Глава 4

Пройдя в южное крыло дворца, спустившись по широкой лестнице, мы вышли в сад и двинулись по дорожке между магнолий. От цветочного запаха воздух казался пьяным и сладким. Под ногами хрустела гранитная крошка, а за ветвями, белыми от цветов, журчал фонтан. В общем, сад был вполне королевский. Его великолепный вид даже несколько улучшил мое мнение о Люпике Третьем и мирке, в который меня занесло университетское распределение.

— Сюда, пожалуйста, господин Блатомир, — маркиз коснулся моего локтя, увлекая меня по дорожке, отходящей от аллеи. — Элсирика должна ждать там.

Едва мы миновали клумбу ирисов, как нам открылась беломраморная беседка. На ступеньки вышла тучная пожилая дама в роскошном платье и немолодой субъект с тростью. Мишура и золотые ордена во множестве украшали его торжественный мундир.

Из этой сладкой парочки Элсирикой, скорее всего, являлась пожилая дама. Она приветствовала нас улыбкой поварихи, у которой сгорел праздничный пирог. Я тоже улыбнулся и подумал: «Неужели эту кухарку они пророчили мне в конкуренты в розыске Сапожка?! Агата Кристи нашлась на мою голову!»

— Приветствую, восхитительная э-э… Элсирика, — воскликнул я, не доходя до ступенек и игнорируя ее протянутую для поцелуя руку.

— Это герцогиня Клуфра Паноль, — наклонившись к моему уху, быстро прошептал Нестен.

— Черт! — я растерялся лишь на один миг: порозовел, почесал за ухом. И тут же легко исправил положение: — Шутка, ваша светлость. Надеюсь, развлек вас. М-м, моя прелесть — без особого аппетита я приложил губы к ее сморщенной руке.

Оторвавшись, обратился к субъекту, отягощенному орденами:

— Получается, вы — Элсирика?

— Это супруг герцогини, уважаемый герцог Горис Паноль, — прогнусавил мне в другое ухо Рерлик.

— О! Приветствую, господин Паноль! Рад до сумасшествия! — я изобразил на лице восхищение, отпустил любезный поклон и принялся искать взглядом неуловимую Элсирику.

В беседке ее точно не было. Я озирался и ощущал, что эта мерзавка где-то здесь. И еще задницей чувствовл: с семейством Паноль я угодил в неловкое положение. Герцог о чем-то ворчал подскочившему к нему Дереваншу. А его красотка-жена продолжала глупо улыбаться, как будто помимо пирога у нее сгорела утка с яблоками и полкухни в придачу. Причем улыбалась она всей душой и именно мне.

— Опля! — услышал я сзади, и тут же мои глаза закрыли мягкие ладони.

— Госпожа Элсирика! — на этот раз я угадал безошибочно.

Повернулся и обомлел. Вообще-то, меня трудно удивить. Все странные вещи, даже чрезвычайно странные, которые происходили перед моими глазами, никогда не доводили меня до того состояния, когда открываешь рот и при этом не можешь произнести ни звука. Даже в темном университетском подвале, когда на меня напал дух магистра Шарипова я не был в той точке предельной растерянности. По крайней мере, тогда, при виде синей рожи магистра, я смог открыть рот и заорать благим матом. А в этот раз я только рот открыл и замер в глупейшей позе, вытаращив глаза и вытянув руки вперед.

Передо мной стояла Рябинина! Та самая Анька Рябинина! Я узнал ее сразу. Ни прошедшие годы, ни кенесийский непривычный наряд с пышным бантом на плечике не изменили Анну Васильевну: те же насмешливые серо-голубые глаза, тот же лик принцессы Марго из старого французского фильма. И те же распущенные опасно-рыжие волосы. От их вида чувствуешь себя беспокойно, будто при пожаре. Хороша сучка! Я всегда хотел ее трахнуть. И она всегда ускользала от этого приятнешего волшебства. Она дразнила не только меня но и большую часть парней старших курсов.

— Маг Блатомир? — проговорила она с явной издевкой, будто перед ней появился Волк из сказки про Красную Шапочку, неумело прикинувшийся Бабушкой. И ее следующей репликой по всей логике должно быть: «а чего у вас такая кислая улыбка? Зубы болят?» но вместо этого она проворковала: — Наслышана, наслышана. Из каких же далей занесло вас в благословенную Кенесию?

«По идиотскому распределению из родимого университета», — хотел сказать я, но вместо горестной правды сообщил:

— Волей всевышних из Героны, госпожа Э-э…

— Элсирика, — хором подсказали маркиз Вашаб и граф Ланпок.

— Слава богам, ваше знакомство счастливо состоялось! Уверен, вы легко подружитесь, — подытожил герцог Горис Паноль. — Дружба — важнейшая дело в нашем непрочном мире, особо если приходится вместе идти к возвышенной цели.

— Тем более если к столь возвышенной цели, как поиски чьего-то сапожка, — заметил я. При мысли о дружбе с Эльсерикой у меня встал член.

— Да, да! — подтвердил герцог, утверждая мою мудрейшую мысль постукиванием трости. — Сапожка Пелесоны! Мы очень рассчитываем на вас! Боги, храните нашего короля!

— Господин Блатомир… — бархатным голоском проговорила Элсирика и отчего-то замолчала; в глазах ее вспыхнул и погас веселый отблеск.

— Можно просто — Блат, — сказал я. — Чего уж там, если нас связывают такие трогательные обстоятельства.

— Блат, извините, что я так вот из-за спины… Поставила вас в неловкое положение, — губы ее скруглила ангельская улыбка. — Мне и в голову не могло прийти, что вы спутаете госпожу Паноль, а затем и самого герцога со мной.

— Я никого не спутывал. Это была шутка, — огрызнулся я. — Но ладно, извинения приняты.

— Вот и чудесно. А теперь поспешим к Его Величеству, — вмешался граф Ланпок. — Думаю, он уже оджидает нас.

С этими словами Нестен взял Элсирику под руку и зашагал в сторону небольшого пруда, блестевшего за деревьями. Я в сопровождении Дереванша и Вашаба направился туда же. По дороге меня мучили опасения, что Элсирика наговорит графу чего-нибудь не того. Мало ли что на уме у взбалмошной девицы. А сведений, касающихся меня, в ее головке должно сохраниться ой как много! Я старался держаться поближе к ней и Ланпоку, прислушиваясь к их разговору. Увы, говорили они так тихо, что до моих ушей долетали лишь отдельные слова вроде: «очаровательно», «глупость», «грешить», «нежное волшебство» и редкие взрывы смеха Элсирики.

Когда мы обогнули пруд, и впереди за стрижеными кустами появилась небольшая лужайка, сходящая к воде, Нестен и Элсирика ускорили шаг.

— Его Величество Люпик Третий, — сообщил мне Рерлик. — Он сидит посередине на белом с позолотой табурете. Пожалуйста, господин Блатомир, не перепутайте его с кем-нибудь другим. Король не всегда расположен к шуткам.

— Нет проблем, — сказал я, тоже быстрее переставляя ноги.

Когда мы подошли к Люпику и его пестрой свите, граф успел представить Элсирику, и она присела в изящном реверансе. Не знаю, где и когда она научилась этим выкрутасам, но Рябинина вела себя точно опытная фрейлина. Настала моя очередь быть названным. Маркиз Вашаб совершил это в точном соответствии с дворцовым этикетом. И я на всякий случай присел, изобразив замысловатый выверт рукой, скаля зубы монарху — худенькому старикашке в красных одеждах, расшитых драгоценными камешками.

— А, маг Блатомир! — воскликнул король. — Очень рад видеть в нашем королевстве! — он вдруг встал и, к удивлению собравшихся, похлопал меня по плечу.

— И я рад, Ваше Величество! — в ответ я тоже хотел стукнуть Люпика в костлявое плечико, но благородное воспитание не позволило. — Всю сознательную жизнь мечтал так вот запросто пообщаться с королем в неформальной обстановке.

Все отчего-то притихли. Застенчивым взором я оглядел лужайку, прудик с белыми лебедями и хмурые лица дворцовых людей.

— Ну, сир, приступайте к напутственной речи, — поторопил я короля. — Сапожок ваш, вернее этой… Пенелопы…

— Пелесоны! — свистящим шепотом подсказал маркиз Рерлик Вашаб, дыша мне в ухо.

— Сам знаю, — я успокаивающе зыркнул на него и повернулся к монарху. — Сапожок — не проблема. Найду с легкостью. С моими магическими способностями, дедукцией, интуицией, эрудицией поиски обувки — дело плевое, — заверил я, поглядывая на госпожу Рябинину и с удовольствием замечая, как в изумлении округляются ее глаза.

— Очень на вас рассчитываю. Вы же понимаете, насколько это важно?! Я был в ужасе, когда узнал, что благоденствие королевства и всего окружающего мира зависит от какого-то Сапожка! — Люпик разнервничался и заходил между мной и Элсирикой маленькими, но очень быстрыми шагами. — Вы бы знали, что написано об этом Сапожке в древних текстах! Вы знаете, что о нем написано?! — он пронзительно глянул на меня.

— Частично, — ответил я. — Кое-что знаю. Чего еще не знаю, то скоро узнаю, если вам так угодно.

— О! Вы должны знать все! Я вам доверяю. Доверяю эту историю и все, что связано с историей святейшей Пелесоны. Ясно? У меня, увы, нет другого выбора! Ведь вы должны первым добраться до тайника с реликвией. Вы найдете его — так сказано в пророчестве от самой Юнии! А у меня нет оснований сомневаться в словах богини. Ее предсказания сбывались тысячи раз. Дереванш! — он остановился, вытянув палец с золотым перстнем в сторону архивариуса. — Вы обязаны ознакомить господина Блатомира и госпожу Элсирику со всеми древними текстами и предсказаниями, в которых упоминается Сапожок! Все, что известно вам, слово в слово должно быть известно им!

— Обязательно выполню! — Дереванш вытянулся и крякнул от натуги.

— А вам, господин Блатомир, настоятельно рекомендую получше изучить эти документы! Поскольку вы, как мне донесли, известный специалист по древним культурам, знаток тайных знаков и символов, то вы должны легко разобраться в сути вопроса и скорее найти путь к реликвии Пелесоны. Вы обязаны это сделать раньше других! — с этими словами Люпик подошел ко мне вплотную и посмотрел на меня снизу вверх.

Взгляд его был бешеным, и я предпочел отвернуться.

— Разумеется, кроме вас, поисками Сапожка займутся еще люди Нестена, некоторые посвященные жрецы Греда, еще многие преданные мне люди, но и число наших врагов тоже велико. Слишком велико, если верить последним неутешительным донесениям. Так же, граф? — он повернулся на каблуках к Ланпоку, и тому ничего не оставалось, как отчаянно закивать.

— Поэтому вы, господин Блатомир и госпожа Элсирика, — наша первая и главная надежда. К тому же враги королевства ничего не будут знать о вашей миссии. Вас на поиски Сапожка мы надеемся отрядить в полной тайне. Да, секретность — суть нашего мудрого замысла. Пока сыск Ланпока и жрецы будут вести открытую войну с нашими противниками, вы тихонько достигните цели. Дереванш немедленно вручит вам важнейший документ, который поможет в поисках святыни пресветлой Пелесоны. О, Луга благословенной Юнии ей под ноги! — вскинув руки, король глянул на небеса и быстренько вернулся к делам земным: — Как только Сапожок будет у вас, немедленно ступайте во дворец. Если такое окажется невозможным, постарайтесь хотя бы добраться до поместий герцога Паноль, графа Ланпока или маркиза Рерлика и там просить помощи. Запомните: Паноль, Ланпок и Рерлик — все, больше не доверяйте никому! С самим Сапожком поосторожнее. Ни в коем случае не примеряйте его ни на правую, ни на левую ногу! Это особо касается вас, Элсирика, — монарх остановился напротив Рябининой и многозначительно пригрозил ей пальцем, — уж я знаю, как сильна страсть молодых женщин, нацепить на себя что-нибудь необычное. Ни в коем случае ничего не делайте с Сапожком: не разглядывайте надписи на нем, не старайтесь прочитать знаки или запустить какие-нибудь заклятия; не пытайтесь понять, из какой кожи он пошит. Это особо касается вас, Блатомир, — уж я наслышан о страсти магов, постичь смысл каждой тайной вещицы. Запомните, в реликвии древняя могучая сила! В заключение, скажу, что из нашей казны на дорожные нужды жертвуется вам сто гавров. Еще пять раз по столько получите лично от меня, когда реликвия Пелесоны будет в моих руках. Как видите, я не жадничаю, — монарх уставился на меня, как бы проверяя справедливость последнего высказывания.

— Ну, вроде того, — кивнул я, чтобы успокоить больную совесть старого скряги. — Если только святая обувка не окажется где-нибудь далеко за пределами Кенесии. Например, на том краю Мильдийского моря или за Мраморными горами.

— Если вдруг случиться так, мы выделим добавочные средства, — с готовностью сказал граф Ланпок, и часть королевской свиты закивала, будто и они были готовы скинуться по гаврику. — Как только возникнут дополнительные потребности, я лично выдам вам необходимую сумму. Однако… — граф на миг задумался, прищурившись и ковыряя носком сапога траву. — Без особо серьезной причины во дворец не приходите. И со мной так же постарайтесь не искать встречи — за вами могут следить наши недруги.

— Если за морем, то мы тайно снарядим корабль, — пообещал маркиз.

— В общем, окажем вам полнейшее содействие, — подытожил король. — Вы только найдите пути к этому неладному Сапожку и с ним быстрее ко мне, — последнее он произнес с просительной ноткой, и я отчетливо прочувствовал, что судьба монарха отныне в моих руках.

— И все на этом! Не будем терять время! — провозгласил король. — Ступайте с Дереваншем, он ознакомит вас с нужными документами, вручит Клочок Мертаруса.

— Стоп! — окликнул меня Люпик, когда я уже ступил на дорожку, посыпанную гранитной крошкой. — Дайте, я вас обниму!

Оказать сопротивление я не успел: монарх стиснул меня худенькими, но очень крепкими руками, потянулся и чмокнул в щеку:

— Удачи, Блатомир! — прошептал он. — Да освятят ваш путь боги!

— И вам три тележки счастья и симпатичных фавориток, — я вытер рукавом щеку.

Чуть дольше король прощался с Элсирикой: мял ее в объятьях, привставая на цыпочках и шепча что-то между ее рыжих локонов.

В 16.53 по моим часам мы были в дворцовом архиве, служившим одновременно крупной библиотекой.

Огромное полуподвальное помещение с зарешеченными окнами выглядело слишком темным после прогулки по солнечному саду. Постепенно глаза привыкли, и различили десятки высоких длинных стеллажей и полок вдоль стены. Они были уставленны невзрачными книжицами, толстыми томами и фолиантами в кожаных с позолотой обложках. В дальнем углу, где на бронзовых лапах горели масляные светильники, обнаружился стол с табуретами вокруг него. На столешнице кроме двух кружек и нефритовой фигурки Юнии, лежало множество раскрытых книг, толстый свиток и несколько лоскутов пергамента, покрытого черными жирными строчками. Несмотря на относительный порядок и чистоту, с потолка свисала седая прядь паутины. Здесь, под вздрагивающим красноватым светом, мы и расположились, чтобы изучить несколько десятков древнейших свитков и записи в книгах, которые уже приготовил Дереванш.

Провозились с этой литературкой долго — часа два или три, включая небольшой перерыв на обед, случившийся за тем же столом. Если учесть, что я был голоден, то отварные артишоки, сыр и немного маринованных овощей категорически нельзя было назвать королевским угощением. Дереванш и Элсирика почему-то этой пищей остались довольны и снова окунулись в изучение посланий маразматиков, давно сошедших в могилу. Я же устроился на сундуке, жевал ломоть хлеба и мечтал о более сытной пище и о сигарете с бутылочкой пива, которые остались в моей недоступной сумке. Попутно я слушал речи архивариуса и госпожи Рябининой, не слишком вникая в их смысл. По правде говоря, у меня были свои соображения насчет Сапожка Пелесоны и суеты вокруг него и моей роли в этом деле. Но о моих соображениях чуть позже.

Из скуки я взял потрепанный томик с нижней полки и начал читать стихи Брынса Пьяного, наслаждаясь его раскрепощенными рифмами и вглядываясь в потолок. На тридцатой странице, когда в моем очарованном разуме звучала ода «Распутным жрицам», я почувствовал, что кто-то пристально смотрит на меня. Этим «кто-то» была Анька Рябинина. Она стояла справа, подбоченившись и взирая на меня так, словно я только что спер ее дипломную работу. Дереванш осторожно выглядывал из-за плеча так называемой Элсирики.

— Все что ли? — оживился я. — Покончено с трухлявыми записями?

— Господин Блатомир, надеюсь, все сказанное и прочитанное мной, вы приняли к сведенью? — архивариус захрустел свитком, пергаментное лицо кенесийца выражало разочарование.

— Еще бы! Все в точности отложилось в моей черепушке, — успокоил я старика. Я не соврал: я действительно слышал кое-что из сказанного им Элсирике.

— Тогда остается передать вам Клочок Мертаруса, — стуча башмаками, он двинулся куда-то за средний стеллаж.

Заскрипели ржавые петли, открылась дверка, и послышался какой-то мышиный шорох. Скоро королевский архивариус появился с небольшим грязно-желтым лоскутом, который он держал очень аккуратно.

— Вот… Клочок Мертаруса, — последние два слова он произнес тоже очень аккуратно, будто они могли сломаться или упорхнуть сквозь прутья раскрытого окошка. — Король приказал вручить его лично вам. Хотя лучше было бы оригинал оставить в архиве, а вам дать копию этого ценнейшего э-э… документа. Здесь… — он положил лоскут на стол, — говорится о месте, где находится Сапожок. По крайней мере, из этого клочка, если им разумно воспользоваться, можно извлечь очень важные подсказки. Жаль, у нас нет второй части пергамента. Вы же знаете: самого Мертаруса убили, когда он пытался передать сокровенный документ своему брату. Брат сумел убежать от наемниц, вырвав из руки одной из них большую часть пергамента.

— А нету сведений, где искать второй кусок? — поинтересовался я, небрежно взяв драгоценный лоскут, трижды свернув его и сунув в карман.

— Увы… Второй кусок называется Клочок Размазанной Крови. Находится он у наших врагов. Граф Ланпок считает, что им владеет братство Копателей Селлы. Под пытками один из членов братства в этом признался. Уже тысячу двести лет они собирают все доступные сведения о Сапожке и близки к разгадке тайн оставленных святейшей Пелесоной. Боюсь, они и есть наши главные соперники.

— Какие еще Копатели Селлы? — я попробовал собрать мозговые извилины в кучу. Вроде удалось: вспомнилась полумифическая история Абрека Селлы, жившего более десяти веков назад где-то…

— Это братство основал Абрек Селла в шесть тысяч двести седьмом году по Илийскому летоисчислению, — освежил мою университетскую память Дереванш. — Сначала они были просто грабителями могильников под Героной, а потом в одной из гробниц нашли что-то невероятно важное. Какие-то малахитовые скрижали. После чего обычная банда организовалась в тайное братство, которое до сих пор ищет по всему миру различные вещицы, наделенные особой силой и древние свитки. Ходят слухи, что последователи Селлы намерены обрести власть над Гильдой и даже другими мирами.

— Ясно с вашим братством. В общем, Селла был кем-то вроде нашей Лары Крофт, — подытожил я.

— Чего? — не уяснил архивариус.

— Вроде одной дамочки, Лары Крофт из «Томб Райдер», — посмеиваясь над невежеством кенесийца, я подмигнул Рябининой.

Она, конечно, меня поняла и показала кулак.

Дереванш упрямо наставлял нас еще с полчаса. Говорил о союзе ночных убийц, известном как Вдовы Вирга и имеющем серьезное влияние в Илии, Кенесии, Мильдии и даже государствах по ту сторону Мильдийского моря. Рассказывал о странном интересе жрецов Греда к истории Пелесоны и каком-то заговоре южных храмов, но я слишком устал, чтобы слушать его. Едва архивариус замолчал, вспоминая еще какие-то важные, по его мнению, сведения, как я направился к выходу из библиотеки.

— Господин Дереванш, помимо ваших книжиц и пергаментов в этом мире есть не менее важные вещи, — сказал я, приоткрыв двери и вдыхая свежий воздух сада, пахнущий розами.

— Какие же? — он с недоумением уставился на меня и от умственного напряжения наморщил лоб.

— Мой посох и сумка, Гред вас вразуми!

— Конечно, вам их сейчас же выдаст Рерлик Вашаб, — заверил кенесиец. — Можете не сомневаться, они были под надежным присмотром. А знаете… — он замялся, топчась на пороге и жалобно моргая глазками. — Конечно, я — всего лишь маленький архивариус при дворцовых книгах и документах, но король… зря вам отдает Клочок Мертаруса. Очень зря! Кто знает, что теперь случиться с важнейшим документом, цена которому тысячи человеческих жизней, а может и нечто большее. Я бы ни за что не стал так рисковать. Ведь можно было просто переписать с него текст для вас. А лучше, заставит вас выучить его наизусть.

При словах «выучить наизусть», меня чуть не перекосило, будто я снова оказался в стенах родного университета, и какой-то магистр-изверг навязывал мне непосильное задание на выходной день. Злым волком я глянул на кенесийца, однако сдержался от искушения вцепиться ему в глотку и вежливо сказал:

— Угомонитесь, Дереванш. Король — мудрый человек. Ему виднее, кому вручить важнейший документ, — я похлопал по карману, где лежал этот жалкий обрывок пергамента. — Где маркиз. Гоните мои вещи!

— Идемте, я отведу вас к Вашабу. Это в соседнем крыле дворца, — пропуская Элсирику вперед, Дереванш ступил на мощеную дорожку. — Извините, господин Блатомир, но… Клочок Мертаруса… Не будет мне теперь покоя. О, Гред, зачем же так!.. Почему я не убедил короля?! — ныл он словно мальчишка, у которого забрали заводной автомобиль.


Загрузка...