая!

— А вы ведь меня спровоцировали, — смущенно улыбнулась Зенка.

— Но вы отреагировали именно так, как я и ожидал.

— Я умная женщина, — иронично вставила Зенка.

— Совершенно с вами согласен, а теперь, Ваше Высочество, я должен вас покинуть, ведь вам пора спать.

Зенка замолчала, что-то соображая, а затем спросила:

— Хотите забрать мои драгоценности?

— А вы готовы их отдать?

— Я не смогу вам помешать, — ответила Зенка и тут же поняла, что выдала себя.

— Я ведь сразу понял, что вы не вооружены, — рассмеялся ее ночной гость.

— Да? Но как?

— Насколько я знаю, дамы не имеют привычки разгуливать по комнатам в ночных сорочках и держать при этом в руке пистолет.

Зенка покраснела от смущения. Непостижимо, как она могла допустить такое — сидеть в неглиже и беседовать с незнакомцем! Мало того, с вором!

Почувствовав ее замешательство, француз вернулся к предыдущей теме разговора:

— Нет, мне не нужны ваши драгоценности. Я и так получил значительно больше того, на что рассчитывал, входя в ваш вагон.

— Вы мне льстите.

— Я говорю правду.

Эта фраза укрепила Зенку в ее решении. Не колеблясь, она сказала:

— Тогда я хочу вам подарить что-нибудь на память.

— Я с признательностью приму от вас все, что вы захотите мне отдать сами, — ответил француз, особо выделив последнее слово.

— Тогда ждите меня здесь и не двигайтесь, — распорядилась Зенка.

— Охотно подчиняюсь!

Она поднялась с кресла и в полной темноте, ориентируясь на огонек мерцавшей в спальне свечи, пересекла гостиную, при этом ничего не задев.

Спальня была в том же виде, в котором ее оставила Зенка, и этот факт почему-то очень удивил девушку, которой показалось, что с той минуты, как она встала с кровати, прошло очень много времени.

Она взяла с туалетного столика шкатулку с драгоценностями и высыпала содержимое на кровать. Чего там только не было: бриллиантовая брошь, подаренная королевой, сапфировое ожерелье, преподнесенное герцогом, и множество брошей, колец и браслетов, присланных всеми королевскими дворами Европы. Вспомнив слова герцогини о том, что она не получила бы и сотой доли подарков, если бы выходила замуж за простого смертного, Зенка с досадой посмотрела на ненужные побрякушки.

«Вот было бы забавно, — подумала она, — если бы вор стащил все украшения, и я бы прибыла в Виццу с пустыми руками».

Перебрав все драгоценности, она наконец нашла то, что хотела: небольшой кожаный футляр, в котором лежал подарок королю.

Зенка вначале была намерена прибыть в Виццу без всякого подарка, но герцогиня перехитрила ее. Она пригласила посла Карании сопровождать их во время прогулки, завела в ювелирный салон на Бонд-стрит и там заставила Зенку выбрать будущему мужу пару запонок.

Воображение герцогини разыгралось. Она приказала на одной запонке выгравировать букву «3», а на другой — букву «М» в обрамлении короны. Зенка до сих пор закипала от возмущения, вспоминая о том, в какую сумму ей обошлась прихоть герцогини.

Но теперь она не жалела о потраченных деньгах. Придется королю остаться без подарка! Пусть запонками любуется вор, общение с которым доставило ей такое удовольствие!

Оставив драгоценности лежать на кровати, Зенка направилась в гостиную. Путь назад оказался более трудным, чем путешествие в спальню. Неожиданно она наткнулась на фигуру незнакомца. Он был на том же месте, где она его оставила, но он успел подняться со стула.

Пытаясь сохранить равновесие, девушка выставила вперед руку и коснулась его груди. Вор накрыл ее ладонь своей.

— Извините, — торопливо проговорила Зенка. — Я вас не увидела в темноте. — И она протянула ему футляр с запонками.

— Почему вы хотите сделать мне подарок? — тихо спросил он.

— Вы не сможете продать эту вещь — вас арестуют. Поэтому я надеюсь, что вы сохраните мой подарок и будете иногда вспоминать нашу встречу.

— Я не смог бы забыть о том, что произошло сегодня, при всем моем желании. — Он взял футляр и положил в карман. — А вам, принцесса, — проникновенно сказал он, — я хочу пожелать счастья, самого настоящего счастья.

— Вы знаете, что это невозможно! — возразила Зенка. — Пожелайте мне мужества.

— Я желаю вам исполнения всех ваших желаний, — произнес француз. — Но у меня к вам еще одна просьба. Могу ли я надеяться еще на один подарок — гораздо более важный для меня, чем тот, который вы уже сделали?

— Еще? Что… это может быть? — дрогнувшим голосом отозвалась Зенка, всеми клеточками своего тела ощущая тепло, исходящее от стоящего рядом мужчины.

— Может, я ошибаюсь, но мне почему-то кажется, что вас еще никто не целовал, — неуверенно проговорил незнакомец. — Мне очень бы хотелось стать первым мужчиной, который прикоснется к вашим губам.

Зенка на мгновение застыла, не зная, как быть, но тут же вспомнила о ненавистном короле, и чувство неприязни в сочетании с чем-то неведомым и доселе незнакомым захлестнуло ее. Именно такой мести и заслуживает будущий супруг!

Влекомая неясным томлением, Зенка подалась вперед и в тот же миг оказалась в объятиях незнакомца. Ей на мгновение стало страшно, но, ощутив прикосновение его губ к своим, она забыла обо всем на свете.

Девушка и представить себе не могла, что поцелуй может иметь такую магическую силу. Ее вдруг внезапно охватила волна радости, которая увлекла и выбросила прочь тяжелый камень, уже много дней лежавший у нее на сердце.

Зенка почувствовала себя невесомой, все ее существо пело и ликовало. А поцелуй все длился и длился. Бессознательно она прижалась к обнимавшему ее мужчине и почувствовала, что от его губ и благоухания цветов у нее начала кружиться голова.

Ей хотелось, чтобы поцелуй длился вечно, но незнакомец нежно отстранился и внимательно посмотрел ей в глаза.

— До свидания, моя принцесса, — еле слышно проговорил он и выскользнул за дверь.

Зенка осталась одна наедине со своим бьющимся сердцем.

Загрузка...