Сквозь грязную витрину Гидеон видел, что Эдвина направляется в кафе.
Господи, какая же она красавица! В густых каштановых волосах запутались с солнечные блики. Довольно короткая юбка обнажала длинные, стройные ноги.
Гидеон поймал себя на том, что улыбается. Эдвина. Эд. Что за женщина! Пройдет совсем немного времени, и эта очаровательная кассирша осчастливит какого-нибудь мужчину.
Сегодня утром он на миг ощутили то блаженство, которое она способна подарить, прикоснувшись к ее теплой груди. Странно, что она не проснулась, когда он отдернул руку и выскочил из комнаты, словно ребенок, уличенный в краже леденца из маминого буфета. Какой там леденец! Ее грудь больше похожа на сладкий, спелый, нагретый солнцем плод. И такой же соблазнительный. Но запретный, тем более что он не в райском саду, а грех его пострашнее Адамова.
И станет совсем страшным, когда он встретит Дуайта Сэмьюэла. План банкира Логана состоял в том, чтобы спровоцировать кузена и бывшего партнера на ограбление, заранее обреченное на провал. В награду за это предательство Гидеону обещалась свобода. Но у него был и свой план, где единственным вознаграждением была месть кузену. Что будет потом, не имело для Гидеона значения. Он пересечет границу — и поминай как звали. А денег у него будет достаточно, чтобы прожить в Мексике остаток дней.
Наблюдая, как Эдвина переходит улицу и приближается к кафе, Гидеон внезапно ощутил, как дыхание его пресеклось, сердцу стало тесно в груди, а тело налилось тяжестью от внезапного желания. Он желает эту женщину — это нельзя отрицать. Но таким же очевидным было и то, что мисс Эдвине Кэссиди нет места в его планах.
— Садись, — пробурчал он, когда она остановилась возле его столика. Она села прямо, будто аршин проглотила. — Кофе хочешь?
Хани прикусила губу. Она просто умирала от желания выпить горячего кофе, но почему-то ей все время хотелось перечить Гидеону Саммерфидду, и она чуть было не отказалась.
— Да, пожалуйста.
Гидеон подозвал официанта.
— Кофе для леди, — сказал он и добавил: — И принесите две порции того, что у вас там жарится. — Он показал на дымящийся мангал.
— Гуэвос, — ответил официант и удалился.
— Что он сказал? — поинтересовался Гидеон. — Ты понимаешь по-испански?
— Гремучая змея, — отрезала она. — Надеюсь, вам понравится.
— Да, конечно. А как их готовят?
— Обычно с луком, а иногда добавляют лягушачью икру.
Хани пришлось стиснуть зубы, чтобы не расхохотаться при виде того, как побледнел злодей.
— Это вкусно, да? Ты часто такое ешь?
— Да, очень, — улыбаясь как можно непринужденнее, ответила Хани. — В здешних краях это вообще считается деликатесом.
Официант принес леди кофе. Отпивая горячую жидкость, она с невинным видом смотрела на помрачневшего Гидеона.
Ей доставляло большое удовольствие видеть, как он нервничает. Уж слишком он холоден и самоуверен. Ничего, думала она, пусть попотеет.
Внезапно она вспомнила прошедшую ночь, когда он повернулся к ней, , жалуясь во сне на холод.
— Кто такая Кора? — спросила а она.
— Что? — встрепенулся он.
— Я спросила, кто такая Кора, — как можно более небрежно повторила Хани. Еще никогда она не видела такого удивленного и озадаченного выражения лица, как у Гидеона.
— Что?.. Как ты… — только и смог выдавить он.
— Ты произнес это имя во сне прошлой ночью, и мне просто интересно узнать, кто это.
Желваки заходили на скулах Гидеона, так крепко стиснувшего челюсти, что казалось, он и слова не сможет вымолвить.
Но он вымолвил.
Всего два слова.
— Моя жена.
Теперь настала ее очередь удивляться. Его ответ поразил ее, хотя для нее было загадкой, почему наличие у него жены имело для нее такое значение.
— О! — выдохнула она.
А он сидел словно окаменев и смотрел в окно.
— А где она? — уже тише спросила Хани. — Где она, мистер Саммерфилд? Я не спросила вас, откуда вы родом.
— Миссури.
— Значит, она там? А где именно? Я немного знаю те места, потому что мой па… — Она оборвала себя на полуслове, сообразив, что не только у Гидеона Саммерфилда могут быть секреты. У нее тоже найдется парочка. — У меня там есть родственники, которые живут в Вестпорте.
— Это ведь на границе с Канзасом, да?
— Не знаю, — прорычал он.
Глаза Хани округлились.
— Вы не знаете, где ваша жена?
— Вот именно.
— Не понимаю. Мне казалось, что…
— Послушай… — прервал он ее. — Она ушла от меня, когда я сел в тюрьму. Браку конец. Все.
Нет, не совсем, подумала Хани.
— Значит, вы все еще женаты? Я имею в виду — по закону.
— Какая разница.
— Наверно, никакой. Просто мне интересно. — Ей и вправду было очень интересно. Хотя она все еще не понимала, почему ей хочется знать, женат Гидеон Саммерфилд или нет.
— Вас это не касается. Она не успела отреагировать, потому что официант поставил перед ними тарелки с омлетом и запеченным перцем.
— Гуэвос, сеньор, — гордо произнес мексиканец и удалился.
Гидеон посмотрел на омлет, а потом обратил мрачный взор на Хани.
— Гремучая змея, значит? — буркнул он, покачав головой.
— Я сказала, что говорю по-испански, но вовсе не утверждала, что хорошо. -
— Уголки ее губ подергивались от еле сдерживаемого смеха.
Оба принялись за еду, и за столом на время воцарилось молчание. Голод вскоре был утолен, но любопытство Хани оставалось неудовлетворенным.
— А давно вы…
— Не понял.
— Ну, давно вы попали… ну то есть… давно вас посадили… — Почему ей было так трудно произнести это слово? Она ведь знает, что он преступник. Он ограбил банк отца.
— …в тюрьму, — сказал он. — По-английски это называется тюрьма, ясноглазая. А как это будет на твоем чертовом испанском, я не знаю.
— Тюрьма, — повторила она, как бы желая удостовериться, что может произнести это слово, хотя оно застревало у нее в горле.
— Пять лет назад.
— А почему?
— Поймали, почему же еще?
— Вы ограбили банк?
— Более или мене. — Он достал из кармана зубочистку и сунул ее в рот, прекращая таким образом дальнейшие расспросы.
В тот раз он не грабил банк. Уже целый год, впервые в жизни, не нарушал закон. Он женился на Коре — скорее в надежде на другую жизнь, чем по любви. Занялся фермерством и работал до седьмого пота, до кровавых мозолей на руках. Когда не было полевых работ, плотничал или нанимался в каменщики и наконец сделал свою ферму настоящим домом.
Господи, он вел такой правильный образ жизни, что просто не верилось! Но в одно прекрасное утро на ферме появился его кузен Дуайт Сэмьюэл. Он заявил, что порвал с бандой Джесси и собирает свою шайку. Проблема в том, что никому из них он не доверяет ил ему нужен человек, который обеспечил бы ему надежный тыл. Ему нужен был дурак, как позднее понял Гидеон, и он его нашел. Дуайт сыграл на родственных чувствах, охмурил его, вспоминая о старых временах, их общем бурном прошлом во славу Конфедерации.
— Мы же как-никак родня, — сказал в заключение Дуайт. — Я помогал растить тебя, Гид. За тобой должок.
Гидеон уже тогда сознавал всю сомнительность своего «должка». Кузен научил его скакать во весь опор, стрелять и воровать. Он брал его к себе, когда за ним некому было приглядывать. Значит, долг все же был.
Он вспомнил, как Дуайт, смеясь, сказал ему в тот день:
— Черт возьми, этот банк уже столько раз грабили, что они сразу отдадут нам деньги.
Но все произошло не так. Банк действительно грабили столько раз, что владельцы решили больше этого не допустить. Кассиров вооружили, и половина местных жителей устроила засаду. Когда Дуайт выскочил из банка, Гидеон, державший наготове лошадей, увидел, что мешка с деньгами у кузена нет. Вдогонку ему неслись ружейные выстрелы.
— Мы их всех перестреляли! — закричал Дуайт. — Сматываемся!
Дуайт выхватил поводья, и в этот миг страшная боль пронзила ногу Гидеона, а затем еще одна пуля попала ему в плечо — он упал.
— Тебя зацепило? — крикнул кузен.
— Помоги встать. — Гидеон протянул ему руку.
Копыта лошади Дуайта оказались в опасной близостей от головы Гидеона. Дуайт наклонился и с криком: «Извини, кузен!» — умчался.
Женский голосе пробился сквозь воспоминания Гидеона. Он взглянул на сидевшую напротив девушку, не сразу осознав, кто она. Нелегко возвращаться с того света.
— Более или V менее? — полюбопытствовала Хани.
— Более. — Когда он очнулся от ран, то обнаружил, что находится в местной тюрьме.
— Может, это была случайность?
Гидеон рассмеялся. Она была так молода, так неиспорченна. Ей искренне хотелось верить в его невиновность. Тронутый ее участием, он все же признался:
— Я был виновен, Эд.
— О!
— Ты разочарована? — (Она отчаянно замотала головой.) — Я же вижу. Все женщины одинаковы. Вечно вам хо00чется, чтобы мужчина был лучше, чем он есть на самом деле. Стараетесь приспособить его прошлое к своим представлениям о нем. А если не удается изменить прошлое, вы принимаетесь менять его будущее.-С довольным видом Гидеон откинулся на стуле.
Но Хани не понравились ни его мнение о женщинах, ни его уклончивый ответ.
— Именно это попыталась сделать Кора?
— Не сказал бы. У нее в прошлом было достаточно своих неприятностей, что бы тратить время на мои, — с горечью в голосе ответил Гидеон.
— Она тоже грабила банки?
— Она была проституткой. — Его слова прозвучали более резко, чем он того хотел, и он увидел, как девушку передернуло. — Забудь про Кору, ладно? Она ушла от меня пять лет тому назад, и с тех пор я о ней и не вспоминал.
— Неправда, — тихо, но твердо заявила Хани. — Прошлой ночью во сне вы просили ее согреть вас.
Может, так оно и было, мрачно подумал Гидеон. Но он ни за что не признается в этом только для того, чтобы удовлетворить ее любопытство.
— Ничего подобного. Мне просто нужна была женщина. Любая.
— Но вы назвали ее по имени, — настаивала она. — Вы сказали…
— Плевать мне на то, что я сказал. Понятно? Может, хватит? — Он встал и, порывшись в кармане, бросил на стол несколько банкнот. — Пошли.
— Куда мы пойдем?
— Нам надо успеть к десятичасовому поезду. — Не слушая возражений, он обнял ее за талию и повел к выходу.
— Я не могу ехать в этом платье! Что подумают люди? — негодовала Хани, когда Гидеон подсадил ее в последний вагон и вошел вслед за нею.
Что думал он, было ясно по его взгляду. Не отрывая глаз от соблазнительно выступавших над корсетом бугорков, он наступал на нее до тех пор, пока она не оказалась прижатой к противоположной двери. Она хотела было запротестовать, но у нее вырвался лишь беспомощный писк.
— 0 Они подумают, что ты очень хороша собой, ясноглазая. — Гидеон наклонился, чтобы поцеловать ее. Он давно намеревался это сделать — с той самой минуты, как увидел ее в банке. Надо хотя бы попробовать, какова она на вкус, ведь больше он ничего не получит. Целуя, он обнял ее за талию и прижал к себе.
От неожиданности Хани оторопела, и первым ее побуждением было оттолкнуть его, но, когда ее руки уперлись ему в грудь и ощутили, как бьется его сердце, когда он у самых ее губ прошептал: «Поцелуй меня, дорогая…», она совершенно растерялась и губы ее приоткрылись навстречу его теплому настойчивому языку.
Она оторвалась от его поцелуя, только когда поняла, что ей не хватает воздуха, а он продолжал покрывать поцелуями ее щеки, подбородок, шею. А когда его губы коснулись груди и он провел языком по ложбинке между грудями, она, судорожно втянув воздух, сглотнула.
— Ах, Эд, дорогая, как бы мне хотелось… — прошептал он, вдыхая ее аромат. Но тут же напомнил себе, что таким, как он, бесполезно чего-либо хотеть. Если бы желания имели крылья, тюремные клетки вмиг бы опустели, выпустив в небо своих зловещих пташек.
Гидеон поднял голову и, увидев ее смущенное, раскрасневшееся от поцелуев лицо, понял, что еще никогда так не желал женщину, как сейчас, как именно эту.
— Я бы хотел… — пробормотал он и сам удивился тому, как сдавленно прозвучал его голос.
— Что? — прошептала она. — Что бы ты хотел, Гидеон? — В ее огромных глазах были и страх, и любопытство, и… желание.
Но он лишь покачал головой, не отрывая от нее взгляда.
Девушка почувствовала, как его руки двигаются по спине, дергая за пояс и явно собираясь ее раздеть. Она вдруг поймала себя на том, что готова поддаться этим рукам. Воля этого человека не только парализовала ее, но и, похоже, вообще лишила разума.
Тут раздался оглушительный свисток, поезд дернулся, и к! Хани вернулось благоразумие.
— Как вы смеете! — возмутилась она. — Отойдите от меня!
Гидеон отступил. Отпустив девушку, он с улыбкой наклонился, чтобы в последний раз ощутить вкусе ее губ.
— Мы могли бы побывать в раю, Эдвина. Ты и я. — Он вздохнул и сказал строго: — А теперь позаботься о себе сама. Пока, ясноглазая.
Гидеон отступил еще на шаг, взглянул на убегающую из-под колес поезда землю и, перемахнув через поручень, спрыгнул.
Словно завороженная, Хани смотрела, как он приземлился я на колени между рельсами, встал и, улыбаясь дьявольской улыбкой, послал ей воздушный поцелуй.
— Гидеон! — крикнула она. Он сбежал!
Эта мысль ослепила ее, как вспышка молнии. А затем, как раскат грома, поразила и другая: вместе с ним исчезли и деньги!
Этого она допустить не может! Надо прыгать. Девушка сделала шаг, но что-то ее удерживало. Она сунула руки за спину, а потом, грозя кулаком все уменьшавшейся фигуре преступника, заорала:
— Будь ты проклят, Гидеон Саммерфилд! Подлый обманщик!
Так вот для чего он целовал ее — чтобы покрепче привязать ее пояс к двери вагона.