Брин осталась наедине с Лесным Королем.
Он внимательно осмотрел ее с волчьей ухмылкой на лице.
— Спусти ее с лошади.
Двое мужчин стащили ее с кобылы. Она искала в лесу хоть какие-то следы Валендена, но они заставили его забраться по лестнице в один из домиков на дереве, и теперь он исчез в листве, словно лес его поглотил.
— Вал! — позвала она.
Лесной Король подал знак одному из своих людей, который заставил ее замолчать, закрыв рот рукой. Король угрожающе шагнул ближе, положив руку на меч Валендена, который он убрал в кобуру.
— Теперь остались только ты и я, принцесса.
Сердце Брин бешено заколотилось в груди, предупреждая об опасности.
«Откуда он знает, кто я?»
Заметив удивление в ее глазах, он мрачно усмехнулся.
— Не думала, что мы узнаем, кто ты?
Брин не смогла ответить, так как ее рот был зажат рукой разбойника. Но теперь она настойчивее оглядывалась по сторонам в поисках Валендена. Тот факт, что разбойники знали, что она наследная принцесса, подвергал их обоих гораздо большей опасности, чем если бы они просто попали в плен путешественниками.
Лесной Король подошел ближе, осматривая ее тело.
— Я бы сказал, нам очень повезло. Мы надеялись захватить пару лошадей, а вместо этого нашли беглую принцессу. Гораздо более ценную. Я бы даже сказал, что ты — самый ценный приз в этих краях.
Он указал в сторону домика на дереве, куда они увели Валендена.
— А кто твой спутник, принцесса? Сомневаюсь, что это твой муж, принц Трей из Берсладена, как я слышал, мертв. — он наклонился достаточно близко, чтобы прошептать ей на ухо: Кто бы он ни был, я надеюсь, что он не твой новый возлюбленный, потому что твои близкие постоянно страдают, не так ли?
Брин прищурилась.
К ее удивлению, за спиной Лесного Короля раздался Мирский голос:
— Хватит, Джон. Нет нужды ее мучить.
Это была женщина-бандит с винтовкой.
К удивлению Брин, Лесной Король послушался женщину. Он выпрямился, сложив руки на груди, и ответил на безупречном, но с акцентом, языке Мира:
— О, я просто немного развлекаюсь.
Женщина вышла вперед, не торопясь, оценивая Брин. В том, как она говорила, было что-то знакомое: Мирский язык был популярным, и они находились недалеко от границы, так что не было ничего удивительного в том, что они говорили на нем. Но больше всего Брин поразило то, насколько уверенным был голос женщины и с какой готовностью Лесной Король ее послушал.
— Дай ей сказать, — сказала женщина, отмахиваясь от руки бандита.
Как только разбойник освободил рот Брин, она выдохнула:
— Как женщина женщине, я прошу тебя. Не слушайте этого Лесного Короля или как там зовут этого разбойника. Отпусти меня и моего спутника, и мы достойно заплатим твоему главарю.
Женщина в маске и Лесной король обменялись долгим взглядом. Затем женщина повернулась к Брин и, наклонив голову, спросила еще более знакомым голосом:
— Почему ты решила, что это он Лесной Король?
Сбитая с толку, Брин неуверенно посмотрела на разбойников. Она поняла, что он никогда не называл себя Лесным Королем. Он только сказал, что мы находимся на территории Лесного Короля.
На самом деле хромой мужчина вообще никогда не называл себя их главарем. Но теперь Брин заметила, что все бандиты, даже тот, которого звали Джоном, подчинялись женщине с винтовкой.
— Ты — Лесной Король, — удивленно сказала Брин.
Женщина удовлетворенно кивнула.
— Да, и ты расскажешь нам, что привело изгнанную принцессу Мира в этот лес.
Бандиты заставили Брин подняться по веревочной лестнице в один из домиков на дереве. Несмотря на опасения, она не могла не удивиться строению домов.
Этот дом был размером с небольшой коттедж, построенный между массивными ветвями дерева, почти полностью скрытый листвой. В соломенной крыше над головой имелось отверстие для выхода дыма из выложенной камнем ямы для костра, в котором сейчас грелся котелок.
От дерева к дереву тянулись веревочные мосты, соединявшие различные платформы и домики на деревьях, подобные этому. Насколько могла судить Брин, здесь было не менее трех домиков на деревьях и еще полдюжины платформ, где разбойники дремали, вели наблюдение или играли в кости.
— Куда ты увела моего спутника? — спросила Брин.
— Твой муж там, — сказал Джон, указывая на дом на дереве, соединенный веревочным мостом. — На данный момент он в безопасности. Тем не менее, его дальнейшая безопасность зависит от тебя.
Он скрестил руки и посмотрел на Лесного Короля, которая до сих пор молчала.
— А теперь, — сказал Джон, — расскажи нам, как Мирская принцесса, похищенная из родного дома жестоким принцем Барендур, теперь оказалась новобрачной крестьянкой.
Брин почувствовала прилив негодования.
— Рангар не жесток. И он не похищал меня.
Сейчас Рангар сидел в темнице по ее вине, и он, конечно, не заслуживал той репутации похитителя, которую, судя по всему, приобрел во всех королевствах.
Джон и Лесной Король обменялись взглядами, после чего женщина кивнула, чтобы он продолжал допрос.
— Если это так, то тебе придется объяснить, как ты спаслась от осады в замке Мир.
Брин скрестила руки, чувствуя, что защищает Рагнара и его репутацию. Эти преступники не знали, что Рангар и его семья сделали для нее.
Она сказала:
— В ночь осады принц Рангар предупредил меня о готовящемся нападении. Он и его братья помогли мне бежать. Для защиты они отвезли меня в Берсладен. Я пошла добровольно. Они рисковали всем, чтобы помочь мне. Валенден… твой пленник в соседнем домике… брат Рангара.
Джон выгнул бровь.
— Ты вышла замуж за брата человека, который якобы тебя похитил? После того, как ты вышла замуж за покойного принца Трея?
При мысли о Трее ее сердце сжалось. Раздраженная, она сказала:
— Мы с Валенденом не женаты. Мы только выдаем себя за молодоженов, чтобы безопасно путешествовать.
Это вызвало еще один молчаливый обмен мыслями между двумя разбойниками, и Лесной Король снова кивнула.
Джон продолжил допрос.
— Зачем тебе добровольно покидать свой дом с принцами, которых ты не знала?
Наклонив подбородок, она произнесла стальным голосом:
— Потому что я поверила тому, что Рангар говорил о моих родителях. Что они были тиранами. До этого я не знала правды, и это было моей ошибкой. Теперь, когда знаю, я поклялась, что никогда больше не позволю народу Мира страдать. Я вышла замуж за Трея Барендура, чтобы дать им достойного короля. Я бежала, чтобы избежать убийц, посланных капитаном Карром. Я сяду на свой законный трон и докажу, что я не деспот, какими были мои родители.
Ее речь, казалось, застала разбойников врасплох. У нее всегда была репутация мечтательной младшей принцессы, витающей в облаках. Но, выступая перед этими опасными преступниками, она чувствовала себя сильной и гордилась тем, что сказала. Пусть они угрожают или пытают ее, но она больше никогда не убежит.
Джон повернулся к Лесному Королю и сказал на Мирском языке:
— Ну что? Услышала все, что хотела?
Брин почувствовала, что ей чего-то не хватает. Она ожидала, что они будут смеяться ей в лицо или угрожать, но они просто спокойно ее слушали.
— Да, — сказала Лесной Король и повернулась лицом к Брин. — Думаю, ты имела в виду наших родителей.
Брин была в замешательстве. Прежде чем она успела спросить, что имела в виду Лесной Король, женщина развязала свою черную бандану и бросила ее на пол.
На нее смотрело знакомое лицо.
Брин прижала руку ко рту, ужаснувшись.
— Элисандра?
Ее сестра выглядела совершенно иначе, чем изнеженная молодая девушка, которую Брин видела в последний раз несколько месяцев назад. Элисандра всегда была воплощением женского изящества: волосы заплетены, прекрасно сшитые платья надеты на тело, а ее лицо, как и лицо их матери, было тщательно припудрено.
Теперь на ее лице не было пудры. Светлые волосы были стянуты на затылке, которые можно заправить в маску. Одежда была достаточно просторной, чтобы на расстоянии ее можно было принять за мужскую.
Но именно вызывающий взгляд Элисандры сейчас по-настоящему отличал ее от той, какой она была раньше.
Элисандра сделала шаг вперед.
— Брин, — сказала она более мягким голосом, который Брин помнила. — Сестра.
Обняв сестру, которую она и не думала больше увидеть, сестру, которая… если это вообще возможно… хранила в себе еще больше тайн, чем сама Брин.