— Мисс Роджерс, с вами все в порядке? — спросила маленькая Бекки Крамер, всматриваясь в уставшее лицо Стефани. — А почему вы сегодня не в том красивом платье, в котором были на прошлой неделе? — добавила она, разочарованно разглядывая сегодняшний наряд Стефани, состоявший из джинсов и майки.
Стефани посмотрела в большие голубые глаза девочки. Надо же, она повергла в уныние не только Гарри, но и маленьких жителей деревни, которые, как оказалось, не менее пристально наблюдали за ней! Нечаянная мысль о Гарри причинила Стефани боль. Но события вчерашнего дня так и не шли у нее из головы, как она ни старалась прогнать их прочь.
— Понимаешь, Бекки, сегодня у нас будет урок устного счета, — сказала Стефани. — И на помощь здесь нам придет игра в футбол. А вы, я надеюсь, понимаете, что в платье в футбол я играть не могу.
На самом деле ни в платье, ни в джинсах Стефани не умела играть в футбол. Ей пришлось потратить целую ночь, чтобы изучить технику и правила игры. В пятницу она взяла в библиотеке книгу, посвященную этой игре, и всю ночь читала ее. Теперь Стефани была уверена, что сможет справиться.
— Вы хотите сказать, что урок устного счета будет совмещен с игрой в футбол? — недоуменно переспросил Энди Снеллгроув. — Это будет весело.
— Да, будет именно такой урок.
— Но вы же не умеете играть в футбол.
— Энди, дай мне шанс. Может, на деле все обстоит не так, как ты думаешь, и я не такой уж плохой игрок.
Энди этот ответ вполне устроил.
Обстановка в классе была сегодня как никогда наэлектризованной, все с нетерпением ожидали обещанного урока. Дети обожают игры в отличие от уроков в душном классе. Стефани знала это и решила совместить приятное с полезным, надеясь тем самым заинтересовать их и вызвать у них симпатию.
Дети с интересом слушали рассказ Стефани о правилах счета, в который вкраплялись примеры из футбола. Стефани чувствовала, что в ее объяснениях кое-где есть натяжки, но дети слушали заинтересованно.
Спустя час все направились на футбольную площадку. Не прошло и нескольких минут, как дети обнаружили, что учительница «плавает» в том, что касается правил игры. Но им все равно было интересно, хотя некоторые вовсе не собирались мириться с этим.
— Нет, мисс Роджерс! Вы же не имеете права бить по мячу, если он вышел в аут!
Но Стефани, увлекшись игрой, делала все по-своему, как получалось. Недовольство детей между тем росло. Галдя и перебивая друг друга, ученики делали замечания учительнице и объясняли ей, как правильно бить пенальти. Теряясь в огромном потоке информации, Стефани повторяла ошибки.
Особенно язвителен был Энди Снеллгроув, который находил тысячи причин сделать Стефани замечание. Все упрекали Стефани в медлительности. Действительно, через пять минут игры Стефани уже выбилась из сил и еле-еле бегала по полю. Но все же она оказалась не без способностей, и через полчаса игры у Стефани стало многое получаться.
Когда же Стефани окончательно выдохлась, ее поставили на место вратаря одной из команд, что и решило участь этой команды. Стефани пропускала мяч за мячом и ничего не могла с этим поделать. Она уже начинала сожалеть, что затеяла эту авантюру. И как мне такое только пришло в голову? — тоскливо думала Стефани. Рассказала бы им лучше все в классе. А вместо этого стою в воротах и позорюсь.
Пока Стефани казнила себя, в сетку ворот влетали очередные мячи.
— Мне кажется, ты понятия не имеешь, как играть в эту игру, — услышала Стефани за своей спиной.
Она оглянулась и увидела за воротами Гарри, который с интересом наблюдал за ней и даже улыбался. Стефани смутилась, не зная, как себя вести. Она прекрасно понимала, что в душе Гарри смеется над ней. И он абсолютно прав, так как никакой другой реакции подобная сцена вызвать не могла.
— Мяч нужно ловить, а не пропускать, — изрек Гарри.
— Когда мне будет нужно узнать твое мнение, я обязательно обращусь к тебе, — высокомерно бросила Стефани.
— Почему ты не хочешь, чтобы я тебе показал, как надо играть? — спросил Гарри.
— Потому что в том, чтобы стоять на воротах, нет ничего сложного. Просто я еще не привыкла.
— Ты слишком пассивна, Стефани. Нужно следить за мячом, а не провожать его взглядом.
— Спасибо, я все-таки постараюсь справиться как-нибудь сама.
— Мистер О'Тул! — крикнул Энди. — Не хотите ли присоединиться к нам? Вы могли бы все подробно объяснить мисс Роджерс. Спасайте, счет просто разгромный!
Гарри внимательно посмотрел на Стефани. Ее лицо было красным, по нему струился пот.
— Энди, я только учусь, — жестом останавливая собравшегося было подойти Гарри, сказала Стефани. — Со мной все в порядке. Уже скоро я научусь хорошо играть.
— И все-таки, может, тебе помочь? — еще раз предложил Гарри.
— Нет, — твердо ответила Стефани. — Гарри, это урок, а не общественное мероприятие, в котором может принять участие каждый желающий.
Стефани знала, что права, но все же почувствовала, что последние ее слова прозвучали слишком жестко. Она испуганно посмотрела на Гарри — не обидела ли его.
— Соглашайтесь, мисс Роджерс, — продолжали уговаривать ее дети, — иначе мы проиграем.
— Нам действительно нужна помощь, а вы пока не умеете играть. Мы не хотим из-за вас проигрывать, — словно оправдываясь, сказал один из мальчиков.
— Ну так что? — с улыбкой спросил Гарри.
Стефани вздохнула.
— Хорошо. Вставай в ворота.
Гарри занял ее место, дети радостно завопили, и игра продолжилась. Теперь команда, за которую играла Стефани, стала постепенно отыгрываться, но преимущество соперника было слишком велико.
Стефани сидела на траве и молча наблюдала за игрой. Ей было очень обидно, ведь футбол был ее инициативой, а ее отстранили от игры.
Когда игра переместилась к другим воротам, Гарри подошел к Стефани.
— Что ты тут делаешь? — спросила она. — Мне казалось, у тебя масса дел.
Гарри молча смотрел на нее.
— Так почему ты здесь? — повторила свой вопрос Стефани.
— Не забывай — я глава школы. И я должен следить за всем, что происходит здесь, — спокойно ответил Гарри.
— За мной не нужно следить. У меня все в порядке!
— Все, кроме футбола, — улыбаясь, уточнил Гарри.
Стефани решила промолчать, чтобы не давать повода для лишних насмешек.
— Приношу свои извинения за то, что бесцеремонно вмешался в игру.
Стефани пристально посмотрела на него.
— Извинения?
Стефани думала, что Гарри после ее признания, кто она и откуда, не заговорит с ней в ближайшую неделю — и вот спустя день он просит прощения! Стефани была озадачена поведением Гарри: он вел себя так, словно ничего не случилось и они не повздорили накануне. Когда он предлагал ей помощь в игре, она полагала, что он над ней издевается, хотя, как выяснилось, он был совершенно искренен.
— Вчера мы оба перегнули палку. Так что я хочу принести свои извинения. Прости, что вспылил, — спокойно сказал Гарри.
— Да, конечно, — неуверенно пробормотала Стефани.
Она все никак не могла поверить, что он больше не сердится на нее.
— Почему ты так отреагировал? — спросила Стефани.
Гарри смотрел на нее нежным, любящим взглядом. Только сейчас Стефани окончательно поняла, что он не держит на нее зла. Стефани тут же его простила.
— Я чувствовал себя идиотом, — тихо сказал Гарри. — А когда из мужчины делают идиота, он может повести себя как угодно, что, собственно, со мной и произошло. И потом, я так был ошарашен, что просто не знал, как себя вести. Я сделал первое, что пришло в голову. Извини, если вел себя глупо.
Стефани почувствовала свою силу и решила вести себя как можно сдержаннее и безразличнее. Она поняла, что Гарри сдался и сейчас находится в полной ее власти.
— Да, глупо, — сухо выговорила она.
— Ты сейчас выглядишь и говоришь, как учительница, — иронично заметил Гарри.
Стефани покачала головой.
— Просто тот, кто совершает глупости, должен отвечать за них. Тем более если это происходит на людях.
— Но мы были с тобой вдвоем.
— Да, но ведь кто-нибудь мог оказаться поблизости.
— Где, у тебя дома? Я понял, — сказал Гарри, — ты по-прежнему боишься журналистов, того, что тебя заснимут в невыгодной ситуации. Например, здесь, в деревне. С тобой, наверное, это часто случалось?
— Да, — с горечью призналась Стефани. — И ты даже не представляешь, как часто. Я здесь уже месяц, но мне все время кажется, что в любой момент могут появиться фотографы.
Гарри посмотрел на нее сочувственно.
— Ну так что же? Я прощен? — спросил он.
Прежде чем он успел услышать ответ, послышался крик Энди:
— Мистер О'Тул, вы собираетесь болтать или играть в футбол?!
— Минуту!
— Мы опять пропустили мяч!
— Я же сказал: минуту. Я просто жду ответа мисс Роджерс.
— И что же вы ожидаете от нее услышать?! — прокричал Энди.
Игра на момент остановилась, и все с интересом уставились на Гарри и Стефани.
— Мисс Роджерс, вас все ждут! Скоро урок заканчивается, а нам нужно успеть отыграться! — вновь прокричал Энди.
Гарри засмеялся, а затем обратил свой взгляд к Стефани.
— Вот видишь, игра не продолжится, пока ты не простишь меня. От того, простишь ты меня или нет, зависит теперь не только моя судьба, но и настроение этих детей. Взгляни, как умоляюще они смотрят на тебя.
— Хорошо, я принимаю твои извинения, но только с тем условием, что наша команда победит.
Гарри с облегчением посмотрел на Стефани.
— Я принимаю твои условия.
Приняв вызов, Гарри встал в ворота. Игра продолжилась. Гарри оказался превосходным вратарем — каким бы сложным ни был мяч, он все равно брал его. Дети играли очень хорошо, и Гарри приходилось нелегко, но он старался изо всех сил. В итоге до конца матча он не пропустил ни одного мяча.
После того, как игра закончилась, дети гурьбой пошли в школу, оживленно обсуждая матч. Мнение было единодушным: сегодняшний день удался, побольше бы таких веселых и интересных уроков.
Гарри и Стефани вошли в учительскую, где никого не было.
— Как я понял, — сказал Гарри, — у тебя вообще нет опыта преподавания, ведь наша школа — твое первое место работы.
— Совершенно верно, — подтвердила Стефани. — А на что ты, собственно, намекаешь?
Гарри улыбнулся.
— Мне просто кажется, что тебе нужно заполнить некоторые пробелы в своем образовании.
— Какие же именно?
— Ты когда-нибудь целовалась с ирландцем?
— Только с тобой.
— Точно? Ни с кем больше?
— Ну конечно. Что же я, по-твоему…
— Точно?
— Ты что, издеваешься? — недовольно спросила Стефани. — Тебе что, не понравилось, как я целуюсь?
— Нет, — Гарри провел языком по внезапно пересохшим губам, — все было хорошо для новичка.
— Для новичка?! — возмущенно переспросила Стефани. — Ты не представляешь, как горячо я целовалась с Рональдом Климпетом в нашем саду! Ах, какой это был страстный поцелуй!
— Ну конечно. — Гарри хитро улыбнулся. — Ты все это говоришь, чтобы меня подразнить.
— Вовсе нет.
— Ну и насколько горяч был поцелуй?
Стефани сверкнула глазами.
— Весьма. Мы сидели на скамейке в нашем саду, ели шоколад и целовались. Нам тогда было по шесть лет. Такое никогда не забывается.
Гарри подошел к Стефани поближе и склонился над ней, обволакивая взглядом темных глаз.
— Хочешь, я подарю тебе поцелуй, который ты никогда не забудешь?
Стефани не успела ничего сказать, как его губы слились с ее. Одной рукой Гарри обвил шею Стефани, а другой талию. Он нежно целовал ее, слегка покусывая губы. Стефани задыхалась от возбуждения. Она хотела сейчас же заняться с ним любовью, но остатки здравого смысла подсказывали ей, что в школе этого делать не стоит — ведь учебный день в разгаре и в учительскую в любую минуту могли войти.
Через минуту они отстранились друг от друга.
— Ты сводишь меня с ума, — задыхаясь от возбуждения, пробормотал Гарри. — С того момента, как я увидел тебя, твой образ всегда стоит перед глазами.
Стефани улыбнулась.
— Кстати, заметь, с момента нашей первой встречи я больше не устроила ни одного пожара. Не правда ли, это похвально? — игриво спросила Стефани.
— Ну, об этом я больше не беспокоюсь.
— Я бы на твоем месте…
Но Гарри не дал ей договорить:
— Не говори ничего, — сказал он, вновь целуя Стефани, — просто позволь мне целовать тебя. Со мной такое впервые в жизни. Я могу думать только о тебе.
Нежные прикосновения губ Гарри сводили Стефани с ума.
— Кстати, а что насчет сочинения на тему твоего синяка?
— Завтра должны сдавать. Дети постарше должны принести сочинение на двух страницах, а младшим я задала нарисовать рисунок.
— Думаю, рисунки будут очень смешными. Представляю, как они тебя изобразят!
— Да уж. Разве они упустят такую возможность?
Оба замолчали и посмотрели друг на друга. Сейчас обоим было как никогда хорошо и слова были просто не нужны.
— Когда ты мне сказала, кто ты и откуда, я повел себя, как осел, потому что понял, что мы с тобой из разных социальных слоев. Я испугался, что это может погубить наши отношения. Никогда не думал, что вопрос о социальном положении может меня так сильно взволновать, — добавил Гарри.
Он осыпал поцелуями ее руки, шею и лицо. Стефани чувствовала себя совершенно счастливой, как, впрочем, и Гарри, но при этом оба боялись произнести заветное слово — «люблю».
— Ты не голодна? — вдруг спросил Гарри.
Стефани улыбнулась.
— А ты что, хочешь есть?
— Нет, я тебя спрашиваю, не хочешь ли ты поесть?
— Думаю, что да.
— Предлагаю поехать в город и там пообедать. Как раз, пока мы доедем, будет уже время обеда.
— Сегодня что, какой-то праздник? — спросила Стефани.
Гарри улыбнулся и кивнул.
— Мне кажется, совершенно определенный.
— И какой же?
— Наш с тобой второй поцелуй.
— Ты собираешься каждый наш поцелуй отмечать обедом в городе?
— Нет. Но сегодня обязательно. Только как я объясню все Патрику и Джону, ведь они по уши влюблены в тебя… Боюсь, они очень расстроятся.
Стефани непонимающе посмотрела на него.
— Они влюблены в меня?
— Только не делай вид, что это для тебя сюрприз. Зачем же они постоянно таскались к тебе? Из чистого любопытства?
— Это же ужасно, — простонала Стефани. — Им будет очень больно. И все это из-за того, что я единственная в Кендалхилле незамужняя женщина.
— Нет, не единственная. Есть еще Бетти Хитц, но ей только десять лет и мужчины ее пока не интересуют.
Стефани никак не отреагировала на шутку Гарри. Ей было жалко близнецов, и она думала в данный момент о них.
— Ну так что же, соглашаешься на обед? Мне бы, кстати, на твоем месте польстило, что одинокий затворник, никогда не выбирающийся в город, пригласил меня на обед. Ты особенная. Понимаешь?
В голове Стефани промелькнула сотня причин, по которым она не должна была соглашаться на этот обед. Все-таки Гарри директор школы, а она обыкновенная учительница. Но такой шанс нельзя было упускать, и Стефани согласилась.
— Хорошо, поедем. Но учти, что к завтрашним урокам мне нужно подготовить уйму материалов. А вообще-то я с удовольствием, спасибо за приглашение.
Уезжая в Килкенни, Стефани и Гарри надеялись, что их никто не заметит и их отношения останутся в тайне. Однако на следующее же утро к Стефани подошла Бекки Крамер и с хитрым выражением на лице уставилась на нее. Стефани сразу не поняла, в чем дело.
— Вы собираетесь замуж за мистера О'Тула, — утвердительно сказала она.
Стефани это заявление обескуражило. Она никак не предполагала, что о ее отношениях с Гарри узнают так скоро.
— Так что же, вы собираетесь за него замуж? — настойчиво спрашивала девочка.
— С чего ты взяла? — спросила Стефани.
— Вас вчера видели вместе в городе. А раз уж мистер О'Тул выехал в город, наверняка произошло что-то очень важное. Он сделал вам предложение?
— Да, кстати, если вы действительно собираетесь за него замуж, вам непременно нужно научиться ездить верхом, — вмешался в разговор Энди Снеллгроув. — Мистер О'Тул ездит на машине только в особых случаях. Так что, если вы выйдете за него замуж, вам придется тоже ездить на лошади.
Стефани растерялась, она не ожидала, что ученики примут столь живое участие в ее личной жизни. Класс выжидающе смотрел на Стефани. Но Стефани не знала, как следует вести себя в данной ситуации, и сочла за лучшее начать урок.
Она о чем-то рассказывала детям, давала им задания, но все это время у нее из головы не шел вчерашний обед с Гарри. Они провели чудесный вечер. Гарри рассказывал Стефани о своей жизни, а она ему — о своей. Стефани очень понравился и ресторан — маленький, уютный, без особого шика, но с очень вкусной едой. Гарри рекомендовал Стефани отведать ирландское рагу, которое оказалось бесподобным.
Впервые в жизни, выходя в общество, Стефани чувствовала абсолютное спокойствие, не боялась быть застигнутой фоторепортерами. В ресторане почти не было посетителей и царил уютный полумрак, так что вряд ли ее могли узнать.
Слушая Гарри, Стефани думала о том, что своей вечной занятостью он напоминает ей отца, у которого тоже редко выдавалась свободная минута. Также она отметила, что все в деревне его любили, и для жителей Кендалхилла он являлся безоговорочным авторитетом.
Урок подходил к концу, и Стефани не терпелось вновь увидеть Гарри. Она вздохнула с облегчением, услышав звонок.
Стефани села в кресло с намерением немного отдохнуть, когда в класс вбежала одна из ее коллег и сообщила, что ей звонят. Стефани пошла в учительскую.
— В какой дыре ты, черт возьми, преподаешь?! — раздался в трубке негодующий голос Хлои. — Я звоню уже второй день, и никто не подходит. Я звонила вчера после обеда — тишина. Сегодня рано с утра…
— Вчера ты звонила слишком поздно, когда занятия уже закончились, а сегодня слишком рано, когда они еще не начались. Не забывай о разнице во времени, — спокойно ответила Стефани.
— Ладно, проехали.
— А что, собственно, случилось? — наконец догадалась спросить Стефани.
— Репортеры как-то пронюхали, что ты здесь, то есть что должна быть здесь.
— Где — здесь? — испугалась Стефани.
— В Швейцарии.
— Не может быть… — простонала Стефани. — Ведь мы были очень осторожны.
— Увы, но они как-то пронюхали.
— Ты уверена?
— Абсолютно. Я видела их собственными глазами. Они везде ходят, расспрашивают.
Стефани изменилась в лице.
— Нет, Хлоя, этого просто не может быть! Ты, наверное, спутала их с туристами, которые спрашивали о чем-то своем.
— Здесь нечего искать и не о чем спрашивать. Все прекрасно информированы. К тому же я узнала одного типа, который в прошлом году раздул скандал вокруг наследника судостроительного магната. Помнишь? Теперь он светило журналистики. Он всегда носит с собой маленькую сумку, в которую вмонтирована камера. Помнишь его мерзкое рябое лицо?
— Конечно, помню. Скандал был громкий.
— Так вот, он здесь не один.
— А он тебя видел? — взволнованно спросила Стефани.
— Боюсь, что да, — пробормотала Хлоя. — Когда я возвращалась после утренней прогулки в гостиницу, я его заметила в холле. К тому же один из администраторов указал ему на меня.
Стефани в отчаянии ударила кулаком по столу.
— И что же ты сделала?
— Я сразу же спряталась за искусственную пальму, которая стояла в холле. Но ее ствол оказался недостаточно толстым и…
— Так что? Он в итоге увидел тебя?
Хлоя вздохнула.
— Да. Хотя я и натянула шапочку на самые глаза и отвернулась, ему все равно удалось меня сфотографировать.
— Натягивающей шапку на глаза и отворачивающейся к стене?! — прорычала Стефани.
— Да, боюсь, что именно в этой глупой ситуации он меня и запечатлел.
— Какой ужас!.. — Стефани едва не плакала.
— Да уж, ничего хорошего. Мы с тобой, конечно, немного похожи, но не настолько, чтобы этот проныра не заметил подмены.
Наступило молчание. Обе обдумывали, что же им делать дальше.
— Стефани, — наконец сказала Хлоя, — мне кажется, пора прекратить спектакль. Лучше остановиться, пока твой отец не узнал, что мы осмелились водить его за нос.
— Что ты говоришь! — возмутилась Стефани. — У меня только-только все стало получаться! В пятницу в школе будет пикник, приглашены родители детей, учителя…
Конечно, Стефани понимала, что Хлоя права, уехать сейчас было бы, пожалуй, самым правильным решением. Но Стефани не могла. Ей понравилось жить в деревне, ей нравилась ее работа, и резко обрубить концы она просто не могла.
Но главная причина, почему она не хотела уезжать, крылась в Гарри. Стефани полюбила его, в чем призналась себе только накануне, после их совместного обеда. Расставания с ним она просто не переживет.
— Так что же мы будем делать? — озабоченно спросила Хлоя. — Если эти фотографии опубликуют, нам не поздоровится. И прежде всего тебе. Опять начнут писать разные гадости про твою семью. Стефани, очнись! Ты меня слышишь?
— Что? — вновь включившись в разговор, спросила Стефани.
— Что мы будем делать? — терпеливо повторила Хлоя.
Стефани ненадолго задумалась.
— Для начала перестань появляться в обществе.
— Может, мне прикинуться больной? — проявила находчивость Хлоя. — Почему мне это раньше в голову не пришло?! Буду лежать в постели. Мне будут приносить еду, свежие газеты… Отдохну, наконец. По-моему, неплохая идея, ты не находишь?
Хлоя слегка успокоилась, Стефани же по-прежнему сильно нервничала. Она поняла, что загоняет себя в тупик, что единственно верным решением сейчас будет уехать.
Но она не хотела, не хотела оставлять школу и Гарри, и все же Стефани понимала, что скорее всего ей придется немедленно покинуть Ирландию и вернуться домой.
Попрощавшись с Хлоей, Стефани решила позвонить отцу, чтобы выяснить, не заподозрил ли он чего. В ее распоряжении было не так уж много времени, так как сегодня она пригласила Гарри на обед. Стефани планировала запечь курицу с молодым картофелем. До его визита оставалось два часа, так что ей следовало поторопиться.
Мысли о разговоре с Хлоей не шли у Стефани из головы. Она не знала, рассказывать Гарри о случившемся или нет. В конце концов она решила ничего ему не говорить, хотя Стефани было страшно — вдруг папарацци найдут ее и здесь?
Если Хлоя сделает вид, что заболела, и запрется у себя в номере, может быть, репортеры оставят ее в покое и займутся кем-нибудь другим, пыталась успокоить себя Стефани. Хотя вряд ли. Надо срочно что-то придумывать. Ладно, об этом позабочусь позже, сейчас нужно съездить на почту и позвонить отцу.
Через час Стефани уже говорила с отцом:
— Папа, я очень рада слышать тебя.
— Родная моя, я тоже счастлив слышать твой голос!
— Как поживаешь, папа? Что у нас нового?
— Все в порядке, как обычно. Как тебе отдыхается в Швейцарии?
— Прекрасно, папа, спасибо.
Отец помолчал. Стефани похолодела, решив, что он уже видел в газетах снимки Хлои.
— Дочь, — серьезным тоном произнес отец, — мне кажется, пришло время тебе вернуться домой. Ты слишком долго отсутствуешь.
— Папа, опять ты за свое! — взмолилась Стефани. — Мы же договорились, что я приеду не раньше чем через два месяца.
— Да, но тебе уже давно пора подумать о замужестве. Ты должна понимать, что от этого зависит не только твоя судьба, но и благополучие всего нашего рода. Кстати, есть очень достойный человек…
— Папа, прошу тебя! Спасибо тебе за заботу, но я вполне могу сама устроить свою жизнь.
— Ты устроишь! — рассердился отец. — Ты даже не помолвлена, в твоем возрасте это неприлично.
— Папа, позволь мне все-таки самой распоряжаться своей жизнью. Я в состоянии без посторонней помощи найти себе мужа.
— Так вот почему ты скрываешься от меня в Швейцарии… — Отец от негодования перешел на леденящий шепот. — Ты совершенно не желаешь слушать меня, так же, как и твои сестры.
Стефани похолодела, вместо «в Швейцарии» ей послышалось «в Ирландии», но она быстро овладела собой, решив, что ей показалось.
— Папа, ты меня не слушаешь, и ты…
— Ты моя дочь, — перебил он, — и я должен заботиться о тебе.
— Да, но не надо давить на меня.
Стефани надеялась, что отец успокоится и перестанет настаивать на ее возвращении, но он словно не слышал ее.
— Ты должна вернуться домой, — продолжал твердить отец. — У тебя здесь масса обязанностей.
Стефани едва не плакала. Она не хотела причинять боль отцу, но и не могла сейчас вернуться домой. Впервые в жизни она ощутила, что такое полная свобода, и ни за что не хотела расставаться с этим восхитительным чувством.
— Папа, — твердо сказала Стефани, — у меня есть и другие обязанности — обязанности перед собой.
— Но ты нужна здесь. Или ты хочешь сказать, что для тебя существует что-то более важное, чем твоя семья? Если даже ты так будешь говорить, я все равно не поверю.
Понимая, что продолжать разговор бессмысленно, Стефани стала прощаться:
— Папа, мне пора идти. У меня есть одно важное дело…
— Что?! — возмутился отец. — Какое еще дело? У тебя что, появился мужчина? Что-то я не припомню, чтобы ты прежде куда-то так спешила.
Отец ждал объяснений, но Стефани молчала.
— Что там у вас, черт возьми, происходит?! — воскликнул он. — Я хочу поговорить с Хлоей! Пусть она мне все объяснит!
— До свидания, папа, — сказала Стефани. — Я обещаю позвонить тебе через несколько дней.
По дороге домой Стефани перебирала в памяти свой разговор с отцом. С одной стороны, она радовалась, что он еще ничего не знает об их с Хлоей авантюре, с другой, ей было грустно, потому что они в очередной раз повздорили.
Стефани быстро почистила картошку, уложила ее вокруг курицы на противень и, поставив в духовку, пошла переодеваться.
Гарри должен был появиться с минуты на минуту. Нетерпение увидеть его было столь велико, что Стефани вышла на крыльцо и стала смотреть на дорогу, откуда должен был появиться Гарри.
Стефани размышляла о том, что, с одной стороны, она любит свою семью и не хочет расстраивать отца. Но, с другой, Гарри стал ей очень дорог. Любовь впервые пришла к Стефани — раньше она всю себя отдавала своей семье, не получая взамен почти ничего, даже благодарности. Гарри же заботился о ней, интересовался ее жизнью, работой. Стефани не знала, любит ли он ее, но радовалась и тому, что хотя бы нравится ему. Ей было приятно, что Гарри наплевать на ее титул, общественное положение и деньги. Остаться в Кендалхилле, среди простых и открытых людей, Стефани было гораздо приятнее, чем возвращаться домой.
Жизнь в деревне позволила Стефани почувствовать то, чего она не чувствовала, живя во дворце, — она ощутила себя личностью. Однако принять решение остаться в Ирландии Стефани мешали мысли об отце, которого она очень любила и всегда боялась лишний раз расстроить.
— Привет! — радостно воскликнул Гарри, спрыгивая на землю и привязывая Грейс к столбу у дома.
Стефани, не в силах сразу избавиться от своих грустных мыслей, в ответ просто кивнула. Гарри сразу же почувствовал, что что-то произошло. Такой подавленной он Стефани еще не видел.
— В чем дело, Стефани? — спросил Гарри встревоженно. — Что-то случилось?
— Мир вокруг меня рушится… — Стефани посмотрела в темные, сейчас казавшиеся бездонными глаза Гарри, в которых надеялась найти понимание. — Ты когда-нибудь чувствовал себя так?
— Иногда, — неуверенно сказал Гарри. — Только, думаю, у нас разное восприятие. У нас разные с тобой миры. Для меня — это деревенская община, а для тебя…
— Да, знаю, — перебила его Стефани, — а для меня моя семья.
Стефани хотела сказать, что и Гарри уже успел стать частью ее мира, но промолчала.
Твой мир не такой, как мой. Чужой мир, подумал Гарри, но не произнес это вслух. Оба и так прекрасно понимали это.
По выражению лица Стефани Гарри догадался, что она ему не расскажет о том, что тревожит ее. Он нежно поцеловал ее и весело произнес:
— Я дико хочу есть.
Стефани улыбнулась и поманила его за собой в дом.