3

Прошло шесть месяцев. Как приятно было вернуться домой!

Изольда только что закончила распаковывать свои чемоданы и, закрыв шкаф, подошла к окну. Перед глазами был знакомый пейзаж. Март в этом году выдался на редкость теплый и на лужайках уже распустились первые цветы. Армия садовников копошилась в саду, подстригая кусты и траву, и в воздухе пахло свежескошенной зеленью.

Она вздохнула. Весна была любимым временем года ее отца. Он любил повторять, что весна — это лучшее время для новых начинаний. Изольда долго и неподвижно смотрела на фонтан, у которого они с Кристианом танцевали. Возможно, отец был прав. Ей хотелось собрать обрывки своей прошлой жизни и выбросить в мусор, чтобы можно было начать все заново.

Маленькое королевство Мервиль только сейчас начало оправляться от потрясения, вызванного неожиданной смертью короля Фридриха. Но Изольда не верила, что когда-нибудь сможет полностью прийти в себя и забыть о душевной боли. Она еще раз глубоко вздохнула, и на оконном стекле образовалось запотевшее пятно.

Спасибо Богу за то, что он послал ей Кристиана.

Во время шумных публичных похорон и в течение всех безумных дней, которые последовали за ними, он был непоколебим, как скала. Ему самому очень трудно было перенести смерть Фридриха, потому что король заменял ему отца почти с самого детства, когда умер его собственный отец. Но, несмотря на это, Кристиан находил в себе силы заботиться о ней. Трагедия только укрепила их особую связь, и любовь Изольды стала сильнее, чем прежде.

И все же воспоминания об отце настойчиво продолжали преследовать ее. Она теперь была сиротой, но сиротой, которая уже достигла совершеннолетия, имела деньги, власть и престиж, доставшиеся ей за счет того, что она родилась в королевской семье. Однако ничто не могло облегчить ее боль.

Ее обычная беззаботность сменилась глубокой депрессией. Измученная слезами, Изольда потеряла всякий интерес к жизни. Она хорошо знала, что не сможет общаться с кем-либо, пока не залечит свою боль. Поэтому, спустя неделю после того, как были отданы погребальные почести ее скоропостижно скончавшемуся отцу и она выполнила свой долг члена скорбящей монархии, Изольда собрала чемоданы и отправилась в Швецию к бабушке по материнской линии Маргаритте фон Штакен.

В последний раз она виделась с Кристианом, когда он подвозил ее в аэропорт. Он поцеловал ее на прощание. И хотя этот поцелуй был полон надежд и обещаний, в нем была невыносимая горечь расставания. Они знали, как трудно им будет остаться друг без друга почти сразу после того, как они снова встретились.

И это, действительно, было так.

Изольда была уверена, что те деньги, которые они потратили на бесконечные телефонные разговоры, могли без труда покрыть национальные долги Мервиля. Но как она смогла бы пережить эту трагедию, не слыша его успокаивающего голоса, не зная о том, что происходит дома, и о том, что он по-прежнему любит ее?

Бабушка Маргаритта окутала ее самой трогательной заботой, помогая внучке справиться с болью утраты. Она часто беседовала с ней до поздней ночи и, утирая ей слезы, рассказывала, как король Фридрих гордился ею, когда она только родилась. Бабушка была очень мудрой женщиной, и, когда период самых трудных для Изольды переживаний закончился, она перестала нянчиться с нею. Спустя месяц она направила девушку на добровольную работу в детскую больницу, чтобы та могла увидеть, что беда может постичь как праведных, так и неправедных.

Изольда очень полюбила детей и в заботе о них нашла душевный покой. Ничто не могло так исцелить ее боли, как нежные ручки малышей, обвивающие ее шею. Постепенно ее жизнь обретала новый смысл. Бабушка Маргаритта бережно и заботливо вытолкнула ее из гнезда.

— Жизнь слишком коротка, чтобы растрачивать впустую даже минуты, — пробормотала Изольда, стоя у окна. Она увидела вдалеке статую королевского коня, и внезапная радость охватила ее. Повернувшись, она бросилась к телефону и набрала номер.

— Алло, Кристиан? Я вернулась!

Кристиан отошел от телефона и с облегчением вздохнул. По его лицу скользнула улыбка. Она вернулась домой, и через час они встретятся. Он сможет обнять и поцеловать ее. Эти шесть месяцев тянулись вечность. Казалось, они были длиннее, чем предыдущие пять лет. Те пять лет, которые он провел, ожидая пока Изольда повзрослеет, были суровым испытанием его терпения. Но после того как он познал восторг поцелуя с ней, находиться на расстоянии от нее было подобно адским мучениям.

Ему не раз приходило в голову нагрянуть в дом ее бабушки, но он удерживал свой порыв, хорошо понимая, что Изольде нужно время, чтобы прийти в себя. И ему самому тоже.

Смерть Фридриха была для него невероятным потрясением. Он рано потерял своего отца, близкого друга короля, и Фридрих видел в нем сына, которого он так хотел иметь. Он был для Кристиана терпеливым наставником, внимательным слушателем и образцом мужских достоинств.

Кристиану мучительно недоставало его. Он скучал по нему почти так же, как по Изольде.

Он спустился вниз и протянул руку за пиджаком, когда услышал за спиной голос матери.

— Уже уходишь? Ты ведь только что вернулся домой.

— Прости, мама. Королевская семья попросила меня присутствовать у них на обеде сегодня.

— Тогда пора идти, — сказала она, проводя рукой по своим коротким, волнистым и все еще темным в ее пятьдесят два года волосам. Затем бегло осмотрела свой наряд. — Но мне нужно переодеться, — взволнованно добавила она.

— Мама, — сказал Кристиан, подавляя улыбку.

Шарлотта на мгновение остановилась.

— Ах, понимаю, меня не пригласили, — тяжело вздохнув, сказала она и уселась на диван.

Кристиан видел, что она обижена. Его мать всегда испытывала страстный интерес ко всему, что касалось аристократии. Тот факт, что после смерти своего влиятельного мужа она оказалась в более низких социальных слоях, немало огорчал ее. Она надеялась, что обед в королевском дворце мог бы возвысить ее в глазах друзей по клубу.

— Я уверен, что это была простая оплошность, — сказал Кристиан, желая ее успокоить.

— Я в этом не сомневаюсь, — грустно усмехнулась Шарлотта.

— Я передам им твой привет.

— Да, дорогой, сделай это, и не забудь сказать, что я выражаю глубокие соболезнования по поводу смерти Фридриха.

Сказав это, она подошла к зеркалу, висящему рядом с диваном, и принялась проверять, не размазалась ли тушь у нее под глазами и не сбилась ли помада в уголках губ.

— Кстати, — добавила она, закончив гримасничать, — когда ты вернешься? Мне нужно кое о чем поговорить с тобой.

— О чем?

— Это касается денег, — раздражаясь, сказала она. — Не могу поверить, но, похоже, у меня проблемы с кредитом. Я уверена, что они в банке ошиблись номером, и в результате я осталась почти без копейки. Ты можешь помочь мне решить эту проблему?

— Мама…

— Не смотри на меня так, Кристиан. Я была бережлива, как Гарпагон.

— Я проверю, в чем там дело, но мне кажется, что тебе не следовало бы устраивать такую показуху из своей жизни.

Шарлотта недовольно поморщилась.

— Интересно, как бы тогда я выглядела в глазах своих подруг?

В ее кругу деньги тратили так, будто они росли на деревьях.

— По всей вероятности, я смогу покрыть твои долги на этот раз. Но тебе все же придется перейти на бюджет.

— Бюджет? — удивилась Шарлотта.

— Да, — сказал Кристиан, направляясь к дверям, ведущим в обширное фойе особняка его матери. — Когда я вернусь, мы составим его для тебя.

Шарлотта проводила его до парадного входа.

— Принеси мне немного того баварского шоколада, который они подают на десерт, — крикнула она, наблюдая, как он садится в свой сверкающий «Пежо».

Кристиан помахал ей рукой и отъехал.

Изольда услышала, как хлопнула дверь машины Кристиана, и понеслась ему навстречу.

Он подхватил ее на руки и закружил, а потом долго целовал, как будто без поцелуев они не могли больше жить.

— Ты здесь! — купаясь в его нежности, прошептала она.

Она была так счастлива снова видеть и чувствовать Кристиана! Как она могла столько времени прожить без него? Бесконечно долго они стояли, наслаждаясь радостью снова быть вместе. Сгорая от нетерпения, Кристиан опять прильнул к ее губам, и этот поцелуй уже не был таким пылким. Теперь он целовал ее нежно и бережно, и она растворялась в блаженстве. Бывает ли в жизни что-то прекраснее любви?

Она гладила руками его грудь, плечи, потом, повиснув у него на шее, откинула назад голову, и он стал осыпать поцелуями ее шею. Они были так близки друг к другу, и все же ей хотелось быть еще ближе к нему. Но она знала, что это будет возможно только тогда, когда они будут связаны священными узами брака.

И она не сомневалась, что однажды это случится. Они были созданы друг для друга. Это было ясно с самого начала. Она закрыла глаза и представила себя в подвенечном платье. Она увидела, как они с Кристианом дают клятву любить друг друга до того момента, пока смерть не разлучит их.

Ее сестры будут продолжать скучные традиции королевского двора, а они с Кристианом переедут жить в его загородное поместье и там будут растить своих троих сыновей и голубоглазую дочурку. Конечно же, мальчики будут похожи на Кристиана и унаследуют эти милые ямочки у рта и на подбородке. У них у всех будут пышные, густые волосы, они все будут озорными и жизнерадостными. Они будут называть ее мамой.

— Изольда! — послышался голос Марии откуда-то с верхних этажей дворца.

Почему реальность всегда так грубо вторгалась в ее мечты? Изольда разочарованно уронила голову на плечо Кристиана.

— Сожалею, что помешала, — продолжала Мария.

— Не думаю, что ты сожалеешь об этом! — сердито прокричала ей в ответ Изольда.

С верхних этажей донесся смех ее сестер.

— Ну, что там у тебя? Говори побыстрее, — нахмурившись, продолжала Изольда.

— Бабушка Генриетта просит всех собраться перед обедом для особого сообщения. Привет, Кристиан! — Мария едва успела договорить, как снова захихикала.

Кристиан помахал ей рукой.

— Она просила, чтобы ты тоже присутствовал на этом собрании, Кристиан, — продолжала Мария. — Через пять минут все должны собраться в официальной столовой. Бабушка уже там и ждет всех.

Собрание в официальной столовой?

Это было серьезно. Изольда взглянула на Кристиана. Она была глубоко расстроена. Нельзя было ослушаться приказа бабушки Генриетты. А собрания в официальной столовой всегда означали бесконечно долгие обсуждения какой-нибудь ужасно нудной темы.

— Что ты на это скажешь? — спросила она, взяв его за руку. — Я знаю, ты не ожидал срочного собрания в первый день нашей встречи.

— Рядом с тобой я готов перенести любые собрания.

— Не уверена, что там будет обсуждаться что-то приятное.

Они первыми явились в сводчатый зал столовой и уселись на назначенные им места. Вскоре стали появляться и другие члены семьи. Войдя, они осторожно оглядывались и, наткнувшись взглядами на суровое лицо бабушки, сидящей в центре стола на стуле с высокой спинкой, поспешно находили свои места и молча рассаживались.

Огромный овальный стол был сервирован для обеда из многих блюд. Перед каждым из сидящих за столом лежало блюдо с гербом Берсераков, а по сторонам было расставлено множество хрустальных бокалов. Серебряные вилки и ножи в особом порядке лежали у каждого прибора. Было ясно, что каждому понадобится не один стакан вина, чтобы переварить то, что собиралась сообщить бабушка.

В зале повисла тишина, какая бывает, когда падает первый снег.

Все напряженно ждали, не осмеливаясь задавать вопросов. По выражению строгости на лице бабушки можно было заключить о серьезности предстоящего сообщения.

В свои семьдесят пять вдовствующая королева Генриетта была худой как палка. Ходили слухи, что она очень гордилась своей скелетоподобной фигурой и старалась подчеркнуть ее наряжаясь в обтягивающие талию и бедра дорогие одежды. Она презирала наличие даже самого незначительного количества плоти на костях, заявляя, что это является признаком отсутствия самоконтроля. Отсутствие самоконтроля было предметом ее ненависти. Ее крашеные волосы были коротко подстрижены, а глаза, похожие на осколки льда, блестели только тогда, когда она раздражалась.

Элоиза сидела одна. Она выглядела немного больной, как обычно и выглядят женщины на первых месяцах беременности. Кристиан не удивился отсутствию Вальтера. Почти сразу после свадьбы между молодоженами что-то не заладилось. В такой маленькой стране, как Мервиль, ничего не возможно было хранить в тайне. Браки и личные проблемы королевской семьи служили предметом обсуждений за оградой на дальнем дворе. Или, как в случае с матерью Кристиана, обсуждались в загородном клубе, где Шарлотта и ее «подружки» притворялись, что увлечены игрой в теннис.

Мария сидела напротив сестры, и, казалось, ей не терпится поскорее освободиться от семейных обязанностей и заняться личными делами.

Приемные дети короля Фридриха — Мишель, которому было двадцать шесть лет, и Натали, которой было двадцать два, — сидели рядом со своей сводной сестрой, четвертой дочерью короля по имени Сандрин. Их матерью была вторая жена Фридриха, Александра Деторвель. Четвертые роды оказались для Александры трагическими — не выжили ни она, ни ее новорожденный сын.

Последней вошла королева Кассия, третья жена короля, которая была на шестом месяце беременности. К сожалению, король умер слишком рано и уже не сможет порадоваться рождению своего последнего ребенка. Кассия устроила зрелище, достойное театральной сцены, когда, усаживаясь в кресло, вцепилась в руки слуг.

Усевшись, она обвела глазами присутствующих и стала барабанить пальцами по столу, будто упрекая их за то, что была вынуждена сидеть в таком неудобном кресле.

Наконец, после долгой паузы, во время которой царила полная тишина, бабушка Генриетта заговорила.

— Спасибо за то, что вы все нашли время и откликнулись на мою просьбу, — медленно проговорила она, и призрак улыбки скользнул по ее губам. — Как вам всем известно, — продолжала она, — после смерти моего сына многие вопросы, касающиеся законности, находятся в процессе завершения. Мы все до сих пор скорбим о его смерти, но наступило время рассмотреть некоторые очень важные проблемы. Это вопросы личного характера, касающиеся браков моего сына. Все, что мы сейчас будем здесь обсуждать, следует хранить в тайне. Надеюсь, всем это понятно?

Все разом кивнули, но никто не промолвил ни слова.

Кассия нахмурилась.

Кристиан нащупал под скатертью руку Изольды, крепко сжал ее и положил себе на колени. Она ответила ему благодарным пожатием. Ей будет нелегко выдержать все эти копания в личной жизни ее отца.

Королева Генриетта прокашлялась, сняла очки и уставилась куда-то в пространство, будто погрузилась в прошлое.

— Вы все знаете, что мой сын Фридрих был несколько раз женат, но вы, наверняка, не знаете, что до брака с вашей матерью Элеонорой Ван Рейн, — Генриетта сделала паузу и посмотрела на трех старших дочерей Фридриха, — он был уже однажды женат.

Элоиза и Мария переглянулись, а потом вместе посмотрели на Изольду.

— Когда Фридриху было восемнадцать, и он был коронованным принцем, он полюбил очень красивую семнадцатилетнюю американку по имени Мелисса Купер. Она приехала из Техаса в Мервиль со своим отцом Генри, который занимался здесь бизнесом. Мать Мелиссы умерла, и поэтому, не желая оставлять девушку одну, Генри забрал ее из школы и взял с собой на три месяца в Мервиль. Однако все дни напролет Генри был занят, по вечерам ему приходилось присутствовать на деловых обедах, и Мелисса большую часть времени проводила в одиночестве, исследуя Мервиль. Однажды, гуляя, она повстречала Фридриха, и молодые люди глубоко полюбили друг друга. Никакие разумные доводы, как со стороны короля Огюста, так и с моей стороны, не могли помешать им быть вместе.

Кристиан бросил короткий взгляд на Изольду, хорошо понимая чувства Фридриха.

— Итак, — продолжала Генриетта, — без нашего ведома они уехали во Францию и тайно поженились там. Разумеется, когда мы с Огюстом узнали об этом, мы были в шоке. Генри Купер принадлежал к бизнесменам среднего класса. То есть, у Мелиссы не было ни денег, ни социального положения.

Изольда прикусила губу, и Кристиан догадался, что она пытается скрыть свое огорчение. Для нее социальное положение ничего не значило, и это было одним из тех качеств, которые он ценил в ней.

Королева Генриетта надела очки и медленным, испытующим взглядом обвела лица присутствующих.

— Вскоре мы узнали, что дети решили пожениться, потому что Мелисса ждала ребенка.

Все присутствующие одновременно ахнули. Изольда раскрыла от удивления рот. Мария подняла брови и усмехнулась. Элоиза закрыла лицо руками. Приемные дети Фридриха Мишель и Натали застыли в молчании, поскольку король Фридрих не был их родным отцом, и новость не оказала на них сильного впечатления. Самая младшая дочь Фридриха Сандрин, которой было только двенадцать, просто пропустила сообщение мимо ушей.

Кассия, казалось, забыла о своих неудобствах и сосредоточенно уставилась на Генриетту.

Королева Генриетта поиграла кистями своей шали, затем громко перевела дыхание и продолжила:

— Поскольку Мервиль находился под угрозой присоединения к Кроненбургу, нам срочно нужно было что-то предпринимать, и мы надеялись устроить Фридриху политически выгодный брак. Фактически, от этого зависела наша свобода. У нас не было другого выбора. Генриетта замолчала, видимо, подыскивая подходящие слова, чтобы продолжить свой рассказ. Все настороженно ждали.

— Итак, — продолжала она, — мы с королем Огюстом решили, что будет лучше, если мы скажем им… — Она замолчала и дрожащей рукой стала снова теребить кисти своей шали. Видимо, ей было трудно говорить.

Напряжение в зале заметно усилилось. Официанты, вероятно, почувствовали это и, появившись из служебных дверей, стали разливать вино.

Преодолевая свои эмоции, королева Генриетта заставила себя вернуться к теме.

— Итак, мы убедили детей в том, что их брак не был законным, потому что Мелисса была несовершеннолетней и не получила разрешения от своего отца. Генри, плохо знакомый с нашими законами, не мог спорить с этим утверждением. Мы пытались избежать подписания акта о расторжении брака, поскольку они могли отказаться подписывать его. Кроме того, этот документ мог послужить доказательством легальности брака, и Мелисса со своим отцом могли воспользоваться этим. Тогда неизвестно, что могло бы произойти. Мой муж, король Огюст, сказал Генри, что в случае огласки этой скандальной истории он добьется его увольнения из корпорации. Бедняга Генри, который проработал в корпорации двадцать лет, был застигнут врасплох.

Внезапно туча заслонила солнце, и в зале потемнело.

— Итак, мы дали Генри значительную сумму денег и попросили его держать язык за зубами. Генри был очень консервативным человеком и не хотел разглашать «позор» своей дочери. Он взял деньги и согласился. Насколько нам известно, они вернулись в Техас и поселились где-то в глуши, на ранчо. С тех пор мы о них ничего не слышали.

Генриетта провела сухими, костлявыми пальцами по губам, размышляя над продолжением своего рассказа.

Изольда взглянула на Кристиана. Ее щеки были бледными, а глаза блестели. Он почувствовал, что она смотрит на него, и слегка пожал ее руку.

— Что ж, — снова начала говорить бабушка, выпрямляясь в кресле, — темная сторона этого события в том, что этот брак, фактически, так и не был расторгнут. Из этого следует, что все последующие браки Фридриха были, не действительными, а дети, рожденные от этих браков, считаются незаконнорожденными. Самым загадочным является то, что мы не знаем, мальчика или девочку родила Мелисса. Если это мальчик, и он до сих пор жив, то он является законным наследным принцем Мервиля.

Загрузка...